iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3906|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
9 k4 g  f; D4 _/ f2 q2 _曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
& p/ k0 F3 ^) U: u  M5 C外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。8 f) g1 \7 x+ j% C, w  k

$ }. S" p4 Q- P+ ]2 ]另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。* w9 S, M- v% I) ]& I

% V, I5 L9 x9 T* ]' K
0 \3 V7 U+ E- l) U- n- l3 o( H
9 x) T# ~, \/ o% N( @以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。# {% x2 e# G& t, e) k  t& D! E

/ @$ g! A3 ?- o9 q請不要叫我 "Teacher" !1 G7 S) s7 {5 B% ]6 Q; I4 y

" G, p0 T/ {# _4 h, m$ H- @; dhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
0 R. F2 \) @$ Q# K$ B* z2 _) @; V2 g  g( |6 w
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。" ]: J! m: {9 I. a4 W
7 O3 E5 R! A' F+ R5 u
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
! a. |; B# [. k7 V' k
/ G' u4 x# q: z, ]1 v9 y8 r# IMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國2 I/ U9 m  o. k% Z2 K( W
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。6 y" `8 V! |* z5 m; |; n6 ~1 |
# J. x8 b) }% ]4 A
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。0 v. [4 m0 W( U7 |
3 P! J' u0 X; [' z) ^7 C
下面是書中的一段:
% `+ G" H3 l- {9 v* f$ Y% f
. g. [& f$ N& o) eTeacher?' s* b5 {* W1 x/ m) ]& ]% w

9 W+ k, L% d! J' JGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”
; `& @1 O! f/ eGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.
* g. g# w6 r) ?- \& f
9 x& g- b5 k. \& E/ |0 jYes, Teacher.0 @! r0 n, C# V5 H8 ~# {- j) `# U( ]
好的,Teacher# z; Y: E+ D/ g9 [0 w
5 g6 d: m7 r1 `! r
George, please don’t call me “teacher!”
; ]; f$ \4 a4 P( W4 t' P6 V9 xGeorge, 請不要叫我Teacher9 N4 n0 U% U8 a3 H5 I1 l3 p

* j  C# C; G& `- k8 MYes, T- I mean, Mrs. Roberts.
( @; }6 |4 I9 z/ x- B- r& {好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts8 O8 C! I: J8 A! B2 @+ q# a2 ], Z

" x% g9 ]" w  ~You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name' ?- {% Q% p, ^$ a. W
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌. {  L* i% t7 ]; L

/ e" D$ }" L/ `: D4 J, mYes…Mrs. Roberts.
9 w3 R, j* `' f: E3 U- _1 J! j好的,Mrs. Roberts
3 W1 w% g/ u4 m9 v/ S0 B# ~% |1 a
7 D7 a! _: {1 aBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”& H. R  r$ u. M$ k' Q3 T
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢0 ?/ u( b4 m3 _' t
+ i1 X3 y" ~' w& b
I don’t want to be turned into a T-shirt!* {6 \+ I, S4 h8 l3 [1 [
我可不想變成一件 T-shirt 喔/ k0 t0 Z7 o, A/ c& d
* h$ @/ ?) l0 @- F; |- p3 @* J% Y: {
Mrs. Roberts?" t. m, S0 ^7 w! A5 v, t8 ^

0 {1 K9 {( `/ ?: q; B  rYes, George?, o+ N- f. R) P) v2 V' S
什麼事,George?
: y. M5 |0 F  o8 _8 [( y- K
7 }9 H+ G& {; rPlease, call me Jorge.7 V( z) k' O# [* ^( t9 k
請叫我 Jorge,好嗎?) e. J3 ]/ K% c% |

( }' o( }! `) X  N0 M+ i9 ~# c6 \' R9 F7 a# T0 j
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
0 i$ T( o: X; t+ B( F- ?: L' L' ^/ a2 C; G9 r; V

7 K6 V5 e' {9 I8 [8 i$ n4 k3 H8 x2 ], y
    匿名2012年9月26日 下午10:02
) @6 k: B' }7 |0 M* O
* {, @4 y- s( h+ @, }    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
% U8 R: _+ k' w( D) u    Mr. Hugh Black1 e9 a+ Z1 A2 C; W' t
    Dear Hugh Black6 \, u: e  H  h# j- }9 p
   
: @% P( b1 i6 E; y0 Q6 D  R    回覆: P; d+ f8 l) r- e9 q3 R+ D5 A% E
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
* X4 V" A. m7 D% f- Y! R. A. n! I/ y
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他: ]" C' `* o# C% H/ F! D0 L
        是可以寫 Dear Hugh,, i+ [/ u$ c0 B$ `8 s9 C
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是+ Y: P6 g1 k9 }, h( p
        Dear Mr. Black,
" ~% a. F" @3 q! }2 n( E1 y; H
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

