iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8179|回覆: 3
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 台語中「唬爛」的典故何來?

[複製鏈接]

917

主題

54

好友

5430

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
3211
在線時間
1497 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2012-2-6 09:28:29 |只看該作者 |新文章置後
常常在生活周遭聽到有人會說“唬爛”這個詞,這個詞彙很早以前就成為大家耳熟能詳的生活用語。$ B/ w9 S9 ^4 z7 `0 u4 ~
6 O8 B2 C6 x. A3 x3 \% u/ c2 F
但如同很多詞彙一般,很多人知道這個詞彙該怎麼用,卻不知道它到底是甚麼意思,於是有人就會上網去問,想藉由鄉民的智慧來解決這個問題;又於是,很多光怪陸離的解釋就出現了,而在沒有更好的解釋後,這些理論看來有理,但實在牽強的解釋便被大家信以為真,甚至廣為流傳了……" N" Y- _. J1 F' C3 j8 b* n

* y( s8 i9 q6 o/ P1 h「奇摩知識加」(沒有打錯字,因為它真的叫作「奇摩知識+」)裡面有以下幾種很瞎的答案……
/ R5 C1 i" H. a( w" D; g7 A* l5 S+ ^* L8 t% g1 M) }6 l
+ A9 r7 `1 \" s9 F8 y$ ~: g
/ d" w* K  o. v5 `  M) P
第一種:"唬爛"其實原叫"胡喃",據說元朝的時候人分四個等級,由高到低分別為 : 蒙古人 色目人 漢人 南人。當時的胡人也就是漢人以及南人,元朝的官員因為不懂胡人到底在說些什麼,所以叫做"胡喃" 也就是胡人喃喃自語的聲音後來變成"唬爛" 就是說別人胡言亂語、隨便亂說話的意思。
( U6 b8 D" X  r- }9 J# i
2 K. w; e* G" l! p7 d5 ` 7 v% }; A: t: `3 O
% s0 l9 c7 B8 o
第二種:唬爛用台語發音(老虎的生殖器),為何會說“話虎爛”?有個愛吹牛、說大話的人,有次他談到和老虎爭鬥之事,老虎猛撲過來,這位老兄迅速的倒在地上,避過老虎的撲擊,所以老虎就凌空略過,這位老兄就在此時看到了老虎的生殖器,因而描述得很詳細,(從來沒有人虎口餘生,所以也沒有人看過老虎的生殖器),所以這位老兄講的就算,他在話說老虎的LP,故稱為“話虎爛”。“話”或“畫”都可,反正是吹牛嗎!
% J  X& R0 b2 Q5 y8 G0 Z
- Q2 d6 O; H1 y& R+ \( F7 O4 p
, v5 \' k- ?* S- F
( R4 L9 b7 T- u6 d0 J' }. a$ Q第三種:真正的寫法及讀音就是:話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ平音。
# E' a4 i; K) S- E0 @+ u$ r" s" N9 k8 z
「話」在這句台語詞彙裡等同說字的意思,例如:話山話水(台語)。
9 b1 d1 r1 W. W# u
  X. r1 m/ _0 \! S& P「唬」的字義就是虛張聲勢來欺矇威嚇別人。
8 U% j+ Q; L# d2 H" C
* Z. U( [& K! \& G' b5 U$ r「弄」字在這個台語詞彙裡的意思就是逗弄戲耍。
3 g* B+ N& F" [* |; g' V$ \: X
9 V5 \: _. k' g8 N因此,話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ這句台語詞彙的完整意思就是:以誇大不實的語言來唬弄欺矇他人!3 P% N3 B3 \$ M# z0 e! }: k
. n% F, R" K4 P( O
由於話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ這三個字的台語讀音跟「畫老虎陰莖」約略相似。因此就被以訛傳訛的持續沿用,其實光從字面上就能一目瞭然的清楚這句台語詞彙的意思了!無影以上粗淺的詮釋,純屬個人畢生對本土語言的鑽研涉獵經驗.特提出與您作分享,若有不適。還請海涵見諒。/ G9 v: _9 x0 W8 U; d. \  }8 G

