iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5131|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",: z9 V# r' [5 f% K( h% {
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
8 i. m. h- O) \8 _! H/ k外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
0 `$ |' g2 \; S, s3 b% ~1 v% x0 C" a5 Y
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。8 S! a' Q# e$ w4 ]+ D9 x; C

7 r. ?" C$ N$ C7 o
; e* _( T# V3 z5 p! o- Z4 Z$ u: [3 J; O3 r
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。! [  h# n( z. h9 k  o8 Y" m
; W" B! m0 R% j1 U, n4 G
請不要叫我 "Teacher" !
: Y7 z# F7 k, c# n; V0 i& Q( I. f+ k. C) o3 ]& H
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html4 u: O5 V5 A5 n0 @8 R
- d/ q; P1 o" ~4 j
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
/ Q& e( r' H8 b& y2 J9 k8 A
, R  y0 H1 R1 `  O6 O但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。' v& C4 G6 W, B. d( y

. r2 M6 p, m# ]" yMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國- `" I, y# J8 }
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。7 O! p' O" \5 ^* P8 d; a
& _* u2 `9 P; P( X; ~
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。' |6 e/ ]" z& I' A
5 g7 {2 N$ B1 E4 [- S7 e: D$ s  _- ^
下面是書中的一段:. p( Q% a% C2 R/ [
3 A* _0 {1 G8 w: @* ]
Teacher?
% C0 ^# Q7 s6 X6 W  s
  M& C( Z  ?4 I( v+ Q" t& E- IGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”2 c# k* }. ^: ^( ]' i0 x
George, 請叫我 Mrs. Roberts.: i1 b8 p2 i# }+ p2 y5 ]& G
0 A8 M4 c) }) g) u7 j
Yes, Teacher.# j6 c: B/ ~0 p& B9 F  b% s$ y
好的,Teacher
- X7 h' I: k9 z2 H2 y0 F/ \
. a6 }% \4 x# L1 K) }George, please don’t call me “teacher!”
) C- k! Z' w% ~% |$ U/ O) S2 IGeorge, 請不要叫我Teacher
: V) L; k2 B; t
. v. D$ T" X, w$ \Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
7 u4 c, \+ E; `9 R' n3 P+ r# Q好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
- k* C. u0 |" X5 P2 P
/ l3 Q' \$ E( _' m; lYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name! n# t9 [7 @- s9 E* y  {
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌2 W/ ?5 J, p0 j' Y2 p3 y! S& F  V
  r, z* X) X- E; Q9 N
Yes…Mrs. Roberts.
) E  n- K0 J+ `6 @好的,Mrs. Roberts6 B+ |8 u9 W! ~0 Z& G" \( j

- {! E2 V5 A2 v6 VBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”6 |: t: }# [4 B2 }7 U( }8 j
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
) H" ?/ j! j3 n: s0 O! p# ^" y* f) y
I don’t want to be turned into a T-shirt!' U/ y3 F/ r1 Z' s- q! [  K$ b) |( G
我可不想變成一件 T-shirt 喔- T8 x3 n0 ~" g4 f

+ }' Q+ ~* |' v% [  rMrs. Roberts?
0 j. Y4 s2 J; W4 U, s- d! V& M9 A# ^: y& k
Yes, George?% `; p$ K1 k7 u2 w6 _8 U
什麼事,George?) r2 ?/ U( ?% s: l

) z+ a& f6 t1 g* |% T8 P+ X, V' HPlease, call me Jorge.
% d1 n- K4 A" e, S& C2 m2 m" n$ \: K請叫我 Jorge,好嗎?
0 q7 d- H4 y$ O, s" m+ t( E# [5 Q
% T/ z0 ?, Z+ X& J& s6 R6 R0 w
- F. ~7 ^0 R7 W- C: O2 A8 B! F0 D從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
1 o+ i) z/ o8 s2 y( a" C: p6 |6 C$ ]7 D
6 c5 E$ Q3 J8 }* W6 @0 b
# I4 d9 n, ~5 G# ]# e. y- Y3 q
    匿名2012年9月26日 下午10:02: F% F6 N5 s4 }0 N. |
' B1 v! e0 ]  E' l$ }$ J* e! R
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?9 V, D: Y& s1 r; z+ Y- |$ m
    Mr. Hugh Black
1 g  L4 S$ B4 o/ h    Dear Hugh Black
) X8 m/ @0 o) o   
+ F7 I* v0 l% ]9 {2 ?  i. t    回覆# P2 q- I) A  T" ~* @
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
0 Q) `" `! L- O& G8 N' v- c3 y& c$ _
* N3 n4 W! z  @, p6 [  L       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
2 N2 `0 q5 U) r. ~2 E5 k3 |        是可以寫 Dear Hugh,& V( ]' E! L- E* U
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
# X5 X' X# m* w8 a) I# Z+ U        Dear Mr. Black,

