iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5048|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",2 B" T7 ^1 R+ {
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",3 e) d4 F& f, @0 @; K
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
- l  g6 r7 c7 v! w( z/ s- ]( L1 X' M, Y* H
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
/ C0 |) L6 n+ l% s
9 S# F1 T5 J( {& ?2 H9 u3 @
- I6 J" ~: C! P7 x! r3 l8 S- G2 ~8 D1 Y( v
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。3 K$ E) L# |; a( R' {
, U, Q1 O$ n2 M7 ~8 K  n4 b6 i
請不要叫我 "Teacher" !1 d1 g1 M2 Y; W" U* [" m

- A$ C* T7 g: k2 whttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
; K5 e2 O- l% i3 n
( n6 L( t3 h0 F% ?) p+ }# G上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。! }: R8 v2 C  _& x+ s; v1 Q

9 i$ W$ Q# a7 s) `但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
/ L9 k( G7 S$ D
  ]8 G4 k2 }% q+ O8 NMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
/ a4 V3 ]. z' H! C! g6 a9 D的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
0 I0 Q0 l+ |4 M1 a( ]9 p, f8 f: U* f8 f* G- a. U; r9 g3 }) u
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。8 d# b9 ]" J% b: G

9 K2 `+ c# l+ g% |下面是書中的一段:
+ V. U6 F8 P+ Z& q& q( t, F& b5 d4 `
Teacher?
' u) X2 Z6 i3 r; X7 a
1 R& S" \, v3 [( R+ KGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”& u6 }: [3 z  u9 h
George, 請叫我 Mrs. Roberts.* Z5 D9 J4 u6 J: u% @& n9 l' t
! j& d" Z2 p8 k1 a% \, u* x
Yes, Teacher.$ r, u, a- a+ ]. B0 M
好的,Teacher8 ~5 m. u8 ~1 ^8 ]! \+ T8 N

7 ]0 v- M; p' V( ]" Z( }George, please don’t call me “teacher!”4 z, ]& D) B1 N! `. B; n4 {
George, 請不要叫我Teacher
; N: m" U& M( ~% I& B
3 i  p4 x, W9 A. o) z1 fYes, T- I mean, Mrs. Roberts.1 q* b  V+ g+ \2 W
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts2 {2 ~( o+ B2 h6 p' R+ z
  w0 {7 y" |, _1 C9 V8 P5 l6 U7 R) x
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name8 d8 j* b9 ]1 h" }% T. ~! {9 O
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
9 e# l/ {, Z& e( U# D9 V  G
6 b! M- f7 J: k. I4 nYes…Mrs. Roberts.9 m* I5 ?# U: T6 A" g
好的,Mrs. Roberts
) y. q; m/ d$ W0 X: X- F3 t9 b5 e7 I; C) g; t: i) e' R; h8 ?
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
9 J! U' y: D  ~4 @. a: E4 k9 Y何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
7 Y' R$ w5 e$ F# \; N
, }4 i. Y% j, w/ T7 V! Y. cI don’t want to be turned into a T-shirt!* X( A" ]( ]. c3 k* w) |0 X6 f
我可不想變成一件 T-shirt 喔" ?; g5 {# Y2 J7 E& l

* w1 Y3 g. |" Y1 DMrs. Roberts?3 o' E0 z6 [1 h9 `+ B7 o# R
8 N- w3 k0 h: W* m# W) l& z/ B
Yes, George?
+ Q5 v4 E2 E2 |0 F9 M5 |9 V! _什麼事,George?
2 G: W7 Z+ P2 E6 P0 z2 R/ a6 e7 A) R* L; [3 Y4 s+ V5 V& R
Please, call me Jorge.
! P1 I  m7 I; s0 p+ \) s1 o2 D請叫我 Jorge,好嗎?
& J$ \$ p+ ]& {* h7 v0 \) e) z6 B4 H1 x) l
+ ]" X9 I7 Y* N6 A3 T2 [, s
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
. a" Z  I- d# @& s
$ F- r5 m, j, O4 o$ ^$ O
$ C; D5 u  a) B, L0 |3 h
! b  ?4 C. O; @, _7 W; e    匿名2012年9月26日 下午10:02
3 m8 R1 F' P4 D: r* u/ }: i+ s/ S0 @( x+ M
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
- c% ~0 J6 t1 _0 L/ N2 q$ @2 f    Mr. Hugh Black* [" d3 m4 I1 \
    Dear Hugh Black
) A; j  N3 w1 [, X- ]   1 x' _( z+ q. X) h6 i3 w6 ?
    回覆
) [8 }2 Z& E% I        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
; N# V2 Z' b: D/ P* l2 Y9 X; N. T% B3 X
" h/ E+ s5 B! C. b       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他% j& z: Y6 v# l4 |) Y
        是可以寫 Dear Hugh,: B2 e2 ^; @/ e
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
* L  [$ E1 W0 q: _% n4 T, c        Dear Mr. Black,
5 L2 L. ~! g6 z- T- N$ g
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7226

