iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4922|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
; F; F0 H& {/ C0 S4 e' g曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
2 b+ ~1 U* d$ s; W2 j8 T外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
0 ?1 s7 c6 U9 q$ k% I6 \& y2 y" b+ |; T
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
$ j# S' ?; v: `  j/ U) ~3 P
* P% f# c6 j2 }, }  {
& Q/ G( }6 ]7 X4 B! \5 X7 ]6 Z. c* L$ N. S
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。' d. q3 e+ k" o3 j% w; A
$ F; O: o# F- n
請不要叫我 "Teacher" !
+ |& l6 Z- r* t' i: V$ C+ B2 K7 C
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
- s* A0 x9 j/ J2 ~7 W" }) R0 P3 b' d: }, B3 H; _  m
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
/ @, c+ Z+ C* A/ g
  k  H9 V" ?6 |/ H& J但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。+ v' a' Y7 b8 O* A/ I
) D, X" Y7 U' ?( A: J  d
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國0 z: |) C+ n5 ]- r
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
" E! ?9 H8 d, r2 X; ~6 v2 L* A! X5 T& f
4 F! ~" O4 d, q* q$ D9 Y我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。* }5 z4 x- Q: C+ ^
  G# ]! @8 V* s. b) q
下面是書中的一段:
4 o( k5 O6 n. Q
8 k1 X7 w/ v7 P! B# E  YTeacher?
$ G: A, Z2 K; d9 G% C# e  f- K/ r, z5 M5 u% H" k+ x: W  Y/ s
George, please call me “Mrs. Roberts.”  l; }& K# N: y0 R( K
George, 請叫我 Mrs. Roberts.7 Q" @8 G4 A' j) Z5 D4 k  W* u1 ]

- t" ~  [  h  a- L, V! K  ]Yes, Teacher.
! b. }; S/ T% {7 |好的,Teacher. Y1 k# S( K: o  ]) q) n; h* I/ Q

& x8 l4 [) Z  ?( SGeorge, please don’t call me “teacher!”
0 F. Q( C4 @: SGeorge, 請不要叫我Teacher' F1 D% |8 U% \% W

; R; @% P7 n* T- n/ v+ v& g8 _Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
* J' C+ q$ w5 m* W  o- u好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
5 v# n. N, g$ C3 L4 }
- ^; T9 b1 t2 e+ t! C# R2 s1 c' Z3 bYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name1 L4 f* `8 j" `) `: X" }% r
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
; L% L" B) Y- k4 \$ z$ \. u9 c# I4 y. N
Yes…Mrs. Roberts.
( b6 o; Z8 {: [2 y* @好的,Mrs. Roberts5 j& z' J9 X2 C0 F1 ^% g/ y5 K( f2 B
8 N5 H- c( c% K
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
5 {! a* k8 @: i# y# T8 d( y6 ?何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢/ U$ l7 Y% y/ T

& {9 b% Q+ p! ~4 mI don’t want to be turned into a T-shirt!
0 i# C4 j. l! q3 w我可不想變成一件 T-shirt 喔
- p$ }% H3 R3 h6 d; U! ]+ _0 z+ L2 a0 }* @
Mrs. Roberts?+ f4 U' j* |0 U

; B( U- b% p+ Q$ W5 `0 C$ kYes, George?6 B! A% V) |4 ~; Y( Q. z) P
什麼事,George?0 u' I+ x' t7 l$ x5 i9 g+ X

% Q4 A' |- Z( O) KPlease, call me Jorge.7 A6 @4 R* M5 j
請叫我 Jorge,好嗎?: ~9 E- O- y( h' e2 l

, ^2 R. C& \- f* b1 o0 ^3 c
! y9 v: j4 A; {  B0 v8 m# n# e從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
$ }- V$ r0 D0 a8 }* z2 V* k" x6 I+ b; _$ Q/ E) K! c
( h: I1 f( s2 v4 \* ^6 D

6 F& Q  ^7 e9 c$ Z; N+ `; H    匿名2012年9月26日 下午10:020 J' l8 ]; T- g, p

1 e/ [- z# B5 [1 q    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?# o1 [1 X! G* N
    Mr. Hugh Black% F5 i" I2 G5 W5 R3 y) x0 w2 ~
    Dear Hugh Black% x3 E8 @! C4 y' e+ C
   / Y3 ~! G' c' l& ?7 h$ \3 }% `
    回覆; p9 ~; R# m& `6 g( ?7 n
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
& {! z' V! h" O' b2 D+ v4 r; g' F# H6 o2 h- d% h
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他* t6 l/ ]7 }8 f* q
        是可以寫 Dear Hugh,0 R% f2 k/ b& ?! g0 E  e
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
) y1 b) V1 ?& Y6 ~        Dear Mr. Black,
# t4 m3 i+ r: Z/ p
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7188