- h( F$ Y- k$ \8 k+ O) @
" F  f  W! r+ J) H+ `+ g: F0 L
3 y1 m$ G! E- r5 |8 F第四種:話說當年有個講話非常不老實,又喜歡誇張其詞的傢伙,老愛在別人面前吹牛,儘說些沒根據又荒誕不經的話來惹人注意。
/ ]) v( e6 B2 P
8 [9 v! Z' O$ [9 o" E* S尤其他最常愛說,他在山裡頭有一回遇到了老虎,說自己多英勇不僅全身而退,還把牠打昏,更仔細端詳了那隻老虎的生殖器官,每每誇稱老虎的那話兒多雄偉,多可觀。講得讓沒見過老虎的群眾聽得是一楞一楞的....../ u- G3 w! ^1 x4 }; y" Z6 N
$ j4 X; d8 X$ ?" ?) B
後來有一次真的有人在山上打死了一頭老虎,帶下了山到了市集群眾一看,哪裡有什麼雄偉可觀的虎鞭?
+ S) l) W% L; `$ Y2 O/ T+ B7 N! ^" y* p% P, w8 v" W
因雄性貓科動物之生殖器官皆內藏於體內,外觀根本就看不出來。
$ B+ ]6 v# E) w& X
9 E2 O$ p8 Q- F9 K大夥才知道,原來那傢伙一直都在說假話、騙肖尾.... B" Q  y, R% D5 x' w+ P
/ Y8 B! p0 v6 y+ ]. P2 y
於是,後來人們把講話不實在或吹牛皮就稱之為「話虎闌」。% O% \- T, n0 i5 _! N# i: ]; F
" t+ d0 i" F+ N" R# }7 J4 K7 g1 g
蓋「闌」即生殖器是也,時日久遠「虎」則誤傳為「唬」。「闌」亦變成了「爛」,言者多不察 實為其由來。7 N* q+ w( B9 n0 F
& A, c. Q0 R1 T6 ?0 J4 W
5 l4 B3 S8 v5 ^8 e" z& e

) p  z4 \0 h" m, V2 t5 _, q8 x$ B
2 ]+ n. U/ B& i" a1 ]) s3 Y5 R6 g7 f5 P" W9 \- s3 s
從這四種解釋來看,第二種約與第四種相同;所以可以視為同一種。
" K. _; {; l% A/ k% {4 {! ]" M% o* T
/ @' v' Z/ H0 p% w# }7 R而第一種與第四種尤其可笑,看似引經據典,但實際上那種“話說什麼~什麼~”、“很久很久以前如何~如何~”、“我朋友怎樣~怎樣~”,都一樣是以故弄玄虛的方式,來顯得他引經據典、很有學問。很多時候這種文法也往往能奏效,瞧他說的煞有其事,大家也就信了。0 Y) B  d3 |) Z; u4 h/ a
; b3 C9 V( m( l
但實際上,就如同第一種裡面說「據說元朝的時候人分四個等級…」,我骨子裏面的歷史細胞就提醒我要產生懷疑:
) c1 s' r8 s( ]5 o" A
: p1 S  R# p2 F  ]9 d; T( C典故從何而出??
1 g9 O$ {, c) J+ J# q1 M0 r
% q0 A7 B4 O1 R) L, g6 s" b你是看哪一本正史所寫的?, i! K( x0 t- g0 a) ?. X3 U

1 u5 t2 z  ^0 q  Y2 N3 I9 r不是正史,至少也該是哪一個筆記小說裡所出吧?# K* _0 ]5 Q; ^+ N, c! L. G, c% L

% _0 Y* o! a- J; O! v. M
. @4 v- c! \( B  D3 V1 L! _+ W# k) L+ Q7 u& k. G& V2 p( q
如果都沒有出處,就用這種方式繞著唬弄人,實在比“我聽朋友說…”的這種說法還要惡劣~7 {4 ~# I! S2 G: N; z
2 p  i6 o) z5 f+ q% q- Z4 {, N

# n+ l' V8 Q, B+ M. A+ [% r
8 N) [. d' O' L: @# j整體來看,第三種說法雖然是他自己臆測的,但我認為至少說的通,他也認真的把這些字拆來組去的解釋。我不確定是否是正解,但至少推敲與解釋合理。; G1 o+ O8 h2 p; I  n' x! H! g
3 N. K; B" Y5 @$ g

