- UID
- 3445
- 閱讀權限
- 45
- 精華
- 21
- 威望
- 35
- 貢獻
- 5733
- 活力
- 5231
- 金幣
- 47200
- 日誌
- 4
- 記錄
- 312
- 最後登入
- 2024-1-6
 
- 文章
- 6069
- 在線時間
- 1700 小時
|
My Child,: G7 @8 f; e" S' A Q$ F
我的孩子:6 Y: d+ ?" l* t9 F4 S# O; u9 F
' A, v- z! Z# J3 NYou may not know me,
. E& A$ U2 ] w4 obut I know everything about you.
% o8 L6 C2 \- G1 wPsalm 139:1; N: E6 S& H; m* F
你或許不認識我,我卻認識你的一切。詩 139:14 q/ i: Y0 z0 F: u8 f4 p
5 t) B) p B% V" ^" I7 d6 S x; yI know when you sit down and when you rise up.
! P! f# C+ U: k$ E0 P& xPsalm 139:28 m4 S& w% j4 P3 w" c
你坐下,你起來,我都曉得,詩139:2
- K3 E" x! G* Z6 r3 _6 |! i8 F+ Y
% P7 e: P- }3 s5 gI am familiar with all your ways.* N7 D3 D% F6 Z" d2 l5 x
Psalm 139:3# c6 ^. H, O& o" ~3 j
我也深知你一切所行的;詩139:3
7 M! u% R' q# n! ~7 A8 w. J& c
; ]3 E$ G' v3 L: k7 jEven the very hairs on your head are numbered.8 T3 [/ V- ~ @0 O; a
Matthew 10:29-31
) N- E( P5 C' m就是你的頭髮也都被數過了。太10:29-316 A! N7 [- t- g4 T! _+ v
1 U& t, j, v9 h7 ?For you were made in my image.$ {. E1 ~; F% Z2 U
Genesis 1:27
3 N" q! G; X$ H; g/ \: c2 ^; v你是照著我的的形像所造的,創1:27
1 N+ s. ^# ?: q Q* T" N" Q7 i8 B" h3 G
In me you live and move and have your being.5 p; Z. ?3 i5 c- G1 t# u
Acts 17:28' y( g: X+ T+ y4 c+ [
你生活、動作、存留,都在乎我,徒17:28
) x/ m P0 d4 q, w7 S+ s- C3 R; T( r" w2 z5 i# C5 f
For you are my offspring.+ X# G4 q; s; p3 R# J
Acts 17:28
% O) J& E. @$ i! G) \4 M4 N你也是我所生的。徒17:28
$ k% d8 g- L8 p9 E& t R r
# e _ Q+ O. k Q( S( k0 v' c' [0 `. C8 |) y/ ~: A) u; m1 _5 ^, U
I knew you even before you were conceived.
" j4 G, w+ g. ?2 u& O0 ZJeremiah 1:4-5
; L3 C- q- `3 a甚至在你尚未成形以先,我已曉得你,耶1:4-5
; z5 \! v b# T [. I( H- \- N. m% }& s! N! f) J
I chose you when I planned creation.
( ]9 ^- N7 U% OEphesians 1:11-12; s. m% @0 N- _: r3 k
在創立世界之前,我已揀選了你。弗1:4
+ i5 @% w, t: }* z' |0 Y; G
; c5 }6 n, j9 V& T E' h( `4 `
# n: F6 ~6 N: o+ h* _7 D/ u2 P! QYou were not a mistake,
8 J* F) q: ]5 a7 Y9 Hfor all your days are written in my book.
& ^% X r# O. a& e1 f$ S* R- u% `) T* @) APsalm 139:15-16+ b8 |# x$ l: c+ y1 |
你不是個錯誤,你所有的年日都寫在我的冊上,詩139:15-16
9 |: h \" X8 v% w% \- q( |/ B P- l- |3 P) m3 \
I determined the exact time of your birth
/ I5 X1 ~5 z) k8 |$ B& r# i3 d% qand where you would live.
