iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4788|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",5 G0 z2 Z" n) z5 D
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",: V+ F7 T9 m  X' ]9 M3 _
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
: N% p. ]3 P$ q8 C
" F' E6 }+ C3 ~2 R9 `- E2 U1 x另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
* P: H0 w6 M/ ^+ a9 f  V. k
! U- A+ r3 J- ~8 I. e5 z8 P" Q+ b
) X; j  O+ f  e( n! j. q! Q
  R5 L3 f% m( {% f以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。* B, }& f! O  X/ m
( k, _# w1 z/ f1 q, I; p' D
請不要叫我 "Teacher" !
  p4 N' N' C; K0 K. h6 u( P% b' N! M& c$ }) R+ u
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html! e% C) X, ?/ }0 ~

5 ^8 W' d4 n- }3 G上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
4 n0 b  O3 r( X- ~/ M  r' \
2 c" N- R8 L: X3 v: [但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
0 C1 _0 n3 s9 N* K
+ S$ H+ V/ X" `5 ]3 h4 OMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
% T; h$ Y) f: w6 O0 W, h$ a的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
& Z3 R1 o1 i& g
! P; j/ P6 Y: Y7 |+ ?) s4 G7 V' M我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
. T$ s7 [1 U' o
- a, ?) W! ], V下面是書中的一段:  w: R" E. r3 f/ Y" r

6 f' W+ C- U' G" {" B4 v% mTeacher?
8 e- N7 @' ], G
5 L3 |4 L7 f" K' |$ p1 R, [$ X( d/ WGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”2 W  w6 i& Z& Y
George, 請叫我 Mrs. Roberts.4 {5 h7 y8 ~1 L

# D; b9 g; B6 \% K: XYes, Teacher.3 @  c, c1 {3 K7 @
好的,Teacher
: |+ b( {: B- A5 f1 x& _4 f: l# D: U- L# a
George, please don’t call me “teacher!”
9 b2 O0 c/ ~5 ~0 {+ AGeorge, 請不要叫我Teacher
) E$ Q( D4 q4 A3 y
+ y: A' t0 z& `Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.8 j6 D1 ^8 p/ a+ ?! I  G1 m
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
" I! \5 i# t! m$ ^0 }
( R4 M! i. _( G& d- `* o  u( YYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
1 f6 z$ F2 E& {$ ^4 I你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
" T' S% ^/ Y5 }, `  a  R  v4 M/ d" u  d7 ^6 F6 T
Yes…Mrs. Roberts.
1 o, m! h- j; F% d, ]: b好的,Mrs. Roberts2 z: C4 m! A+ V* p$ J

8 F. {( J. t3 ~# O' b9 MBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
% W8 W9 ^+ V% t' c' q! y' i何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢' @% I( K- d- D8 N  `
+ N% q" I: P2 Q$ J- C, V
I don’t want to be turned into a T-shirt!
7 W+ H1 U6 G9 r- B. h/ N) r我可不想變成一件 T-shirt 喔
% ~$ U8 N$ i, j2 B# E/ T( T  H  n: H$ p) F0 C( u+ f( q
Mrs. Roberts?1 m, `, u; D- J; L4 Q6 g
1 j  M5 h: t, B' ?* b
Yes, George?
( x0 d" j, b3 }什麼事,George?
5 x# H- H- w1 L6 p# \' f
0 E/ I1 i4 v- n9 w0 h; ^Please, call me Jorge.# g2 s0 n+ q" z& U; D" y+ }5 B
請叫我 Jorge,好嗎?$ T& C% y) F4 B3 L( p! s: r5 x
( q7 z' R6 i( F

( H1 C; h- I$ }從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
$ M2 \* T6 z$ M4 r
6 v, Z( Y- B3 V, Z, y; ?2 j0 p  |& J- e/ k  Q' m+ J& D
0 _$ J! G/ S! J, K
    匿名2012年9月26日 下午10:02
* y+ ^$ l9 X* e6 v7 M% c9 ~  f5 R2 A1 y
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
  W6 d) z/ y# Y. }% o) ]    Mr. Hugh Black6 k9 {+ R8 ^8 z
    Dear Hugh Black0 ?; M: r5 {) B3 Z" R
   % C8 G" o+ y. u
    回覆* p4 X! J1 k/ |4 V
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57! \' J) l! n6 C
1 ], [3 ^2 J& U1 c- D) B' [9 e2 Z
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他: r: V8 T/ y  c
        是可以寫 Dear Hugh,
: K% t6 Z' u2 z0 _: d        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
- ^9 @! N1 i2 X0 }) t) t( H; o        Dear Mr. Black,
  o( s0 F# _9 m0 z: k. B: [
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7186

