- UID
- 3445
- 閱讀權限
- 45
- 精華
- 21
- 威望
- 35
- 貢獻
- 5733
- 活力
- 5231
- 金幣
- 46487
- 日誌
- 4
- 記錄
- 312
- 最後登入
- 2024-1-6
 
- 文章
- 6069
- 在線時間
- 1700 小時
|
My Child,/ ^ L6 m0 }& N
我的孩子:3 `" H" o2 p' P( o4 p
Z1 j; Q' ~. _You may not know me,
# x; V3 ~8 u3 d0 @6 I. {but I know everything about you.$ ?, Y2 I" |% `
Psalm 139:1; T8 ~8 Z) m+ f' g3 L
你或許不認識我,我卻認識你的一切。詩 139:1/ P1 |6 z: R; ~/ y
0 a% [. I- k% f3 H; s: s2 c2 f8 EI know when you sit down and when you rise up.
% |$ E$ ~% k) q: }Psalm 139:2$ x% M' ?( _% h4 I4 x W+ P
你坐下,你起來,我都曉得,詩139:2% J1 X( `$ `3 Z
9 P8 e0 P5 I+ @% y5 T; S+ v
1 r: N; V+ y! Z; m7 A1 A
I am familiar with all your ways.! ? @" q7 D4 \# H* B8 I; K
Psalm 139:37 x( [8 t, I6 U) Q. T7 F+ X
我也深知你一切所行的;詩139:3* {) a. v w A& w6 D# V( U- m
% |9 m1 O3 F4 kEven the very hairs on your head are numbered.
$ Q6 n2 i4 x4 z' N6 H/ |9 OMatthew 10:29-31 j$ Y1 e% f. T* T
就是你的頭髮也都被數過了。太10:29-31) d% b5 W/ B$ \# K `
$ w& t* \ f0 @2 e
For you were made in my image.& ~6 l. }1 D+ L) L( x* c/ a
Genesis 1:27
% B; P; ~6 p; L# ~4 x$ e0 i你是照著我的的形像所造的,創1:27( b/ V# z1 U( S! B5 N+ z: w5 ` B1 R2 ?
3 n1 ?* C8 g T r+ Y! v
In me you live and move and have your being.
! {/ }, T3 u9 s- MActs 17:28
) y. H: r1 C' _* D# X你生活、動作、存留,都在乎我,徒17:28- C; t+ v% U& v7 g' j9 S1 B
+ m# a; ^! m2 [2 [/ ?2 R+ ~
For you are my offspring.( O7 R% W' p$ b& @# {
Acts 17:286 z- c# s; o/ @( i
你也是我所生的。徒17:28
8 j% l1 D$ h# U
' i* N. M3 D: M T
: m' @' T" ^1 Z- lI knew you even before you were conceived.4 S# M: p' V/ \& p
Jeremiah 1:4-57 R: e5 I. f- Z
甚至在你尚未成形以先,我已曉得你,耶1:4-58 Q$ ?: D7 g) T5 |
$ j4 p* m1 Y/ R& gI chose you when I planned creation.% w' @9 `* y. ]* ~
Ephesians 1:11-12" B! B( D1 v0 G( l& ]" ]
在創立世界之前,我已揀選了你。弗1:4! e9 K- U/ G6 x( U2 o
% D" u0 R8 ^" o1 m. i9 W
# o: F: ]1 G) p7 n/ |5 _ EYou were not a mistake,+ Q8 } x5 W4 I, ~- G! j
for all your days are written in my book.
6 O7 X5 L* O; F5 S6 u4 _Psalm 139:15-16
! D+ K- {: G. D4 ^( L5 Z- I你不是個錯誤,你所有的年日都寫在我的冊上,詩139:15-16
; q8 n6 w ^. B( H! A5 [% J F5 x, {4 h' Z
I determined the exact time of your birth
3 o- x2 W7 J! O* Y5 t$ ~3 w. Yand where you would live.( @5 _4 i8 ]+ N% `3 r: R
Acts 17:26, F& M# S) z( \ c+ @2 ?8 q
我定準你的年歲和所住的疆界,徒17:26
* O- Y. H! b) t3 J
' P: [8 a5 `0 u; nYou are fearfully and wonderfully made.