+ C" x+ N3 b/ l$ C/ V( GActs 17:269 }0 _4 k' Z% i
我定準你的年歲和所住的疆界,徒17:26
3 X; p# K+ K* o5 a6 U( [5 K& [) M, v) x2 F
You are fearfully and wonderfully made.& G* a4 D$ s: I' B0 Q) S
Psalm 139:14
) M6 \1 O' ] u9 U/ j" l7 M& x你的受造,是極其奇妙可畏!詩139:14
3 U8 x' f! O3 |6 M- R- w
5 M! E; n1 R$ y' xI knit you together in your mother's womb.
0 j; v6 G1 D& j$ f7 M* o9 @Psalm 139:13- x' M, w( r! A
我在你母腹中塑造你, 詩139:13* N3 o3 F5 R& S# V( ] L
8 M6 W0 P- F7 p# `And brought you forth on the day you were born.* c/ C. B! V5 P; l
Psalm 71:6( M4 f$ H7 v% `5 T0 U
領你由母腹中出來。詩71:60 k) a. n0 H i
4 e0 m+ ^0 _- O9 w, q- VI have been misrepresented
9 Z9 I- \4 U" q, v" _by those who don't know me.' b6 G! r- T' s5 E0 ^; k* l3 ^$ U* Y* Q
John 8:41-44
: Q6 p! a* L1 b+ ?' {( ]( O' I我被不認識我的人所誤傳,約8:41-44
& ]8 a: c5 i5 t1 l% |4 `9 D; B5 P
( a' j T# n! f3 h z
- |$ w# g! ]# P" }I am not distant and angry,2 l2 ^5 V% @# l7 r! B- Q' d
but am the complete expression of love. 1 John 4:16
) Q! u- }4 F' g: k9 ^我並非冷漠而憤怒的,乃是完全的愛。約壹4:16, t0 b% `3 v& z2 t: A
0 ^ X0 s: J( m2 S" @2 r
3 A5 V# \7 b) N; {. yAnd it is my desire to lavish my love on you.
1 ^7 O# H. y. m c1 r) j$ S1 John 3:1
$ G8 `) |) f9 X+ D V我願在你身上揮霍我的愛,1 Q% V7 Z: n G7 e" l4 L
7 l- k4 G+ T/ ~1 P$ L4 T
Simply because you are my child
. N& W% G# n7 D2 c* ?' Y K# qand I am your Father.* l0 C! T* ~9 i6 ?% o! A' G j
1 John 3:1' i: U; F6 F* |! }- c
只因為你是我的孩子,我是你的父親。約壹3:1
( U, m: h* w' B5 d3 Y" T5 S& o5 U( ]( G1 S" a1 B
I offer you more than your earthly father ever could.
6 q7 M9 `: m+ s4 wMatthew 7:11* |& n" D5 [/ ]/ s5 }7 U2 }; X
我能給予你的,遠超過地上的父親所能給予你的,太 7:11
& X' B' a B$ c5 n1 l# h6 ]$ k/ j, {% j( ^0 s: Z% a. k2 Q
For I am the perfect father.; r" b% s5 v+ b) J4 \' h% J
Matthew 5:482 \. v$ Q- [ V1 n7 J! b
因為我是完全的父。太5:48
" w% M8 m3 m& G% m- b _
$ O( g2 M" @( E: `2 b* E* qEvery good gift that you receive comes from my hand.
8 a4 X* X+ ~5 [6 ~1 P# {( I- Y2 @& oJames 1:17
* T R9 d. }! f7 ]+ o9 O你所領受各樣美善的恩賜,都是從我來的,雅 1:170 C" H( m/ z+ g, |) [- p+ S9 p
+ }$ D2 a/ f$ K) U) j, J
1 F+ Z, A# t7 w! TFor I am your provider and I meet all your needs.0 D. d- `3 [" b( i1 P# U& h
Matthew 6:31-333 L. a4 u F S* q2 i# j! t# \6 {
因為我是你的供應者,我必供應你需的一切。太6:31-33
# B" o4 u3 U4 q! h! K4 E6 @6 \5 t/ i. Z) P
My plan for your future has always been filled with hope.