- ]. r( ~8 }- ^. [) C& v        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7244

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
982
在線時間
880 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!, W0 s/ P% k# ]# E5 W
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!* D% y6 J/ A5 ^/ A6 p$ V4 n% _# T

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
6 Q- l, G8 E& j1 P3 K- ~
( ^: A, X- Q0 |8 {- c9 g+ ^" N1 O5 \我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字. ' {$ I6 W% B: F$ d4 ^3 h

7 \1 g, N/ S. U& F7 Y3 s結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
. |6 _% A( {4 Z! q
1 Q6 q( M+ A1 \7 a真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. 4 G) d+ T% r& n& E6 a- R. H  Z( K

# e" g% }7 J6 X- n5 S! p$ _: r: m7 I* E* R8 I% s) c% s/ f+ K0 I

1 b3 ?$ `" {6 \% b5 R: D所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
0 }& l6 m8 {. ^9 r! H3 A
! }5 p5 o6 Q8 O! ^目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
: J# _7 o  H2 [: I3 I我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.+ `: v, I, k7 I8 T/ i0 l  t5 t
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
  N0 c* R2 l" C' c" M
/ B: k) E- ?- s; p  H我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
' A) J: r% J7 M" T) T% d5 q$ }$ a2 _% f% c- z
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.2 r9 f. z, ~5 V! ]
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.- D$ d- W: W& E( h5 O! N
3 q0 j, z2 T: G1 j( g
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
- v9 d( K8 Z) O就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
5 c. M- A, R7 S這是中文的說法。) ]/ U' D, q0 t/ L6 v" T7 V5 \

  u% @: l- g( ?在英文裡則是Miss+姓氏,6 x) @' E; H. E3 D8 R6 A
我想大部分的外師不會刻意去糾正,) f% I+ s2 R' M8 H9 E7 G. u
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
& ~: c+ W1 y! s, s這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,* S6 X) ^' R( c% k( |$ Y
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
/ D0 N5 U! ~# I2 O( z+ \都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。1 Q/ m5 G1 O6 }# ~6 O

7 X  f$ O, N+ i' M1 u1 y+ `8 Y我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
+ N. Y5 @1 y3 Q那該怎麼稱呼呢?
8 V; f  _, K4 N本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
- a. r: P8 d1 f1 i她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
2 d7 z: D7 q; y- h1 N* a
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
1 a- n2 |* y2 }我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。4 b5 M" y- u7 j) R# x9 n& G3 @
4 P8 s  W3 Q) b6 l
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
- j6 k+ V1 H3 K9 R能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
* {3 Z+ y' ^* ^4 O% a( X我們如果收聽ICRT的整點 ...

) y! ^$ p. I4 |- b" B! J) n1 Q非常同意喔!: |6 b1 W5 k0 @8 f) L7 b

9 O" _+ p. w& p" G5 x4 x4 b; \; l我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,( D" o4 R- G; b, P; ?
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
4 v& Q, _, A7 X9 u0 F4 _" H- h" z/ k% ~/ K
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,- t$ N- o' e$ D6 g8 S: ^2 @! R+ p' Q
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,7 Y% [0 s6 H+ E+ D, u/ L8 p
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
# ~4 {( n& S  L/ n3 q0 T5 P走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。+ u6 C! |, r3 h5 a& l% ?
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。8 r( t! c: v0 b$ r4 g

/ l! W5 [' ~- H3 H) W2 {8 C在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);  E: u' U9 T& ?9 R3 G4 q
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)% ?% s/ s: S, B: S8 V0 g# u5 d" B. a
連Mr或Miss、Mrs都省略' x" b% t, E9 v4 g' \, f; K

: y9 D/ f6 O7 L% Z. H/ V, q/ l我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。& }2 y, N+ m" }8 z
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,  u, d5 X* x( U
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?2 r7 E- Y9 ^, r, A% ^
) ~+ a8 }& K: W( m! r
/ L# [4 P6 |5 k

' {' _  T. V0 B( e
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
5 g: [* V% ]) q  `0 v
5 g- j5 ^. k* h& e5 ?  Q我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
7 i# r3 E' u$ S, {, Y是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.! f: C2 |# L1 d: u# O$ R
& b+ S" d9 s4 l; F/ o( t: `
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.; |  i* t9 t# V/ N+ p
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,1 ], R- k' u1 J; M. t2 L
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習," v+ M1 E. I! o/ Z! M) `( R7 J
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
( y/ Q, A5 @+ y2 ^還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
( M5 D, u" y7 k8 T學語文,環境很重要。
6 U$ f( @; O/ |
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部