, o+ j" j3 E1 \, x: nPsalm 139:14& }7 n, [( J/ D/ @% n! I1 ~
你的受造,是極其奇妙可畏!詩139:14) m p# j: Z6 m3 [+ M, Q3 d" t6 G
, G; t, ~6 Z8 c! A; l
I knit you together in your mother's womb.& v7 C1 ~1 N7 l" y8 q% U* v, z
Psalm 139:13: B& e$ n8 m' K+ K
我在你母腹中塑造你, 詩139:13# {- `! [$ r9 s
; `0 x- G# h4 a2 |: c, uAnd brought you forth on the day you were born.
2 c7 _' E, w4 l8 } xPsalm 71:6! I1 _4 c; W, K3 j' H
領你由母腹中出來。詩71:6, N: s- l4 O: O; a: \
! x5 b% c6 G/ V% q kI have been misrepresented
6 B, ]4 H1 P7 N: O! qby those who don't know me.
% H0 l6 J) D. g) J: V& k/ M; QJohn 8:41-44
. z; }7 y4 N+ B. ?我被不認識我的人所誤傳,約8:41-44% z6 U0 O) f. u
( j% E9 w# Y# r
/ Z- V; {. l0 k# ` s( b7 P! }I am not distant and angry,
1 a$ o% e* F% ]+ F& F6 ]8 ^8 Ebut am the complete expression of love. 1 John 4:16
0 \* b7 I. y% f0 ^! W, y我並非冷漠而憤怒的,乃是完全的愛。約壹4:16/ j) L# U7 v8 a: }) w6 D; @
/ T# Q3 M4 Z& d5 I5 f/ ?
! J$ \/ X8 f9 {) [4 ^* tAnd it is my desire to lavish my love on you.
) A* D5 V! O4 }! ]1 John 3:14 ] x9 g8 n9 g8 M
我願在你身上揮霍我的愛,
0 J; E4 E8 g% y2 o
* ` `$ @+ U5 d6 w7 W3 } kSimply because you are my child
0 e( n: b7 E: X, r, K0 \( cand I am your Father.8 g' h& J% f) ]- u+ P; C. t
1 John 3:1
, S% X& I: [, `% p只因為你是我的孩子,我是你的父親。約壹3:1
" j, Y* l% U8 N/ M, E! [: a! |9 z# w1 d8 d0 {9 J4 c% p
I offer you more than your earthly father ever could.1 J0 j/ z/ I. \* j, B% a
Matthew 7:11
6 \& Y4 s" y- h我能給予你的,遠超過地上的父親所能給予你的,太 7:11
# N: L* j; r! _0 e6 H/ y
! e% V- f8 Q+ R1 g3 _For I am the perfect father.
2 c8 n* n2 \1 K3 XMatthew 5:48
9 i. @4 C( H* i$ s7 y( P& M因為我是完全的父。太5:48
9 R3 X2 I) m% T) d8 A4 T2 Z
- N; s6 l h/ l' T. j. W! PEvery good gift that you receive comes from my hand.! L$ w! i% r1 c4 i0 S
James 1:17
/ u; ~+ b* H% g5 T5 O/ v你所領受各樣美善的恩賜,都是從我來的,雅 1:17
- u3 W" b T5 g* B
* Q( J4 d' j7 C( f6 C E' P% V1 |( N' V
For I am your provider and I meet all your needs.
& B: X0 e& Q, u" oMatthew 6:31-339 D5 ^* @- Z0 i9 |# Q1 Z
因為我是你的供應者,我必供應你需的一切。太6:31-33
2 x8 h6 n) L+ S. Q k6 x3 {; ^" j! U2 j4 V& y
My plan for your future has always been filled with hope.