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
982
在線時間
878 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!8 R" [+ H3 o/ r& R# j8 a
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!$ q! n( C$ H* K2 D$ M- K( n& i# u

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 $ R0 p9 ^6 R0 v& x: Q
8 Y8 F, Q; {0 N7 L
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
, a& u& h# o2 O. e4 w& L8 p3 k8 b$ f- i- u, ?4 ]9 n
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
% t2 G, B! l; y8 e8 r6 }0 c& h- l# z# Y' \( P" ^3 i
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. 6 c" ?( |. K! q' |/ n
7 [6 Z* O# |. ~

4 @& r' _: ]' h; h+ P, o$ g, a$ }4 l4 ^3 `) Z9 x5 {6 I
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
1 }" W& C) y/ X9 g0 h
' u  W+ G& q' ]% A8 ?  @4 q/ R- @目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的., S2 W! a0 ?  w0 p
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
. K: b) x( F$ |! E- `你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
% a; c: Y# m1 D& k: _
6 I- _! e' n  ?我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
# c( l4 a2 }, y- Y# E3 P2 |$ L, O0 y/ p: U6 ~4 @
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
! ]- j6 [- V! J+ z, Q: u3 u. H畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.# A7 D. H! s; {- n& [. R5 I
2 l3 |: d+ ]& T3 c/ ]/ W; a
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,/ K* H, S$ |% [: H; d
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,2 D( e5 E8 U9 W3 s5 s
這是中文的說法。
/ `8 B' @3 J1 \+ T' s3 i: K' U* I/ ?( e8 y( G
在英文裡則是Miss+姓氏,
3 S' t% h* f; x! [% c我想大部分的外師不會刻意去糾正,
0 }( f5 b- ~9 F: S( p畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。. t8 p; D$ h  x9 G; O
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,' h: ]! {2 W8 @/ \
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,$ R/ M0 ?# g1 h6 B
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。0 k9 }1 v+ x3 V2 f$ d% t
- i- ~- j9 o$ M" \* d  J4 X
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
  C! C8 B1 F* C, _- N9 t3 P那該怎麼稱呼呢?$ m. I# V% k, Z! \
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?0 v& S- Y! \% b, n3 K( v: F
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
5 g5 ], V- S: K
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
1 V& P1 Q2 A8 v我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
" B9 C' e! _( H- N
( A+ Z# L- t  \$ T學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 $ ~: d7 L% F: H
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環2 P9 R  O, K) |5 C
我們如果收聽ICRT的整點 ...
: e0 b- D+ F+ G" v2 y6 H
非常同意喔!4 _& D' k5 a1 ^& u0 r

' ^4 u, m/ S+ u$ m6 I我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
+ c+ |6 \) C$ B7 n, n4 W7 w; J$ m日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
, Y# L3 ^7 i% m- I# P) X' i/ R6 Y% ?! ~  k! {
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,% x: k9 @8 D8 }; H5 y
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
6 ~1 T/ e8 u' A4 j+ K4 d日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
! }% A' U5 t7 S/ R走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
1 [# P  ^! {5 ?! d" ?2 j3 g意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。/ ^, d. f, w/ ]- h

2 C. z4 o# L, \) A7 ^在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
, Z! b9 R1 l  @% F5 g$ e% P5 G上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
7 U# ~  D4 i5 T4 i4 J$ h9 l連Mr或Miss、Mrs都省略. x4 b% [  h2 d6 c4 y1 w
" \' R" W) q9 O: B
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。9 f( S# l* U, S
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,! K9 J5 n3 s) Y
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?7 n2 M; t' h+ d2 i: v

6 O- D  z2 y* q8 N; Q/ t4 ~
3 ~; a/ F& \& Z: Q: g, C! ~8 S) U  L$ P
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 ' P* ]( i+ R" h3 p5 x

- J1 h) G" a2 ]8 r( r* M7 ~我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
, p( p- c9 W  ?, u是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.8 g0 T8 [* l- o  h( P) J

# W4 [1 Q) A4 N; N對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.1 Q6 Q  V" @. l/ K! f
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,# a. D; Q" D' y3 q% B7 L/ {
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
" w8 _% j6 F/ L3 ~; V# A稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
# x$ I- X5 c9 T: l* V! F還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
$ H: Q( G' @# _學語文,環境很重要。- d7 `6 M# N$ ~* ^( W. y
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部