iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4644|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
' K  ~, f" c4 [  `7 S% w曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",3 [1 v$ A: R% f( T+ G! o
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。0 E0 W, s% U+ @3 W% M: X5 S
8 W( a( G% P( B
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。9 u- d. ^5 d" c# R

4 B7 K9 j% r5 k  I8 N! k) ^' C8 D) t9 Q% M1 G2 V
$ {. S2 p% V  [/ S1 K; D
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
- X# e) l1 ?" }  ?
, i( U1 j  T, q/ k請不要叫我 "Teacher" !
2 P7 c, P  k6 |+ D7 ]' k1 Q
. K  b: A  X2 Y: O1 r% ~http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
; z$ g1 h* c: ^  K+ M- o
5 {. Z7 ?) q" T$ M, o% X* F9 a上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。4 H. F( x" a! R
6 q* U5 k: t- y5 ~' Y2 a; U5 g) Q
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。# O! i# D8 b* G) `  T) y
2 S: s' ?6 e2 G4 P
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
0 _# Y0 d! b* V% J: ~/ V+ J' t$ p的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
$ d* o: P& C2 N# X: d" t1 i# _: y) z1 `! R2 R5 w3 @1 ?
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
4 m8 ~7 B8 O, i# w8 J5 D1 K1 N* ?& {: Z" a, U
下面是書中的一段:
2 l9 `9 p" X% d' p; H* v4 D2 ?/ J6 [9 F
Teacher?9 X6 y' G1 c& J: r$ q3 Y6 R9 q

/ f: k/ w- ~! ~/ vGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”
1 f" {1 z2 e! rGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.
& i- w$ G( s! x& {1 f+ g3 V* P  M. h4 L+ j' e& @1 @. ]
Yes, Teacher.
8 V- G. @6 ~: N  ?, ]3 u好的,Teacher
8 w, l8 O9 ^0 i
% U: C9 B+ }: C, R- z' Q6 TGeorge, please don’t call me “teacher!”
4 x9 a9 S: X- C8 ?George, 請不要叫我Teacher
- `- B5 p+ r/ @, M8 j2 F% q4 V2 l1 h" m+ w0 _. Y6 Z- N
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
- N8 b& \, ?) n好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts3 Y9 D/ x5 Q: O# K; l3 S4 P
4 \8 G# }1 [  R& S/ T4 Z
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
3 i" X5 l  F& ]1 w你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
& l; b( I4 E6 L) q) j& i: Q% n5 w( x5 u- c" W$ Y
Yes…Mrs. Roberts.% X$ e& ~" S9 p' ~
好的,Mrs. Roberts4 M! n" f) F, ~4 _
. j+ t, M* V# @
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”; e% j# P$ ~+ `# H$ Q" L! z
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢" ?' B9 R3 g( k$ K! C! K
1 A" e3 q) Z% E; y2 a( W. H
I don’t want to be turned into a T-shirt!
7 L% J+ I& |' j# R6 V+ L我可不想變成一件 T-shirt 喔
% s0 o& r/ C5 w7 _/ s% l5 u+ R( b, M9 V; d. p
Mrs. Roberts?
3 q) y5 H  B* o' O4 u+ e4 t9 U, {
Yes, George?% X3 m; w4 S/ t* p% Y
什麼事,George?
: ?' h, e2 f; |7 Z1 X3 f- o3 t# H8 s& a+ G) Y6 p' L! l, ]
Please, call me Jorge.
7 P* d( N1 g5 M; R請叫我 Jorge,好嗎?% Z: a1 |+ R6 W+ y1 d

* l( R% U4 E+ }% y% N; g; Z' ~, W3 e& F- M& s  |" r
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
, ?0 K5 O: k% s8 X3 k) D7 z. X0 t0 y5 }2 p

% M' Z7 Y# e2 U8 p; H: y
+ O0 h4 E, I$ F" x  ~    匿名2012年9月26日 下午10:029 y6 S, d" b/ r) N* E
: s. S+ X7 u4 y8 u; E+ g
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?( ~; _- }2 g& w
    Mr. Hugh Black  F. ]4 T5 H* }! @( o, x& _
    Dear Hugh Black5 N' y2 E& G3 ^: C: v- w
   
- l7 ]. G" p6 X+ ^    回覆
' Z( d! y3 D3 S( N& X! n8 i- I$ f        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:570 ~4 D- A2 P- o$ P' k; W1 h
  W8 U8 N: W6 d: I4 _
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
8 h' [. l0 ], j5 S) e        是可以寫 Dear Hugh,) R0 K2 r0 p8 T: A" a
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是* Y2 X6 }% ~# a- Z
        Dear Mr. Black,
. b% g6 }6 n7 u  d
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7182