9 z7 ^! @1 S" YJeremiah 29:11/ k2 Q7 L6 x# W
我向你所懷的意念是要叫你末後㈲指望,耶29:115 m8 w, j2 m" M9 U( h# _
5 S) D4 X8 P5 p4 `- |( QBecause I love you with an everlasting love. z; H3 g# a( g+ e' p4 m, {
Jeremiah 31:3, t- z$ A; T7 M* v* B
因為我以永遠的愛愛你。耶31:3
. Q5 a# X9 `1 |( [3 y+ {: k- J8 n; d
0 P; S( T0 I8 TMy thoughts toward you are countless- V" x! k7 ?, d/ Q
as the sand on the seashore.. ^7 x, Z% F: C" d4 j7 P
Psalms 139:17-18% y3 w4 @, N _9 P
我向你的意念其數比海沙更多,詩139:17-18; j' Q: u4 G. o$ j* ^7 \
! g+ U( u: S2 s( \% q& V
And I rejoice over you with singing.- L3 X! A& ]" q, F! o* K! B- S
Zephaniah 3:17
5 {, S7 o; \8 Z我因你歡欣喜樂,番 3:172 X5 T o/ g/ d z( G
/ L! Q& |; [5 b# W, R+ x$ ^I will never stop doing good to you.
+ `: G/ p+ b1 B) oJeremiah 32:404 X6 [2 M" O5 E( F& N
我決不停止施恩與你,耶32:402 r: U. @/ D1 \. m& x/ J% z7 e. ?- ]
4 u' D S N2 F8 f1 HFor you are my treasured possession.* ?3 u. y m8 f" t; H3 k% S+ m1 P
Exodus 19:5' L, k+ H% ]+ K
因你是我的珍貴的產業。出19:5
5 c8 y) a! F0 |2 z; H1 t! K- F, ]% _) R' v; x1 W3 S% `
I desire to establish you
9 j1 Y" N' }+ P' O4 b3 `+ U6 ?with all my heart and all my soul.
6 r% |- L2 J& ~Jeremiah 32:41
4 O% M9 s m5 l; k5 r. Z& [, ]我全心全意栽培你於此地,耶32:41 I* p- d Y3 F% y; N
, e# u8 P: P( @- ?And I want to show you great and marvelous things.
& F, y: S7 t R& T8 W4 q3 `+ v& iJeremiah 33:3$ |/ n i! h# R- T1 k8 |- c. e
我要將偉大奧秘的事指示你,耶 33:3
# {4 p$ Y% n5 h7 B- ^: H
2 r5 A$ \8 U% V; k, B6 d4 oIf you seek me with all your heart,
7 _7 ?4 Q+ A5 Cyou will find me.4 S8 E5 I& T. _$ V) h# E
Deuteronomy 4:299 G5 F e7 Q7 t6 ^0 b% s$ j0 r- \
如果你一心一意尋找我,就必尋見。申4:29% y/ I2 t/ d6 Y* ^2 i9 C
0 ]' h4 W5 t9 H" U- _
Delight in me and I will give you9 ?) K8 Z3 h; ]3 ~. D
the desires of your heart.
