iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3698|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
) v! O. \) B: z% d/ C7 G曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",/ H0 |- ?7 f) e+ ?  g5 i+ @& u3 x
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
; }3 o/ u+ K9 T) g* Q& ]( H. p8 V3 i/ P6 n6 P
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。( G: b2 d; m1 R4 Z+ t

) M2 h! O# V* `( u7 J, K4 D. B4 N* O+ U. O1 r5 a

1 A/ Q6 u9 G3 x( e, Q) A# p! z# g$ r以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
* t$ \8 \8 X  \- I6 W
  W" d5 \9 Y) |9 f/ r. A請不要叫我 "Teacher" !
# Z1 f1 C2 U$ g3 g/ l, O2 U) S: H7 T
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
' [9 }: V" R/ z* z
. p, m  J( O) D上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。% q% C+ M3 \! a. P+ a
) O- |$ K6 ~$ h1 u! w) ~
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
, W) T! d. o; |+ Z+ V3 [( o/ V' O( ?/ j5 H3 w2 a4 R- C: D* u: Y+ U
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
' ]7 ^  `2 y7 ]: u  n的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
( f, r0 Z, G9 L& O5 `( l. p4 \7 S; A2 D1 u- t/ f5 b
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
4 q  A2 X& k+ e" e4 B
8 C* P2 e7 [9 }4 d1 M下面是書中的一段:
% i! o% D+ @& i
7 ~' v# x; k; c0 ~* i8 B: R9 ^Teacher?3 R9 [" w0 e( J5 ~9 g) i8 ?: F

* a$ K# _( g# ?2 ?" HGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”
  j# s3 T1 }/ L% SGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.
  d" }" e  W8 C+ Z% E7 W1 ]5 N6 y% N9 a. T0 C3 ^- }1 x
Yes, Teacher." R% y! S/ M/ o: M0 z# t2 Z
好的,Teacher5 N( J3 y  O9 f  h  U: f) C( \4 ?* c% W

* i5 M  \! ]8 `' l. m6 X3 oGeorge, please don’t call me “teacher!”
5 w) U% c/ @3 ~7 c- {7 ?& r" BGeorge, 請不要叫我Teacher
* a# @4 G' \0 I  a. K4 x( X' H' C  I. z! k( F! a
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
. F0 d! E" z/ ?4 j# E; k; C8 K好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts+ {% [  u  |1 m" G* D0 i; [+ [8 ?

7 U8 p7 Y" n% }! _  _; cYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
& H. F. j& w" b你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌! V5 B/ s0 x/ E. X, K' a. w5 H3 @. I
9 d1 L( \6 {; o  w6 k0 |
Yes…Mrs. Roberts.
7 ~% P+ }& T! l. }8 y好的,Mrs. Roberts' d0 k* _1 R9 Z
! h" }. ?2 h! J: F2 q& Y4 ]
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”; X5 N: O; `. l% l! y
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢- \  D4 s3 X# V4 T4 @
! e. F3 ^) U( _+ D
I don’t want to be turned into a T-shirt!
9 n- N* y2 M$ i& a1 Y- z我可不想變成一件 T-shirt 喔
7 P9 N' n+ w' p- k" Q* l; f# ^' \( p# R2 b2 J$ w' w4 [; h
Mrs. Roberts?
) S7 l' z* P" i* h. H! u& N. A; t& Q, Z$ Y% E
Yes, George?
2 q" w+ ]8 g2 m8 C% M什麼事,George?
5 s9 u  N6 J# X. _, P+ e4 K- I- B. M$ I+ \4 t% [
Please, call me Jorge.
5 m2 n2 g: }+ k9 W4 Q+ n請叫我 Jorge,好嗎?
( v7 O1 n2 h/ R' `/ D" e
' s, g' d4 C2 Z- ?8 V; o# H' l% d1 s3 |) a& t! L
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
8 H# {2 C/ K* ^, L( S' G7 S
9 ?( n! [8 @% E  P  C6 d  j4 S. h
. Z. x: d& H$ s  H- e  m( u  f; ]3 [; h# z
    匿名2012年9月26日 下午10:02) _7 u. ?; X% E7 u; K3 [

, U" Q4 A+ l  D4 {2 k' Z- x( O6 S3 Z- m    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?" [/ K( Y+ x2 {# t2 t
    Mr. Hugh Black% G- X! D* B" D% o6 I( Z
    Dear Hugh Black
% K3 L. Q4 i; [9 E4 k4 g   
5 q" Z7 t+ x- }* |    回覆
$ Q, [- o; W" W7 _0 U! @' }        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57$ w& P8 d: p- L4 [4 P" i1 z4 g, t

9 y( B3 U) t, r9 |6 l       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他; n  V+ `  l; E1 G4 k
        是可以寫 Dear Hugh,
, |' k! }8 D& r" R0 K* \  |        但是較有禮貌也較正式的稱謂是1 N7 o" Y* v) ~& Z
        Dear Mr. Black,