; _) b$ Y i5 d" LJeremiah 29:11( y5 _( D/ [& R3 E0 O5 k
我向你所懷的意念是要叫你末後㈲指望,耶29:11/ A' m: |' v$ D% h# ^
% _' L. V& g/ e! X& CBecause I love you with an everlasting love.
2 w4 ~4 J* P, @7 SJeremiah 31:33 _3 `: t/ Z7 ~1 O. @
因為我以永遠的愛愛你。耶31:39 I& i; T K# ^/ C# k
2 d% v( V% l* M% J9 [0 A+ a9 y; h" Q KMy thoughts toward you are countless9 N5 x4 E9 f) s+ S, P" W
as the sand on the seashore.* A& Z. u* I, x! I2 d
Psalms 139:17-187 B+ m" ?4 V! N( [2 s3 A6 n- z9 p
我向你的意念其數比海沙更多,詩139:17-18
. D$ S0 b% E$ K) j# N4 D% y' a* R1 A$ _
And I rejoice over you with singing.) E$ d e+ H6 |! G' r, x* M5 V
Zephaniah 3:17
% v# b5 c2 j8 J5 T! i3 |3 @我因你歡欣喜樂,番 3:172 ]1 q0 b) |! D) ^$ {* b
3 I* J) @" Y2 L1 c4 a, t! z: W
I will never stop doing good to you.
5 O- a8 d$ c, @8 o3 U6 W7 mJeremiah 32:40: u2 d& c# C" `% ?, L0 ^ _( X
我決不停止施恩與你,耶32:405 y( s6 M0 H$ i% ~
% q/ R+ K9 u+ u! B3 LFor you are my treasured possession.
0 ^' C. r* n Y# o; DExodus 19:5
7 q4 p+ i( s( J8 H9 A' q! y$ \9 M3 j因你是我的珍貴的產業。出19:5: ^" n( V3 Y( G s/ U8 s* l
1 L" K! E9 ~6 Q. Y; T" C3 [I desire to establish you3 ]; r. a8 e6 v! L" ^; `
with all my heart and all my soul.
4 Y% M9 D7 p; uJeremiah 32:41: D6 s ]# j: `. o J2 L+ a0 W
我全心全意栽培你於此地,耶32:41: V3 V. Y2 Q* Y3 N9 S* w" Q' A
0 k1 x0 d! ~0 o2 z* W/ `. U
And I want to show you great and marvelous things.
+ E6 a0 J- M! V1 s) fJeremiah 33:35 u4 U' H, {0 V* S% q$ u
我要將偉大奧秘的事指示你,耶 33:38 A6 C) K# W/ b* X
; P! a) e0 z9 L" M: B8 N# |# S3 }
If you seek me with all your heart,5 b) B; ~4 h% G+ N* \
you will find me./ C L6 S4 Q; Z9 a# g5 G' p4 x
Deuteronomy 4:29
. A0 N+ r6 G0 }+ ]如果你一心一意尋找我,就必尋見。申4:29$ O% d, @/ z8 I; M9 r0 N0 L
7 }9 `/ `5 S/ K# J6 uDelight in me and I will give you# S+ }- V/ `% H: s3 Z: T3 C
the desires of your heart.$ p+ ^$ d/ c9 N8 `! ~9 I+ O1 C
Psalm 37:4: \# r. O' t8 V0 G
以我為樂,我就把你心裡所求的賜給你,詩37:4
, f0 d# b: C1 n. K5 \1 R
- `5 J" a. |; J% I: J
4 @6 j: x2 e5 ]# V0 WFor it is I who gave you those desires.