8 y( N2 O+ Z4 f/ X9 K h7 i1 B% XPsalm 37:41 V5 d3 C6 A% C( Z
以我為樂,我就把你心裡所求的賜給你,詩37:41 g( }9 G3 ]) B8 {: e/ S/ n' X
$ I3 e; Y% w4 }5 L8 i/ w g) q7 N, p+ k
For it is I who gave you those desires.2 |2 W D4 ~+ p7 G' T# Y. {
Philippians 2:13
* a& o- Z# M8 v* o, W# V: H: U- P2 I& Z因為是我在你心裏動工,使你心裡能立志行事。 腓 2:13: T+ r' P& |9 i2 j
' I; |, U6 K$ Q# VI am able to do more for you
J7 K ?; j' t$ k2 dthan you could possibly imagine.! o# c% F8 g6 D5 L' a; b9 }
Ephesians 3:20" s- M% e/ _; }# l. ?, G
我能為你成就一切,遠超過你所求所想的。弗 3:20
5 C& g5 o. {0 v; G+ R5 a1 G4 \( j3 L
For I am your greatest encourager.3 W& T* f) t( A, a$ }! D% p
2 Thessalonians 2:16-17- x: u0 V! L. t8 d2 }( e% l! c
我是你最佳的鼓勵者,帖後2:16-17
( u7 K# x' y. N3 x& p: s* B
0 W5 K6 P l8 M8 Z+ s l' | X
! x$ c" ]+ m) t: ~0 {# J& t) `5 vI am also the Father who comforts you" F0 C% J. B; r" }1 E. k
in all your troubles.2 U+ l( V3 Z4 H* q# A: w
2 Corinthians 1:3-4+ K3 W D4 H% E* w; n. w* z
也是在一切患難中安慰你的父親。林後1:3-4; ?4 U( I0 R1 W9 H, }
_& S+ Z5 P/ F$ R1 |+ s: _When you are brokenhearted,. G9 P; q; A- K* i/ X
I am close to you.
! i. [" N0 G* q* Q; Q, _0 rPsalm 34:18% _# p. T4 G# O) t9 m3 O: H5 b! l+ c
你傷心的時候,我靠近你,Psalm 詩34:181 d8 d3 g6 f5 k. m, l& f' W
/ Z$ h9 [$ S, q) p. P+ hAs a shepherd carries a lamb,
4 S' {0 L" l# P; KI have carried you close to my heart.) \; p1 {: Y) M
Isaiah 40:11
6 x! j& m) Z' c- Y& C; U) s如同牧人懷抱羊羔,我懷抱你在我胸前,Isaiah 賽 40:11) i; V% f# m" A! G) W/ @, \/ J# K% n- ~ L
& D9 ~. B% w& A$ N Q; H3 _: M/ _$ [One day I'll wipe away every tear from your eyes2 L* a6 r* u; D* b7 `4 O
and take away all the pain ,you have suffered on this earth.3 h3 X8 {) S9 Q+ p
Revelation 21:3-4
# j7 i3 Y5 Y3 }' ~/ }% v) W有一天,我要擦去你一切的眼淚並帶走你在世上的一切苦楚。啟 21:3-4$ D5 D0 I. U( ], o1 j7 r
) t& P- u' @$ V, D ~: @I am your Father, and I love you
/ f4 }4 p$ ~- }; U4 m1 H/ {2 G- _even as I love my son, Jesus.
# K% F: R r6 ?John 17:231 [" w2 Q6 x& D) v1 u8 U# T) j7 ]: J
我是你的父,我愛你如同我愛我的兒子―耶穌一樣,約17:23! Y* ]1 [# s: y7 j6 t9 M9 G
& K. u- W" L' w9 M3 DFor in Jesus, my love for you is revealed.8 K% l' E1 Q1 }
John 17:26
* ?0 E3 j2 z" @! j+ C0 X W: }因為在耶穌裡,就顯明我對你的愛,約 17:26% J6 z" O/ f) Z3 S4 F9 Y* f
2 {- F. Y* W& ZHe is the exact representation of my being.& S2 V9 A: o. n- W7 `0 @
Hebrews 1:38 V2 }0 n$ ?( L, u& I0 I
祂是神本體的真像,來 1:3$ [% W' Y c7 ?
( B6 u0 y6 ~2 [) o! L0 M3 vHe came to demonstrate that I am for you,
- x7 [0 k; \6 |2 A* A; Q6 v! q2 Cnot against you.
