- UID
- 5323
- 閱讀權限
- 35
- 精華
- 1
- 威望
- 3
- 貢獻
- 867
- 活力
- 1377
- 金幣
- 3360
- 日誌
- 1
- 記錄
- 57
- 最後登入
- 2014-4-5
- 文章
- 1322
- 在線時間
- 154 小時
|
> 忠誠的妻子: F* i# P7 c. E& g, h' P/ P
>
* s! }0 F6 E3 |1 K+ a6 `> 有一個男人一生工作並且存下所有的錢,只要談到錢,他就很吝嗇。. G9 O( f6 @" v. W
> There was a man who had worked all of his life, had saved% T* A1 E- B7 g7 l$ v7 |7 z
> all of his" w8 z( X6 l/ Y; [
> money, and was a real miser when it came to his money.
( R' ]) u2 t7 C7 t: q7 I) Q- ^7 c$ s* Y>8 P% O- `+ L$ v5 r; m# W, }
> 他要死時,向他太太說:「我死時,要把我所有的錢和我一起放進棺材,我要把錢帶到我死後的生命去。」
# s; L# F3 E$ ?0 h' Q4 k8 ?) H* Q> Just before he died, he said to his wife, 'When I die,
# p) Z# }+ F7 q' y( [> I want you to$ `7 z/ V( P/ u) `: p
> take all my money and put it in the casket with me. I want: }! a; |7 n% b- y" B$ A8 f8 |
> to take my
8 k5 `+ q7 L) j7 x. F> money to the 'after-life' with me.'; v8 P7 }6 r+ R, {4 y+ F$ j t k
>
; M, X. Y' x8 R# F> 他得到太太全心的的承諾,他死後,她將把所有的錢放進棺材。* I$ T2 d9 d# j. K& C# E
> And so he got his wife to promise him with all of her heart8 X- J0 q1 @1 \& f2 C6 W
> that when
8 F7 r. S1 L. k' Q> he died, she would put all of the money in the casket$ b5 d9 S9 ]" V; h3 \
> with him.
, [. X7 _9 z7 h( i0 F>
- K+ B I+ i/ R0 L$ T( L+ R# n& Y) \> 他死了,伸展著身子躺在棺材內,他太太穿著黑衣服坐在那裡,她的朋友也坐在她旁邊,當完成了儀式後,在辦理喪葬的人要蓋上棺材時,她說:「等一下…」
1 z# V; E/ p0 Q N$ O0 x# z* e! q> Well, he died…. He was stretched out in the casket, his
5 V4 n# [* U9 I( j+ V1 {> wife was
- n# ^! F: r5 e) ?8 Z- ^- P> sitting there in black, and her friend was sitting next to. U0 D# D1 r. J3 J
> her. When
3 i( v3 m4 q$ u. J( s Q) `> they finished the ceremony, just before the undertakers got
4 K0 I3 d% o4 J1 J& T* `9 Q> ready to
, s8 p$ Z- Z/ ?' m> close the casket, the wife said, 'Wait, just a
* ]- L5 m6 V' v& N/ n U" v2 J- `> minute!'
5 Z5 I, }4 }& n0 |6 x d3 I3 T>8 p7 \8 C, X5 N8 E6 a/ U
> 她帶著一個盒子,並且將它放進棺材中。5 ]6 k) }( G9 [
> She had a box with her, she came over with the box and put1 K0 E. O6 r* G7 X0 u" z2 l: V6 }
> it in the casket., A( w7 J! N- S1 ]; I7 L8 O( d
>
5 B% w9 t4 |. p& m0 h> 然後辦喪事的人將棺材封起來推走。
% ]4 Z3 e1 B, O9 H; ]* C' a' [; ?' |> Then the undertakers locked the casket down, and they) O4 p, S: ?( N, \; j* ]% h1 P
> rolled it( O. D3 ~9 Y. Z9 I( L8 @
> away.
! L) y/ w5 w1 |, V5 R>
' f6 |, z/ _. N4 g> 她的朋友說:「我知道妳不會笨到把所有的錢都放進去棺材與妳的先生一起吧!」' X' I: w: l& Q, B' `, U
> Her friend said, 'I know you weren't fool enough to' g6 S( g+ r. F, t7 f
> put all that money4 x2 X% v2 n1 k: B9 ` C- ~/ O
> in there in the casket with your husband!'
$ V( L' M/ t; T3 ~ P>
: \4 f' S W! n3 x7 H3 P> 這位忠誠的妻子說:「我不可以不遵守我的話啊!我答應了他,要將所有的錢跟他一起放進棺材。」* `- y+ R6 `+ P9 k s, l( V
> The loyal wife replied, 'Listen, I can't go back on
3 _, ~ l% H8 C* l> my word. I) W- X6 k1 H7 B/ ^
> promised him that I was going to put that money in that1 _- V, K/ S7 y" h2 b4 i8 z. d, K
> casket with) a7 F r& \5 t F
> him.'6 l9 z4 G6 D- O6 _, z+ K* c$ O
>$ D7 @) D* D$ A; I0 U3 D
> 「妳是說妳真的把所有的錢跟他一起放進棺材嗎?」% F: y, f9 Z' A5 n3 i/ z* P
> 'You mean to tell me you put that money in the casket8 F# l6 I) `) P+ T% c
> with him !?'
) m& y2 U) P+ U" R>6 x$ o# I' n' j3 O: }$ I
> 那太太說:「是啊,我確實這樣做了,我把所有的錢存進我的帳戶,並且開了一張支票給他,只要他去兌領他就可以用了。」
( z) p6 Y/ x% j- s, ?% `& e2 z* J( j> 'I sure did,' said- M( t l E: u3 W' Q; v' I! x
> the wife. 'I got all the money together, put it/ U5 `1 a' a9 [
> into my account and wrote him a cheque. If he can cash it,
) b0 ]) u3 g% a> he can6 h. j! b t% _* ~0 u
> spend it.'# A u% n" P3 o9 j7 N3 X
>; h. H2 V1 x @! V* j
> 故事的教訓:女人比男人聰明!
) h& }+ N1 v7 {2 N/ V7 F. w> Moral of the story: * Women are cleverer than Men! *
) q+ e$ p8 f( Z( O8 a7 d2 N2 o※笑話分享,有PO過的大大請見諒哦!※ |
|