iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4462|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
1 \$ |# m8 m; R+ B曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
& s  ]$ X* E. w; y- z外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
- @% `: e1 \$ B( E9 O4 A: Z3 \) Z" v! R2 R: e; _, h
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。% C! Y5 f/ M  l7 g% R4 O4 j+ |
- ^" T* i, O3 l7 L  o9 K8 N9 X

; m+ @0 Z. ~% z. ?. R) O
& D/ I7 W0 x) K1 [3 f以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。6 Q$ i1 g6 x1 M! ^4 A9 ?( Y/ \9 }

5 a  I& R6 ]  _  t: j% C請不要叫我 "Teacher" !
: v. b% A6 I  _5 o: U1 b% i
0 j- @( T: _; [http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html' S" Y# Q, \- x# P6 W

, R) l0 L" y  l  R上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。; Y2 \% b2 R- o

( r) ]% k  m9 a% t但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
  ?* U9 H5 K4 y( i9 a. i; y
/ C7 A/ N; R2 m4 d5 SMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
  }8 L2 I* Q" ^& F的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。. g+ m+ g$ C& j" j0 H3 i# a
6 C4 O* D* X  C+ T4 P
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。+ t; U: ~# J0 j2 c! a( {, r+ a# q5 _

# [+ I8 m! M* i8 Q8 Y& Q下面是書中的一段:, v" [2 l8 D# c2 ]  g% y
3 K' k, S  d( I7 u) G
Teacher?
8 d3 w) f6 V9 R5 W& h2 j5 S8 T$ j9 w1 t7 r7 X+ V" j. F
George, please call me “Mrs. Roberts.”
. p% F# w; k* P' eGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.
( Y. B" i, _# j4 A; e" G' _, J
) l! a4 P( [- o0 w' o+ sYes, Teacher.
/ W" I9 o: i  L, y5 F好的,Teacher( }6 I6 B" V* s2 y! s

% @; k4 ^: i4 J: kGeorge, please don’t call me “teacher!”
+ F8 i* \" I1 @9 YGeorge, 請不要叫我Teacher
3 I# x& X5 n5 Q1 m  Y
* G/ W" O% `0 [! m3 VYes, T- I mean, Mrs. Roberts.
  j# i7 X' h* m好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts- ~0 |, R8 }4 S6 d! H
, u" c- O3 W; t5 @
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
) k0 Y0 k$ [2 |: g" m, g3 s你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌; \# |& [# E5 W" }9 [; S
& z4 J0 q- P, Q" p6 F
Yes…Mrs. Roberts.
5 U! H8 J( [3 }) q& v# g  }好的,Mrs. Roberts
2 ^, w0 r" S  K; J' A% p
- K( b) l0 h" x! @Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
+ y5 V; p% }; I8 ]$ q2 u何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢6 }/ |" q1 o2 h  H! t# K
  ~1 Y: i% O1 R* u+ k  f: m
I don’t want to be turned into a T-shirt!
3 ~/ x' B% v) q1 s+ ^我可不想變成一件 T-shirt 喔
* ]6 o: E5 d9 t' d
4 ~* W" q) @: d. B7 RMrs. Roberts?
; g$ x. L" w- H
( ^" \, l% E6 I# q0 A4 \Yes, George?  c: X0 h! B2 _! V# P3 B6 g) s3 C
什麼事,George?
: p  s. H  A: S  U9 x1 [
; c3 ~9 ^: q! k" |1 ^( tPlease, call me Jorge.: v( a* y/ U: Y2 M4 L( d0 a
請叫我 Jorge,好嗎?2 k$ p( k3 }1 ~% V

/ J- @+ a: K+ o: Q- G
- O2 R8 K- p" r# p6 k  J5 j) o從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!9 n* ]1 O& L% b7 c# d% |  K

" I5 B' Q' h6 j" K3 G, w- U& |  F8 ^, `. p8 j

* S3 G7 q! I8 Q8 ~% q' h    匿名2012年9月26日 下午10:02! E6 N& {- m( C5 f  B

- y3 l( E5 ?9 Y: f    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?& j4 h$ `' v- \# a
    Mr. Hugh Black
5 [: s0 x& c3 ^% w7 R( E4 X- }    Dear Hugh Black
$ ?0 V: @7 U# H) H+ z   + u; ^) k$ N$ L/ N
    回覆
; k9 B6 L& V% }        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57$ J" C0 x+ e% q+ H- \, y  |" X

4 ?4 m- I  G4 g% a       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他5 d" f& z; N) N
        是可以寫 Dear Hugh,
- ?& _. i# p; _) J' u        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
  z) t. i1 I7 Q( b9 ^' F' Z        Dear Mr. Black,

