iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4784|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
& z0 C9 m: @; P& O" {$ G: `曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",. D4 D0 i. i6 C9 x# ]- m
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。; m2 k( ]: \* U( W' ?
2 T" I. s5 I" z* p& a) ^& M
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。6 z* |) l4 \! q) H
* S8 P6 Q% d; `4 i! I' r
, ~! ^" p' O; J% _2 G, g

& x& g: d) y* h* p以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
1 w8 O( k$ \- M0 O
) P9 D7 {" [2 ?0 @  f# j8 F3 T& M請不要叫我 "Teacher" !& u% f- ?7 @& F) f- @

! p+ X1 Q+ Z' I9 n; J4 bhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html6 C- @% M2 |0 |" }0 j6 ^3 |/ E
: v# ~1 k. p" D
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
1 y' ?2 R7 K* t+ X
2 T. Z0 I6 m# W4 Q! f+ A* H但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。  H& U+ N+ c- n. \
: G3 I) n3 g2 o! v# r  i# E1 U
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國. U, E5 j  `! R' f* g* m
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
7 E2 V, H1 J; }7 J0 Q4 _$ s2 p5 e! }/ \8 m( F0 [9 y: ?: X
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
& b' N' i$ o( j
  {. |# E8 B% F5 h  U- S下面是書中的一段:2 v/ l, J+ X  q

  C# }0 B0 L. R/ }. I9 [2 pTeacher?5 h* \4 V2 L" w3 [8 y+ u: S! Y
% [7 }4 q$ Q) k# y6 @8 `5 w
George, please call me “Mrs. Roberts.”
+ c. U% o& }+ H7 rGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts." O; X- h7 ?& S9 v& l6 B" U+ i# x
9 o1 J" U# @( c9 g$ j7 b* G
Yes, Teacher.4 t6 N7 Z* H+ x; E
好的,Teacher
; a3 |$ @5 B) \9 a9 Q% K) e( S8 [( X4 o0 K
George, please don’t call me “teacher!”% R& e& u0 d/ R+ ]
George, 請不要叫我Teacher( K/ I* q( e) D* H
6 P: G$ o) n1 ^) J$ ^1 {' M  q5 w
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
; i( p- t, D1 v3 W2 }: _: O( ~# a好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
+ X% |. r, D+ D* d6 U; y: n
, ~) I; f/ V/ LYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name! T0 s& R2 U- i4 V$ w, s
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
8 w; y/ A5 G- i1 ?# q
/ H8 e5 z" R; u5 Z: fYes…Mrs. Roberts., ]' x# l4 J  z
好的,Mrs. Roberts
* d: b! W4 J3 M+ c9 R
9 Z! x( _2 {/ @/ @( V( WBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”" z) a2 v; U1 \3 c6 \' F7 {
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢% T+ f3 Q6 o8 [- F$ c
+ B- j3 q: ^5 |' |
I don’t want to be turned into a T-shirt!) X3 E& U: P$ B2 l: l7 W* S. {8 Z3 j
我可不想變成一件 T-shirt 喔4 i% n8 h4 D( g1 s

! Z3 D- K9 W* O; G$ X  t9 o$ n% bMrs. Roberts?. t* ~5 `( s+ B

1 m0 W$ n, S7 w7 r; xYes, George?- U( m* b0 K4 w; X. P
什麼事,George?/ b& K7 Y/ w- x$ S& Z) ?' c
5 N& z9 w( E# [* O! O
Please, call me Jorge.5 A5 Y5 V* I( i/ r& B
請叫我 Jorge,好嗎?. @+ W: S5 L! z; q  o

8 }/ R. S. e5 I9 o% Y9 b1 X  r' A+ V3 t7 o/ h* |; g4 z
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
& \' H/ L- F3 }; P6 z# [+ |. U# z0 E3 Z
0 Q0 V! J$ I4 m7 h- p# j

* b/ H* z5 N" P+ j5 y8 _    匿名2012年9月26日 下午10:02/ L- f2 ~- J! `; U2 }

# s- H3 g1 U  @5 _    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?# a3 [) t# |' z6 y0 B& W' ?5 @
    Mr. Hugh Black+ X7 B( G/ L# X9 t" x' {" {
    Dear Hugh Black2 o: g9 d& f+ j3 q9 i5 `
   + f( Z8 h4 L. r' s4 Y
    回覆, Q% j" k+ ^. B3 U
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57( r3 I, t+ P; o/ o, b

: [8 Y8 B; e; Q       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
& J9 o4 d9 ^/ p5 f        是可以寫 Dear Hugh,4 m; P: ~7 ~$ v/ _0 O
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
' d: I5 n4 h* |# e0 n5 A        Dear Mr. Black,
% Z9 U9 e  ?5 }) X9 Y0 S
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7186