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
873 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!9 T, [. Y+ u' R. E; i6 }. K, s
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
* R/ ?7 h1 D' p* t' Y5 y

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 % q: ^+ h! ]$ P7 S! Y
& h# p! _. Y9 b& E) K6 \
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
- r6 n% o9 M9 \  y+ s, I
2 \- b4 N6 F/ U結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
" J+ u. h4 N' ^7 I+ U/ G  H! m# _/ ^0 F
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
# o( A1 y6 R/ H2 ^& h# R! w0 u- [0 u8 S8 [

7 R1 F" ~: {  I
& f- c2 q  Z7 P3 _4 E! }) l2 w所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
, X; T1 G/ t: Q* f) S# [# b) P% \
( e* t( g0 a$ V+ L) ]4 |+ M! n目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
/ O) q, t/ K, B1 \: T" o我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
6 O9 J" W8 Z* G" ]' g4 ^你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.; k' g' Z, @5 y- J2 z( x+ ]; x$ i) d
8 H5 e8 M. k# |8 J# x7 @
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
  J" U# Q# ]' u" X
7 l, O2 {% }& b9 Y我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.$ w7 y. ]: ], i
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.3 d$ f, l) N8 C+ c7 R5 S

3 c1 Z; G. [6 z! j; e4 p0 U但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,, t0 C4 m6 Q' u# U
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,% b, i( a5 X) S9 B2 d
這是中文的說法。
2 K4 l$ I% S& m) w3 J6 |
" D3 D/ M- o5 M, `在英文裡則是Miss+姓氏,
% _- y; e6 ~# e& {0 V% B5 m- t* v我想大部分的外師不會刻意去糾正,
; O. F; U5 ]* o6 C1 ^# ~) C畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。) a; ?3 y5 Z0 e+ j: K5 @" b; C
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足," h) `( `+ j  f/ V9 |2 Z8 n. q
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
& Y5 @: B3 }: C8 d3 d& g0 `都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
9 A6 @- `" Z7 n. o
# [( g7 e* c0 C" c3 M  x& i我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,; h: [/ e9 r. ?/ |. v0 p
那該怎麼稱呼呢?, K% _( n. p, p2 {" A
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?7 y7 d; I& _6 {' F7 Y2 O* J
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
+ @( c7 d8 [. P+ ~& a
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環! b# t$ j4 p, k8 U8 N! P
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
+ Q7 J( K8 u$ z# W
- ~/ V0 I( H, W學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
2 e0 \9 ~8 y3 H, r; |: r* ~能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
6 c2 \0 @* a3 l6 l我們如果收聽ICRT的整點 ...
; E0 Z' l7 u- t5 n, Y1 |7 h9 y
非常同意喔!
1 I/ e5 w) k3 ?  `6 _# h' C# ?  A  |7 i4 R1 ]
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
2 y& f/ R$ r8 s) ?5 J7 i3 L; P! e% c日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
( z4 ^) W* _7 p- J  b6 J
. O( l' m# w0 A6 V( u( H8 U; f, h* W舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,3 m3 \  F7 ?3 M7 J4 q
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,* m1 x( h; k+ i4 }9 n: \" ]5 e7 Q
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,/ V3 ]6 U0 `1 B1 Q
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
7 j' p/ ^6 W( g1 M8 \# |意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
- J. F4 `0 _6 x2 G  `8 I4 g+ T* N4 }' C4 I3 l) R2 S
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
. L9 W4 ^4 x+ O6 p! N" `+ _上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)( r2 U. M5 X5 h
連Mr或Miss、Mrs都省略; W$ e: G) \, J7 p7 L; K

( W0 T. }; Q( }2 j) `1 T% k我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
1 x  I0 L( @, ?我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
! L7 c" }3 S* S( G% [  Z如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
% W4 ]2 g; z) M; V
; M; k' |8 J. u3 L
) L2 s, P9 N3 u
. P! b' d9 K  {$ ^* |
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
7 n4 s$ H' q- c3 r  P4 \: R# y) G( M" L0 d# V# ?3 V5 |" x( t! r1 y
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.  j& ^7 Q; f) i
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.& T* u$ n/ M7 C! H1 W% K

0 x( P' L' ?6 t8 \2 b; M對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開." {! V) b; G. W* s) x# t/ d
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,4 n7 ^1 M: c: C/ D4 Q; L6 g/ X
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,8 h: T6 z+ X, }- h( T4 K9 t
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,! Q1 ^# a2 i2 p" H8 [
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!5 C0 x$ _& N" e# r
學語文,環境很重要。3 T' o0 `9 {2 D1 R0 |& R7 s
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部