# |3 v  c- I+ ^9 x- a        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7146

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
869 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!* ~3 k. u$ Z( h6 D4 o9 h  X
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
0 `$ w* q8 ^! V6 v4 v

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
+ b8 Y( g$ C( a0 {% n- x2 `& r0 b0 a" I! ~0 O4 j) `
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
6 y1 M! ^6 c8 R# @" i, {8 D) f
8 b5 L$ m* ]5 m結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
2 K. ^5 d  w0 F) P. d, u: Q8 J  L7 M- s9 R: [& H
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
8 ~1 K, k9 h0 o1 V1 C( }% R' Z6 v, p9 ^! }8 c. O
1 T9 J% J% w- w1 |5 m
2 T0 j: K$ D  F# j0 ?0 l
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  ( W7 g. D2 _$ b; s

9 Y3 Q0 Z3 j8 M$ X) R目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
" q5 t, ?* h* `  D3 |我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
- C7 c+ _# `+ [" Q8 J9 W( \+ W) @你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在." M/ h: o& V. P& Q3 U1 Q& }2 b
9 x# l5 H( O: r; N0 B! r( h
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.. v; C9 l' c- o5 y

& C2 B" i5 M! p1 @5 z我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
- c) o# M3 ]0 L( v* V$ B! u畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.# W0 _. Y9 E+ R$ F) R

; V" y3 y& H% c" [; ]8 Y5 g' ]6 L但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
  V6 X( d* j/ O) y% O& l! @就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
/ w% z3 I; Z7 V3 B7 B3 d+ G, V( Z這是中文的說法。  o* s0 X$ h1 n, ^2 L" q: C7 D

; Y1 P4 G  k" F; Y1 d在英文裡則是Miss+姓氏,
6 F9 b4 `( u3 t* W9 g% j0 L  U4 w* S我想大部分的外師不會刻意去糾正,  \+ ]* u6 q; M% Y( h: P' B
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
4 ~* W3 b# }  O1 Y這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,5 o3 H6 {( [" j# `0 n! k8 C
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,) O- B( J. N  K! d8 A7 |5 `
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。& a) j8 G" ^2 y7 b) K

$ L3 j1 A6 r% r% u1 W我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
& j: [9 U* F. {3 G那該怎麼稱呼呢?) g# d% z5 m4 N; o) c3 G% F
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?! D5 ?8 ^4 v6 B& Z' T" E) A
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。8 }* V, J/ f5 B1 s" t" Q
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
: \2 g' w' r, p' _7 H我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
4 y# o9 i- U' a. u) o8 R
" m+ e6 L1 L9 a( p學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
3 V8 F% \) r' y# ]能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環5 l& _5 h& A( k
我們如果收聽ICRT的整點 ...
9 r2 I( g0 t# f9 ~5 N
非常同意喔!
; S8 Y! M! ~" j2 R; [0 y; U# {1 w3 R  k+ e* z. ?
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,0 Q5 r! m( d/ d! ~1 S  D* v$ G) v% \
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。# t! y9 V1 B8 J/ e( W; d

9 V' Y  D* R' `: K' D5 V, x6 P8 ]7 C舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,; B/ x, K1 o/ Z! L  ^6 t$ J8 B
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,2 ^5 I1 O* ^$ S
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
( j" r2 v2 n5 `走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。! q5 I: u( M) T9 y/ r# G2 H
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。6 D5 x/ s) x9 ?
- W% T* X2 n! ?9 }& k7 d0 r
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
1 l' X& \9 z( a! U0 J上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)/ J7 v- e3 z5 V7 q
連Mr或Miss、Mrs都省略
: j. e3 U( N6 ^' J+ w- O( i
: }  q1 |* I( z- H' N我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。) y; B6 n3 G2 W6 [+ W5 Q
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,& @- @  x9 ]4 S8 _) A8 J
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
( I( |) Q. @9 ^& ?+ s  ^  M5 O8 F, W4 a
0 A9 X) E0 N  g0 C' b
+ j: A% [# K& m0 c- [
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
" j4 L6 u! w; J
3 H3 e" l  y1 _9 g. W3 G! F$ {我想樓上兩位的答覆有指出重點了.3 P7 o: U9 B- q' D3 C
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
# i* ^* S+ I& h' w( I7 o$ G) ~5 y6 ^
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.' ~7 f: p; D! ^8 y! k. w
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,8 X% |4 Z2 C: a$ l/ V
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
2 H8 C0 ?& _  t稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,6 @& P( k/ f* M, Y' }* \
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!4 n, h& L6 V0 V7 Y1 B
學語文,環境很重要。
7 S  H9 g7 U3 n" q) U" F
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部