, f" d$ j: G" FPhilippians 2:13
0 J& f& d/ I: e( C因為是我在你心裏動工,使你心裡能立志行事。 腓 2:13" G/ l4 I/ A P' w0 X
/ c8 [% B4 V. E+ ^1 r& T1 Y
I am able to do more for you
3 H- r2 Y5 P+ q4 F7 Q( v$ gthan you could possibly imagine.
0 k& ]* @" c% d% U# e# hEphesians 3:20
. s' `7 U# L/ F( D5 [8 J' z8 _5 S9 s我能為你成就一切,遠超過你所求所想的。弗 3:20
( u0 y, M& }0 T, G) u# N0 t6 j
$ W4 Q* V$ J* @& D. E( H7 Z# L9 @For I am your greatest encourager.0 A- t% K3 t1 L2 a: h V* k& H+ a) L
2 Thessalonians 2:16-17
2 b" F4 i3 n8 L7 d; w( A& H我是你最佳的鼓勵者,帖後2:16-17* v' p+ m! l' K# z4 e; \
) t; W9 q4 L: ~7 j, d3 X P0 P
I am also the Father who comforts you$ t( U. Z$ d. G' J
in all your troubles. q/ K- i' T. m% |. N% g, H) K5 r
2 Corinthians 1:3-4
0 A7 K, J% y4 u6 p+ ?; L6 i也是在一切患難中安慰你的父親。林後1:3-48 d# V N$ t; L1 _7 i: h+ I
7 H3 n% P, e6 ?) ]! \9 A
When you are brokenhearted,
2 C+ M3 o* B8 ] V* FI am close to you.. \8 x6 S" H( {
Psalm 34:18
. R, u8 A, ~2 D) F6 s你傷心的時候,我靠近你,Psalm 詩34:18
9 G. T* w: b- _" _- H
* {5 m/ D" Z, O0 o' [* S/ \As a shepherd carries a lamb,) M7 z8 Q+ f! \( L' }: k, ]( g
I have carried you close to my heart. L w5 L! ~. B! d3 Y
Isaiah 40:11
2 o3 E6 `: O5 ~* g5 R& c/ i如同牧人懷抱羊羔,我懷抱你在我胸前,Isaiah 賽 40:11# l( D2 c4 V' h. a
; ~6 f G/ H0 k A; {- j" lOne day I'll wipe away every tear from your eyes
+ ?3 y3 Q5 S+ j8 h& }and take away all the pain ,you have suffered on this earth.& L4 Y1 `& Z/ q( p: K
Revelation 21:3-4
/ A5 Z+ r9 V/ r4 R6 P有一天,我要擦去你一切的眼淚並帶走你在世上的一切苦楚。啟 21:3-4
& J, f' I9 u4 `0 Q% z5 |9 k) ]0 _. G" U# B7 R
I am your Father, and I love you
2 k) g( q0 f- f& ]# z+ B3 c4 Heven as I love my son, Jesus.
6 I" `$ _+ g: D8 T8 Y& h5 }8 D4 _John 17:23% h2 J/ f- M$ Z C
我是你的父,我愛你如同我愛我的兒子―耶穌一樣,約17:23
$ M) Y2 c' }( Y$ W8 p; v9 d+ |8 V" W/ x' `: ~
For in Jesus, my love for you is revealed.: a) n5 J5 j, A- G
John 17:26
( T0 \' J) T/ _- y9 m因為在耶穌裡,就顯明我對你的愛,約 17:26
e" L" P; z8 _. M$ x/ n( m
8 \/ j/ j# ^- I8 @0 rHe is the exact representation of my being.