7002

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
969
在線時間
852 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!2 i8 T0 I* T$ [" [' x6 O
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!4 l4 e) x# c% L" S; U1 W& j

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
6 C5 D0 N" y7 D4 c/ v/ m
; g, U$ V( c9 i) q9 i3 n* H我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
3 p3 J8 x2 @/ o# S1 p/ `3 {9 L. P; ?
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
" \- `3 x3 ?1 ?- x( c/ j; ]$ _% Z0 b! x. f: X3 `' M8 b, u0 R6 t
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. 3 f: [9 i8 V* ]( Q( A9 _6 R
! c6 M, J+ G2 O0 ^& z! A
& U8 e; e+ `! o8 \

8 w2 b1 q- @% x) o! O' I所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  ) L* r, \6 f+ P. |# |

8 P- o& C7 V2 u+ x目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
* @( a( o3 T! a8 c* n% n我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.; ~+ B1 I- _% J9 M+ p6 |
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.: I, _: j0 E7 W$ x' p
2 _# j- j9 u9 k9 z  s
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.6 w8 @' {6 `  h. Z& Z  K# f
0 e! `0 q- b; c9 |0 w9 \7 D* Y
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
) ^5 R$ {3 W# }' u' S) |+ R畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
& k- C7 L! X# b+ z# N( s9 t
. i) a  l) @/ |, a% S但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,3 P; U3 D( D) W" }! V0 Y! o
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,/ r* H7 ~. j9 W4 ~% q6 N1 R
這是中文的說法。9 D, D1 C7 h7 O

, U' u  Q1 o2 C在英文裡則是Miss+姓氏,
. t5 Q. `* g; C8 N* v我想大部分的外師不會刻意去糾正,& X; L4 \6 W, u. M+ U/ |( c
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。( v, C6 y9 g. k& s$ R
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
+ p- v' ^1 T% J+ {4 z像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
& b5 `+ i. D$ u0 T+ `都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
/ j! _: l5 n9 P. ~* I5 \5 U5 U$ u" B1 P& \( ?3 f
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
9 p' J- ~- A+ I4 h那該怎麼稱呼呢?
1 N0 q# q0 Y3 ?/ L& F, r# Z本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
0 o0 D3 P  S5 n9 Y# M/ J4 j4 K5 X她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
( I7 |8 s" p5 c$ D' R. O
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環! S# G5 U8 K9 z9 G) ~! y6 e
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。0 M) P7 {4 \: L' O
" Y# O$ a4 k' U( t
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 / T5 R; S8 \! ?/ q6 a. F, j
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環3 M" Z, f# L) S, D
我們如果收聽ICRT的整點 ...
* H8 D$ {6 h/ G+ A
非常同意喔!
3 `: `" P8 r4 N2 G" [4 q0 V- D+ M+ ^$ `; j
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
' r+ W, b8 _% d( O% G5 h/ R( d日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
2 \. J* W0 t. H0 k" m
/ `: n; W: A5 s! w4 K, ~( p8 d# d舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
; @$ Y0 A6 x$ J2 h7 p% Z英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,, ~  v) J& p2 j9 m1 k0 m6 `/ U7 F
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
: Y" t" L- S* A5 o6 V/ `走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。2 ~& Z% f: S$ V/ S; c) A
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
% }  |4 [" {1 m% R8 \  ~! @# O# r' w/ Z; f: J( Q
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);: ~! M9 N7 d; n( D6 _
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
7 r- _( K; ~& L  g% `連Mr或Miss、Mrs都省略" `( P# P2 J5 g8 C5 U- a

+ y. `  w  d; I我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。/ p) b% J, m5 x% ^5 R6 i6 H+ u" x
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
- S) N& o5 M2 @8 b2 K; k如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
" h' ]# N' d. H- _: U! q# E7 l/ V6 F  L8 \9 U4 _
7 M2 I9 }! ~. x% y) Y+ v6 y# s

3 f, U" s9 [7 E# @
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
, D3 s* j( H( |, B- D  N: w5 g. N% }
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.4 {5 b) n* Y. `  g% `, {" t4 y& U
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.* `$ k$ c8 i4 a- V5 N2 V
2 R8 {' d* B. P4 z
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
9 C8 x$ S  [$ E8 K2 p3 s另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,0 m! f0 X& [. D5 b
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
1 O) E8 r, S  F稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,/ H0 w6 q  }" m: Y  L
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
, }( ?5 \. j6 f; S學語文,環境很重要。
# {# T0 _; ^3 j8 h
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部