, A, i6 }& I& l. P+ x" x) d3 ERomans 8:31; d# K6 y' f' [& x' a8 P, J
祂來是表明我要幫助你,不是敵對你,羅 8:315 ^0 B5 e# o! d3 Z
( C* { Q$ G* F% ^+ i) ~And to tell you that I am not counting your sins.- T$ f% l7 M" O9 q7 K8 @9 m
2 Corinthians 5:18-19/ O( Q4 D9 b8 |/ x7 {
並告訴你:我不追究你的過犯。林後5:18-195 V+ H( ]1 Y$ L2 ]9 c* Y4 p
) M; k6 D* p# f4 Q( I4 M! j$ W0 x" t
Jesus died so that you and I could be reconciled.
5 K u7 m# j% N0 C2 @$ I2 Corinthians 5:18-19
5 ?4 M8 j4 H: v7 g7 G1 c2 w耶穌受死,使你可與我和好,林後5:18-19' H5 ~. w5 I; I& A
% A! ]0 K Y8 U( ^His death was the ultimate expression6 O' t4 o/ W6 a) Q- c# u
of my love for you.0 S2 u, n [2 T7 t% Y7 T# Y; f
1 John 4:10
0 Z3 i' p! o S7 q祂的死,是我愛你最極致的表達--約壹4:108 t2 k' i5 O: K
+ p, ~1 h& H# n1 K! ]I gave up everything I loved6 L/ j! Z4 s8 ]# Z
that I might gain your love.
8 _) {1 o6 Y4 z9 l% Q5 i3 T" CRomans 8:31-32/ G) A% v! d8 a3 g% W% Y
我為你捨棄了我所愛的一切,使我或許能得著你的愛。羅8:31-32( @9 \# k3 `) }3 ]
0 f A9 E' O6 ^' aIf you receive the gift of my son Jesus,9 e: W" ]) Z8 v/ a
you receive me.0 q/ w* {8 f" w3 G5 t8 q. K
1 John 2:23+ F4 y& M; D' u2 I
你若接受了這份禮物我的兒子耶穌,你就接受了我。約壹2:23 }: b7 Z- V9 [( G) @; _6 Z" ~
e+ Q6 @7 }. Z0 ?- l XAnd nothing will ever separate you
) Q: e4 u( g6 f* |% mfrom my love again.% {* L* c. z: w+ _) Z0 T
Romans 8:38-39
5 \+ J: ^ z! g" t0 u無論任何事都不能叫我的愛與你隔絕。羅8:38-39) P! L, q j) b% ]4 G
, p W: U) X3 P) C/ qCome home and I'll throw the biggest party
. P( z- |$ R. \5 Y. g7 @5 uheaven has ever seen.4 @3 h% E/ y7 Z9 E$ B6 ?9 x3 S% x
Luke 15:7. z( i' [8 r& a
回家吧!讓我為你預備一個天上所見過最大的宴席,路15:7
5 G! z% q4 u) p6 b5 G/ f0 I4 G* A! x. w$ g: P T, Q
I have always been Father,
6 U) z3 q. A. b# ^8 k+ J- Hand will always be Father.
% Z; C0 N3 V" aEphesians 3:14-15
: ]: I* y" @2 C我一直是父親,也永遠是父親,弗 3:14-15+ s2 ?5 n1 M' ^5 P/ j+ ]' a
, i7 H# x0 j/ u! Y" r
My question is…
3 R0 }. l- ]5 OWill you be my child?
; H. |" `! P6 ?" ]2 {John 1:12-13
0 w) G- e5 E7 A# y問題是…,你願意成為我的孩子嗎?約1:12-131 J8 e6 C7 s4 |1 g
4 e3 F i% `5 {- Z' B) ?7 a, @7 o
I am waiting for you." _- z/ u/ A& Y. N5 H6 f
Luke 15:11-32
. b7 t+ L& q: k7 b, U+ ?7 D我在等著你。路15:11-32+ |( X0 m: q* o3 b5 U: w
7 v4 a' E5 z! _9 e
Love, Your Dad
1 f7 P( ^ p& ~9 S8 ?0 p6 Q0 WAlmighty God
7 q. b" j# u3 X0 t! W7 B' `* Z4 c U
愛你的爸爸/ |& v1 F1 d* t- _6 O
全能上帝 |
|