, j! U, i; p( D9 DHebrews 1:3& e. P! u7 D& R5 U1 f9 m; Q
祂是神本體的真像,來 1:3
. i. g2 j5 J7 d# Z( |
: E: S8 r/ W5 V B4 VHe came to demonstrate that I am for you,
3 A4 k. u9 \; j# E; z$ [not against you.% f( x5 j0 h& `+ p; R, }/ z4 V
Romans 8:310 Z$ b' f: O/ W
祂來是表明我要幫助你,不是敵對你,羅 8:31
/ M$ t! h: ~! R* W; k$ X, S
. l1 o0 J$ f7 {8 t% GAnd to tell you that I am not counting your sins.( H% b1 B! X5 d# U
2 Corinthians 5:18-19
6 b$ `3 J/ r, R並告訴你:我不追究你的過犯。林後5:18-193 \- _% Z8 e" i/ B$ K
+ C q2 Y! {% G9 X( X6 C
Jesus died so that you and I could be reconciled.' e1 G6 r) H& P4 l9 i4 i8 k S* d
2 Corinthians 5:18-19: Y+ k. W' a. x' x k
耶穌受死,使你可與我和好,林後5:18-19
# X: X" |8 Z* B8 I4 i9 E( w1 d5 u3 ?0 o% o- V) z. K
His death was the ultimate expression0 D7 ?+ k- e- _& D8 m' ~7 [7 @. A3 h& ]
of my love for you.. W; V9 Z% i; C
1 John 4:10
% X- `% @& Z5 C, J9 [* S! T6 c祂的死,是我愛你最極致的表達--約壹4:10
J, \9 B. |4 W7 t0 ]6 b, H+ C. U2 e# }" q
I gave up everything I loved3 {: }- A. ~8 X- ]' R& g o* p
that I might gain your love.
4 e( i, U2 f& e/ VRomans 8:31-32
* \/ B: [) Q0 p! g2 z我為你捨棄了我所愛的一切,使我或許能得著你的愛。羅8:31-32- R9 O8 L# t* q& N4 i2 R: B; c
9 a9 p, V: z, SIf you receive the gift of my son Jesus,7 W0 t# L1 i6 ^6 _# W
you receive me.
, B p; N- I' U4 w3 W) [; F( ^1 John 2:23
( k, O9 |3 ], N6 P" @4 M% J! V你若接受了這份禮物我的兒子耶穌,你就接受了我。約壹2:23
- W3 L" J' ^) |! Y4 B( @4 s. t. X9 Y/ x7 V1 N
And nothing will ever separate you" ^, X3 g; x% R! c
from my love again.7 q3 {: }% d& d7 [" i( g
Romans 8:38-39
/ ~0 y. _5 x) E+ K無論任何事都不能叫我的愛與你隔絕。羅8:38-39 X5 ]% P, t* q2 r/ Z
6 i. c. e9 u7 t% P+ ~! t
Come home and I'll throw the biggest party
8 U8 i" K; F+ e. r( ]% yheaven has ever seen.
& a" c" A {- y! _4 @2 ]Luke 15:7% R8 U- H1 J. V) [$ @
回家吧!讓我為你預備一個天上所見過最大的宴席,路15:7! o) L/ G) b: J: K/ {$ C
1 z3 c: I% H! }4 l' R
I have always been Father,
# ~% R" H9 {- ], ~; gand will always be Father.
. w, s: A* D# L" L- J8 _/ fEphesians 3:14-154 Z$ l+ |. ^7 g! H, i. u
我一直是父親,也永遠是父親,弗 3:14-15
! c& h4 b, f8 R; g
8 w& U" R8 X& d7 vMy question is…
c. A4 \: b; C! T) @, _5 ]1 ^0 hWill you be my child?. p P/ \; k: n7 i( g, ?
John 1:12-13
$ ]/ a) ^0 H6 l6 K* I9 l, e問題是…,你願意成為我的孩子嗎?約1:12-13
' E% l5 q ^. z! t3 K
9 r$ S3 X2 f2 r' _; P' ?/ y/ a$ nI am waiting for you.( Q+ c/ ~! v8 h _0 F3 g6 b
Luke 15:11-32
! w2 J" u* C3 y' ^ @$ N我在等著你。路15:11-32
! B+ N8 |' i; m% I5 p$ y) h
! N1 S. V$ w4 H: P. u0 I0 VLove, Your Dad* W/ z* b+ D2 R1 m5 ]
Almighty God
2 W$ t! O0 T _; w9 C+ _( j5 @
愛你的爸爸: H$ W+ D8 @6 Y! h1 i
全能上帝 |
|