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
874 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
0 R6 N' X4 |8 z$ Z* S( n! E. C% |2 z所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!2 v  T9 p" Q, F& q

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 8 Z7 r, i% t  j
5 y) i( `6 g# o( N) @6 k1 }' ?
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
& _8 c- H1 F  {9 Z" y: ?# l
" C8 A% ^( I- k; v7 \結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
# T, B6 @4 B6 ?9 J# Y! H8 p6 G+ \! b- h3 {' z3 y4 z* N+ V' F
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
+ Y$ F& q1 [4 Z% E/ \' {: V- w5 V, x+ k* _% v$ A% N2 ~# Y
* A4 f1 H; y% _& W4 D; Q: R0 x6 k

; q4 V* s5 z" f, q7 |8 C所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  ; M2 ]& F7 p) @& _+ U7 |/ s7 {
3 }9 b2 V- Q; Z2 i% |! L1 t
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.8 C% d7 H  L! V0 ?7 N& J
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
: t& m9 W! g* D6 d6 p- _1 r1 H你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
+ F6 k) H1 f5 Z8 l7 b& a' y! F$ I' L
+ V3 T$ V- A5 t- z6 Z. q- O" H我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法., s3 [6 V& e% C4 x) e
: ~7 }2 t- _: ]4 |8 T/ P
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
: H' R3 \4 J4 g  c畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
5 l7 c* y# E) {7 q% X- \: `# q* c5 K2 c6 r) K8 h
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,) n9 L8 o) z# c$ P, C+ w
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
1 V3 D8 K2 g* E/ }2 B: i這是中文的說法。; Q' f+ [8 b3 v% z$ l( u  c  W4 U

9 G! E6 D. _+ S  ?: Z在英文裡則是Miss+姓氏,$ m$ P5 ^% J0 ?/ J) {
我想大部分的外師不會刻意去糾正," G, M3 y$ v- Z3 M, R
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。- Z9 s  S  a* @' i
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,9 [; s1 ~5 I1 ^6 B% f
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,( x0 ]. y: ?$ @' X1 {4 d
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。$ z+ {* ]) H9 b

! S3 p9 ~" A. {6 }1 \我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,, ~8 x7 M' h+ l. m: @% u) V; T9 \9 k
那該怎麼稱呼呢?
0 F. |7 P5 C* j4 ^3 O% e7 J本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
1 }) Z  p9 C: m/ n$ U) A1 n  k1 j她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。- e) u0 c! B, _
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
1 x0 u: h' I5 r我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
( ?( l# m/ T  J5 L( h/ k) E: L$ L8 C4 B  Y* e$ M" m) t2 R
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 : v4 F' N" E$ N) h" y+ U" o: P. X
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
/ a7 ^. c2 `9 b7 Z- J0 t, e/ u4 X我們如果收聽ICRT的整點 ...
  p' I% Q3 k! E- _$ q, S9 V4 Z$ F( w
非常同意喔!
5 K+ x4 O5 ]1 B! D2 H5 f" c' I
7 ?2 x1 u% J" g: n* n: q我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
- L) b2 }9 b/ y- N+ `5 r" r日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
; l8 v5 w" _" i" U5 T: q
, v  z0 {( |: {舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,; J' y6 u- y* |0 b# s0 W
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
/ ~' g! i# O! I! P9 ^1 Q( t9 v  u日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,. \1 E1 ?- c6 t1 _0 P
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
+ N! P2 z. c$ K7 L5 d( w* ~' S意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。3 Y" f% g* v6 \" }/ c

' ?# e0 \" w8 Q5 u在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);  r6 [( x3 P* J4 G% n: U
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)6 o2 b# {2 r' D( q5 d
連Mr或Miss、Mrs都省略
: v# h! c! Y/ m3 [, ~7 o' r3 F1 J  X9 O1 V+ P4 r
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。4 C! a9 t1 u* z
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
8 Q6 F0 D9 j0 A0 S$ Y如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?4 [( u3 f2 A, N" t: f$ D0 r
" g1 p$ Q% l) x% W) k

9 x& g5 F* ]' [- T1 `1 d
5 p$ A# p0 L3 t( O
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 * L. B. e5 {( [4 D! ^/ B7 R* l& D& y! h

. {9 Y% S9 q4 ?1 N6 I我想樓上兩位的答覆有指出重點了.2 g! N! r- ?: G1 o. r
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
% s8 c% O' b/ o3 F8 j/ i# i0 J1 E4 h
5 L5 c" u# A; N對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.' f: X3 q) |; ~8 M2 h' Z
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,$ d( [6 F- Z0 U- U
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
# L! t  G' }5 S  h+ X稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
6 H- f  h5 g, {* Q3 `還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!0 t: g3 l+ M9 O# u
學語文,環境很重要。
- n8 X: p( O5 o6 o. B# j& K
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部