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
874 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!# Q/ \* H) V4 s, \' F) g* h
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!1 V4 i* A: b4 u& e  l! K

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 4 ~+ U8 M/ c7 }; d

- Z" f7 u# `* v. a" z0 F' Z# Y我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
6 S2 f7 ^5 K9 M: v6 l3 r  ]# p2 N2 L; T
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
/ f1 X9 J" N) m" E5 x* L6 y# K
$ j5 w- l0 Y8 ~7 f8 F6 o1 G真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. : r: U9 ^$ K8 O3 S
) \( p/ B' }- ^9 S% L. f

, t4 Y# a) B* E9 |2 w3 v2 B# x, C: z
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  ! `7 W$ }) `& b  ]

+ W5 t# r; q) [: _3 G目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的., Z1 m/ \0 Y" }6 u
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等./ J0 A' R6 \4 b4 b0 W
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.! A% z; e+ ~7 X

+ \7 b6 a& i9 {! R我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.! W% A, G! ^% [: C

# x1 {+ s, \, }# `' U5 q, `2 t我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.  b; H& ]9 W* N0 a2 b
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
' n8 S6 q0 y- o& ^9 J% O  `4 d/ R: _2 G, u! t8 {- C
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,3 I4 r% X, \- d! O' {  B1 s- D
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
! m* u9 q' J& |. T* l8 v! t% U這是中文的說法。2 g! _6 O/ O: I( M; c. j" I

  h" u2 S8 L1 C8 X- X/ y- ~在英文裡則是Miss+姓氏,7 m: I5 |9 ]2 S: l2 q
我想大部分的外師不會刻意去糾正,. H( l1 ~, `7 ]# f1 B( g
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。* f7 r3 @( s/ F8 }# T1 m
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
$ T2 V: p) m! v, w5 \3 C像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
4 O, S) R3 i. {9 I0 {都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
8 Z( E- N/ p$ h" S. B2 Y
$ p9 p4 G- T5 A* X我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,7 F! u2 x' N. L" Q, b  C% v: ~7 e
那該怎麼稱呼呢?7 ]9 ~4 R6 d  v! }# D9 P* I
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?: g6 _: Y, O1 R- h, i& H
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。$ G: t( H3 S* [; G5 F. O+ `4 S5 a
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環& V5 K: v+ c8 M
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
$ H: g1 B! g! V2 @( L4 z, h" a- t& u% P
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 2 \% _1 ^( l* R4 s
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
+ k4 `% L0 c  ?2 \我們如果收聽ICRT的整點 ...
5 r3 v# F# l% ]+ O
非常同意喔!
5 y( n- c; i+ e2 h
( G8 V2 Z  ?0 X- @; l$ s' K我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
) s. A  c! e, o) g5 [日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。# I. H; W( C, J; ]3 }

. d3 x+ Q, f: d, [% E0 V6 S- q舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
% ~2 ]  z# J% s  k0 }% b英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
) ~  I$ j$ J5 \6 O2 u* x日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,* ~( i+ R8 x! @8 B
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
1 }8 R8 Y, N5 d意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
+ {! r/ q& b8 S7 o4 I8 d* p* t
% f0 S; E- p+ m& R- m" O在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
7 @9 [0 c+ T5 {" B5 D2 [上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)( E' ?2 O$ W3 c2 J- J% }- k
連Mr或Miss、Mrs都省略
" N) b% }# q0 q8 l, ~& p
$ O3 F8 I: F/ T5 I" E我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。) j# f3 b4 C, L) Y: r& W
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,/ c- M7 {* ?0 M: U0 Y! T# {+ Q8 w. D
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?) f  [+ @: w/ t# ^
" ?; q/ G9 o+ ?/ S' g( ~
& L+ ?( W) U8 d, v

6 p1 w, t3 _  E) Q- f! s9 ]
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
, k# W4 x  d$ G9 Y4 \( o( A
0 O3 p* g# ^; c- V" d* a我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
* ^$ o' [# n. L& d是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
4 {$ Y$ D, p+ ?! p, }, E+ I
1 K+ A, W) U3 Q0 D$ ^7 R對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.6 j6 q& [9 @# C
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
' ^9 b' W- w8 w9 y6 [, r讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,7 \. A4 W  M2 v4 p' I; f
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,; W  `1 K! K$ U% H
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!: G& j- B. J0 D7 o+ Y, N* O9 V" U) l
學語文,環境很重要。
! U3 f  f' i( G' m& d
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部