5 S  t; x1 b! J+ r
$ a% h( I* o3 Y8 F4 Y, w如果讓我來做解釋(當然也是憶側),我反而認為「唬爛」這個詞是一個「日文外來語」。每一個國家都會有外來與的產生,那是一種文明進入自己國中,與語言、文化產生交流後出現的新字彙與文體。2 _. I, ?9 k; z3 F! [1 }7 g' w
+ {+ X# X3 A( z, M
在日本,打火機(音似:賴打)便是英文中(Lighter)的外來語,而這個詞彙也在過去日治時代被引進,至今都還被台語所沿用。又如同日文中的超級(音似:司ㄆㄚ˙),也是英文中(Super)的外來語。- c3 T/ q; |/ w4 G: h
1 j) s+ `1 O9 v1 m# v0 V$ @
不只日文中有外來語,英文中也一直都有新詞彙與外來語的生成,這方面起看最後附上的新聞。- [) W+ y8 D7 Y! w" V+ F& K

; s0 _' U0 v* m' X+ k而知道外來語的定意後,再回來談「唬爛」這個詞。我認為它應是來自日本語的台語外來語(就如同運獎(司機)、放送(廣播)、歐巴桑(老婆婆)一般也是來自日語的外來語)。5 |* D' L! }% S" l
9 [: K* x8 k, a  S# n3 u- u
在日文中「說大話」被稱為是:ほらをふく、法螺を吹く(兩者相同,讀音相近)。& t9 _$ G& g+ l

- `- t0 ]9 X, Fほらをふく的讀音為「ho - la - O -ㄍㄜ」,意為大吹法螺的人(簡言為「吹牛的人」,台語中也會用「吹喇叭」來形容一個人說大話,這用法是完全相同的)。
# o+ |  e/ Z( g8 k( h# c, f% V  x: y& N- P
而這個詞彙在前面兩個字母(即ほら,讀作ho-la)的發音較明顯(後面的字發音較輕),所以若是在日治時的台灣被使用,很快的就會被慣用台語的台灣人民們吸收成為新的外來語,則台語中的「唬爛」(台語念做:HO –ㄌㄤ),就會被當作一個名詞,而與動詞中的「話」(ㄨㄟ,當動詞用是“說”的意思)一起並用。
" ]- s- e5 S- Y8 b" Y; G& ~9 @& ^! k! {7 z, F! X2 A6 f/ [3 |% `
8 V% D7 J, u" U7 x' v- D: j5 |
: l; t9 r/ `! h6 v5 w4 E
所以我認為這是一個沿用於日治時代的外來語。+ {% m0 j( J% s. f
& [1 N3 j9 `+ l3 k
這當然也是一種臆測,我們很難知道正解是甚麼,但與上述1、2、4種的說法相比,至少合理一些也實在一些(更不會在那邊用“很久很久以前…”、“古代的時候…”,來蒙混過關),畢竟念歷史的我還是不習慣看到人家借歷史的名義來企圖唬弄過關。
: v( b6 n4 r1 {8 _5 ^! U( B) x. C3 x) [% ?: o; I% J
很多人對歷史的誤解就是這樣來的,而我與其他同領域的師長一樣,常常是要幫那些「話唬爛」的人擦屁股,這感覺不挺好~3 D) Q$ u( C- B+ T) t& t
8 U' j9 e2 ]# Y) H5 ]7 t
+ U2 Z$ U3 ?) X

+ }; O% E) j2 e& z

5

主題

11

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
234
在線時間
37 小時
沙發
發表於 2012-2-6 11:27:03 |只看該作者

803

主題

119

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8354
在線時間
4416 小時
3
發表於 2012-2-6 17:30:35 |只看該作者
江海納百川~所以成其大

3436

主題

214

好友

1萬

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

社區
臺灣
文章
9422
在線時間
1428 小時
4
發表於 2012-2-7 08:40:56 |只看該作者
在股票及期貨市場,散戶投資人成功的不二法門不外乎兩種,一是非常幸運;一是非常自律
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部