0 h+ ?) B% ^- F, b        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

6983

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
967
在線時間
851 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
+ B2 U3 |; R) w5 n1 ~所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!9 @; h, S  s% e' G, r- h

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 2 z+ b% W7 i/ O4 Q

9 E& G/ g1 I# l, W我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
6 c# b+ B8 G. u# `2 i- _* O) _) T* F4 I; U8 v: ^% H
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
! s+ g) U0 g/ g5 |( }: B" p
( C1 a+ h; X% z5 h# ^真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. , Q1 y2 V$ M! @) F+ O
; Q9 N! L6 S8 O5 m

0 }. O) K" e3 \/ I" v/ E& M0 ?
" F" A8 k; e2 E1 x; T4 |; D) Y所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
" Z6 H' a$ N% L3 f* d, _" _$ Q1 y5 F, ^
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
  U) P# y4 W, J. N. D我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
3 {, ?0 q& [. {/ G4 H  Z8 u你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
8 z* E- ?, u: `. N8 [- X- Z2 B
# H( [6 J2 x. I. r8 W, f我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.5 w* e8 V+ H) ^4 k. t0 @0 D3 L5 A

; C! _( Q- G8 A) m我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.# b) k) b! {& M
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
% t# H9 |  f" Z( a8 {' v3 Y6 r
  p8 j, |0 h- M但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
/ l* P+ O# J; i' B+ o9 `就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
7 ?  S+ a# `. N這是中文的說法。
, r: h- w- C. ]# q5 v. M6 }+ y
% L7 t. f& ^6 z/ {在英文裡則是Miss+姓氏,* k$ A- T8 f" P( v  m  E: s: J
我想大部分的外師不會刻意去糾正,8 j: O- S' r' ]: i
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。6 B* }' L  E8 L  Q
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,, Q. J8 ~  F2 E' P5 n
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
- Y4 F( H! F* y1 x! X5 Y都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。8 `% W" k. r/ p

' M& M/ j4 A: a9 c, ~! I% O, n& ]我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
& _7 _, J% j, F( [) h5 [" g那該怎麼稱呼呢?& C8 S$ |7 \9 Y; b" v- |
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?8 U4 ~$ x& E8 H
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。/ z  ]) i5 s8 p2 `& o
悠閒不能當飯吃~~~

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環- O+ G7 X4 K) |
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。& j% v" |# i& M+ C6 P+ c( ^
2 h% ]  ?6 n! ^( h% G- D$ g* \
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 1 F$ b2 b2 S. |1 q2 K
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
; J, c$ a# H' q' s) m我們如果收聽ICRT的整點 ...
7 G. X5 \! H2 M4 Z. q
非常同意喔!3 k4 e# r+ T  a  n* C

' R5 f  @( N, k8 y0 Y我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
) }& p* b% k, \% r/ Y& X$ f) [日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
# Y, U  d7 l. {0 M: e7 G9 [  u' K1 j- l! m9 ~6 u
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,4 l  B9 K. d( d+ z- L
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
3 ?$ ]. g! e& I% S3 A1 Q- a日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
3 W0 {0 ~7 T) J6 W* a7 |: x" K- n走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。( a4 H5 A$ j$ i: X3 s2 v" q% b/ l
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。. U) A9 p$ T) i- |( P: [
- d' Q1 F  ^. j  M/ r; n3 G
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);; P2 r- [; T" C7 y& i4 a
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
8 a6 ]: Q0 r/ Q8 z連Mr或Miss、Mrs都省略7 n9 X/ A, E, Q$ ]; x" R6 c
( x( Q, f6 p2 Q" Q# Z+ G
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。& H  M! Y; ?( Y- M4 i: G& w% v5 N
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
! d, g$ B! a7 m, j/ G如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?- Z4 g3 i) m$ f$ A. i& ?
/ [  G. W7 o9 p( w% m
7 i7 C2 y! d! {# u7 k7 L( b. r6 C
+ n# t9 D/ J- W( d' S* _
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
/ _5 ^5 |$ _% B5 o! V, h7 r0 A3 Y( ^6 ^
我想樓上兩位的答覆有指出重點了." f+ Z: |. \$ p9 S9 u0 N# ?
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.2 r, M/ d) _% `7 J$ \& H; f. |

9 Z/ h$ R' g. }# s對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
4 _6 N5 ?$ j$ E8 h另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
& n: b! g4 f9 {! D! r- R9 v讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,6 v& e; \. ^% H( s/ T0 w
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
% k; C% b$ }3 k' e還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
6 w- P2 J) q' C. n( D" o6 z學語文,環境很重要。' B8 E# P. N% J. n9 S( M4 Y
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部