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
874 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!5 Q( Y# c$ Y; c8 L5 _5 J3 T9 E8 @( u
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
4 a8 P' y$ j- `6 v

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 * [5 G0 o- w5 D/ @& K: [/ N+ P6 M: [
* ?: ]3 z4 J0 j( T  e
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
6 @, V% L9 H# Q! X+ b2 Q* T# S$ O1 B' j; G$ h2 Q- d
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"3 t( j& z( |+ e3 W

/ j. U. N$ |7 r9 n2 |0 Z  t) x真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
. X6 q# N+ }& c7 M
* `2 d2 s4 F" W, `/ X  d* e  N% v3 Y1 G

; j+ u/ p& j2 Z. g8 i5 y所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
7 }$ X: G& m1 {! h% j* T
$ l4 {7 a0 x1 c$ E目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
; B+ K' I; Y: s4 q/ k# F1 D我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.( u4 h; k4 p# g% |
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.% N' R/ @, {5 V& U1 h

% s, A3 J8 o! N; X  d4 O我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.# L  K) |; |! W& Z

, E" {- H5 k# v6 Z; z我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
; q1 I: X2 D$ F畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
; i* |. j) M( Y6 j) o
- x7 R& s/ w/ f0 J但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
, w* X, m) V% w5 A就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
/ f+ d! o$ [3 n6 V5 `4 E! L這是中文的說法。
1 x- L- `0 k5 A  s& i- _+ u: W. Y- ^, F( J0 U' u' B5 J8 @
在英文裡則是Miss+姓氏,
; |$ i$ @( k& |我想大部分的外師不會刻意去糾正,
( V; K6 p% b; @5 W畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。$ F% s% u* K# J9 n& w) D
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,3 b: o1 o- E" J/ ~$ {; w
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
" y% h% h  N: T) f9 X都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。' `# F& i& L, ?7 G  x+ P
, E- O4 a; Y+ i1 \$ Z* Z+ }. p3 i
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,. J: m5 n  x* K6 G" Z, \" l
那該怎麼稱呼呢?
) R) u/ L/ b1 L& G本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
4 _9 u# Y  ?! u% }她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
; g9 D8 a" D5 X# k4 h/ }6 P
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環7 }4 R2 S8 Q0 B
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
. u5 Q' l1 O; J7 f# o8 q( B/ X: x$ n
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 5 y& H1 c3 [5 E% s* s& y6 o
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環, n2 X+ G2 R% s! o/ o2 k, `, w
我們如果收聽ICRT的整點 ...

& \- ?2 x: y( T% G非常同意喔!% [7 v# c+ B# ~; P) J& V

& D: Q* {5 K/ x9 q, c, {0 B我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
+ A% z5 H" r4 T4 a' a# Q2 `日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。7 U& m& E+ ^' Y( _% S

  f* K* d# E9 W! y& B舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
6 M) o6 c3 H1 u" P' Z0 y4 k" j英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,. T$ s- d: E: U
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,& _- L6 e" `0 x
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。: @# E7 N9 B. }0 r; u
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。7 Z* y, u2 g5 G/ m! E+ z& t3 N
- v, ~4 \5 P1 ^6 u8 b9 A' p
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);; _) U6 c9 U2 K+ r; Q
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul): c9 L3 U) E+ U8 t
連Mr或Miss、Mrs都省略
. q) g2 M+ K7 K9 k
; W  U0 W1 x8 z/ b. n我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
9 p9 L- _+ v! l/ g! R我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,: J! q0 f4 C, i+ L; F
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?& ~8 c# a% {9 |/ i. ?

/ N6 I: g7 g% y; ]' {" ?4 }* o+ h: K4 k9 n: l0 Z9 H6 S

" s# |  N, r' s
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 + ^+ S+ _  ^, K. }* v
7 @+ {2 R- P. R- I( M4 r
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
2 [  a# B+ |  c1 U是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯." t5 d- }3 s6 \' y  A" Y2 d

8 ]. a& x4 N% i! H: ]對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.1 H1 C( b# R1 s8 }: ?5 G: k2 I8 h
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,7 U; I% r& [4 m, Q$ g  g
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,. ^( `* p8 A/ S% J! v2 J( Z
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,: U" H$ l; g0 `1 |
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!8 K4 J% c% T2 L8 {1 t
學語文,環境很重要。: x: w$ r8 C5 ]# ]
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部