- UID
- 5323
- 閱讀權限
- 35
- 精華
- 1
- 威望
- 3
- 貢獻
- 867
- 活力
- 1377
- 金幣
- 3360
- 日誌
- 1
- 記錄
- 57
- 最後登入
- 2014-4-5
 
- 文章
- 1322
- 在線時間
- 154 小時
|
> 忠誠的妻子* T7 Z# h* n; ]0 o8 o8 l5 I
>
1 H* I4 S; C$ ~& k> 有一個男人一生工作並且存下所有的錢,只要談到錢,他就很吝嗇。
6 J/ A: |( F. q& }" _% L> There was a man who had worked all of his life, had saved; P. g4 v9 w8 g$ d8 a5 I, \' V
> all of his& B1 ^* D; r% v \6 [
> money, and was a real miser when it came to his money.
2 c" h$ D: S, l0 D>, b, U% p1 V2 v- F
> 他要死時,向他太太說:「我死時,要把我所有的錢和我一起放進棺材,我要把錢帶到我死後的生命去。」0 f! `% l( L# @2 R
> Just before he died, he said to his wife, 'When I die,
% B$ j3 ~3 V) }> I want you to
0 O0 K7 o; E& D6 J8 d! g> take all my money and put it in the casket with me. I want
$ M& c% s+ g# }2 N> to take my
0 o, g# Y4 L6 N0 R1 M> money to the 'after-life' with me.'
o R* a- n" L/ P>6 ?0 S* x* N8 [6 w
> 他得到太太全心的的承諾,他死後,她將把所有的錢放進棺材。, Z5 h" L( a+ }
> And so he got his wife to promise him with all of her heart
& |4 \" q4 q8 j& q; i6 Q> that when5 t% Z; {% G8 c
> he died, she would put all of the money in the casket
1 o" L$ `- w! L( O1 _0 K/ H> with him.0 X! I5 h, P7 t
>
[5 d6 K& R7 n8 ?, y> 他死了,伸展著身子躺在棺材內,他太太穿著黑衣服坐在那裡,她的朋友也坐在她旁邊,當完成了儀式後,在辦理喪葬的人要蓋上棺材時,她說:「等一下…」3 Q j! v! l5 E7 L* _. l, e& S% s
> Well, he died…. He was stretched out in the casket, his$ h2 Q% @, |4 }# {5 l2 D0 m, I5 ?, E
> wife was
% p, P* K$ G" c q> sitting there in black, and her friend was sitting next to
0 q; p1 @" i# o/ k; i7 I' n> her. When! ]: E; U# I0 u+ |1 ]2 J2 Q# F0 L+ x
> they finished the ceremony, just before the undertakers got
! j4 Y3 }- S0 t* {, i, I> ready to; |, } P* S9 L0 x! h0 P1 k
> close the casket, the wife said, 'Wait, just a
" K) K* D9 t. {: y& z> minute!', O9 d+ }% a* U) u) M; C! B
>
1 {6 E% Z. I6 M4 f) ~> 她帶著一個盒子,並且將它放進棺材中。
4 T; e9 d6 I( u3 O! W+ f> She had a box with her, she came over with the box and put
" M# r7 a+ ~5 I/ u. U5 H4 C> it in the casket.
9 A5 z: s% j4 D>
- }2 R1 O3 v+ Y; }) y) o$ L" x> 然後辦喪事的人將棺材封起來推走。8 m3 |4 z' C/ L }
> Then the undertakers locked the casket down, and they
+ F3 o* L8 I- M: ?5 Z/ |" s8 F> rolled it
9 R8 _% O6 a6 l> away.
9 z( L* g2 h; D- Y5 ~. X; S4 }" g>% h s& d% |) N2 T! v
> 她的朋友說:「我知道妳不會笨到把所有的錢都放進去棺材與妳的先生一起吧!」
5 L4 o5 Q; j: V! W& j> Her friend said, 'I know you weren't fool enough to% Z% P9 q. }$ \8 K3 H f# I2 c
> put all that money' ~# q, F. \- E) K0 ^) ~/ l
> in there in the casket with your husband!'
5 ^/ R- M7 c8 M9 Q6 J: [" e# t! p>, v. v& N/ f+ J
> 這位忠誠的妻子說:「我不可以不遵守我的話啊!我答應了他,要將所有的錢跟他一起放進棺材。」8 d. a8 X, H, G+ e; R' r' ~- ?2 F
> The loyal wife replied, 'Listen, I can't go back on
% F9 q. C0 _9 b+ l# S, ~> my word. I" l, x9 P, Z. H5 v- U7 U; L
> promised him that I was going to put that money in that
0 }- l) m7 O& O& E/ e> casket with
2 L: \( ]/ _6 l4 H+ d> him.'
1 k8 f/ _8 e+ H>
$ ^8 o9 R3 w7 G> 「妳是說妳真的把所有的錢跟他一起放進棺材嗎?」4 m- r* U- h( T& s2 G* H& H
> 'You mean to tell me you put that money in the casket
6 J$ d$ d# d5 Q> with him !?'
6 i+ o# d8 ]. F$ {>
) ^3 S' F9 |9 t: r- y> 那太太說:「是啊,我確實這樣做了,我把所有的錢存進我的帳戶,並且開了一張支票給他,只要他去兌領他就可以用了。」
9 Y+ M5 I7 N* Z> 'I sure did,' said
2 h1 J' Y/ k4 C> the wife. 'I got all the money together, put it
8 s, {" P, u, g; w2 T8 c, {> into my account and wrote him a cheque. If he can cash it,0 @5 [' \: x0 Z5 Y" s& B7 N
> he can) X6 l( ^5 a' L; l
> spend it.'. ^! ^9 r5 n6 m& x" ]! H9 D1 I
>
+ ~$ G) Z# s- @' }7 X6 t' b0 K> 故事的教訓:女人比男人聰明!
; ?: [) B' N) E) x2 Z! d3 E- i> Moral of the story: * Women are cleverer than Men! *7 P$ E5 L$ O X' e {
※笑話分享,有PO過的大大請見諒哦!※ |
|