iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3659|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",' U( D! i2 Q. X7 m, F
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",1 O1 o3 G* o4 I0 H9 p3 [; m7 z
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
) z5 v7 Z4 g3 t" U' {& Y4 f1 B1 G* @
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。3 C) w2 n1 E: L& E

( X4 |; N" L7 }/ J* W; E5 d  g6 V$ N" d0 [7 [" F2 w/ U

+ B8 u/ g7 t2 s7 v+ u以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
2 ]# ?9 [' z& p  E& G0 A5 h+ G; P6 R' V' {
請不要叫我 "Teacher" !
  K" X8 I  ?1 d9 E# @8 n5 T
, |: Y% C0 [) Fhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html/ t9 i7 C2 n$ g1 O6 l9 A  y6 ]9 t- }

/ v: |; I5 ~" D8 M上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。* B8 q1 S" G+ x
( R7 Y& Y4 G0 j, H8 R6 k
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
/ B: R" i9 i# O8 |$ a
) F" W8 O+ }$ m" X4 d* |6 l) I8 XMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
- ~( p0 E7 s+ e& t5 ~的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
5 W2 M. F$ z4 Z& |! o9 N( I! `
+ i* G! `* }  y) h我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。  B$ ]/ r0 o6 d; H- ~
, I" O( D* s" ~7 r( Y' r
下面是書中的一段:5 F% f" v7 p2 t- X' x
3 M; J2 g4 ^" ^$ r- G6 `, R: h2 t
Teacher?
' C: |! u' ]( H! |, `
# @5 d9 _- E4 V. E6 NGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”. w; ]7 e8 V9 U. B! w# v4 m
George, 請叫我 Mrs. Roberts.
' `- k: Y) x3 r# [1 A7 `; B; a/ L+ n6 @* q- {0 d# V
Yes, Teacher.& R; _1 F( m* ]* z$ F3 z% J9 P; t# r
好的,Teacher! x) r. Y3 M4 r: s. ~+ s
9 x9 n, e$ v, y8 q( e+ H
George, please don’t call me “teacher!”
" ]1 n' V0 W1 g% M( FGeorge, 請不要叫我Teacher9 ?% ^' x- w/ U  U2 C
! v8 g; w8 Q8 h. ^2 }% v1 r8 Y
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.4 _( p. j! W& t5 b$ G
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
. ?3 Z- ~4 q. P, C
/ L  n1 v: o/ L* l9 P3 a6 E0 ?; UYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name7 v4 g. w! |7 [5 ~% a: s  s
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌/ j3 e8 a& W- I) T+ r
& s- ^6 m+ l' D  D* Z9 H
Yes…Mrs. Roberts.. J& l# W" C. ]$ g. i! O
好的,Mrs. Roberts
% H! z3 N; F( E5 G- K8 i& M$ J7 h- I( e
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
  _& R9 N3 l8 {" Y何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
' b+ L3 f" \% p& c; \
; L2 W: `9 `9 R+ J0 F. t5 qI don’t want to be turned into a T-shirt!
+ ~7 L3 h# z' n( F/ J+ {我可不想變成一件 T-shirt 喔
: B3 F' N, O3 Q+ {  q1 `; v3 X# c* c- p. R  t1 D6 D
Mrs. Roberts?) R) }( P! A$ N
1 B4 j; u- q+ s1 u
Yes, George?
: o5 w+ u  L2 H4 I" L2 o. i什麼事,George?
- `# ^- j5 V1 G, M
6 v6 f3 M+ K5 v# n+ j) FPlease, call me Jorge.) |+ C% D1 i2 c3 U
請叫我 Jorge,好嗎?  M  ?3 m  C4 C! y3 H$ l( w
* u6 q, r3 R7 O
$ f9 {) k. t  c9 S
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
7 H9 V7 k! W# _" I% ~1 i' ?' P6 ~7 ~( `: I0 B6 c0 }
" R$ Q0 Z, O8 f5 Y( k9 c. T! ?+ j
6 e. {& D  a0 `* E6 I- V" K1 q
    匿名2012年9月26日 下午10:02
' v$ e9 w) G+ m3 o
, r1 n" _8 V! _" K7 V7 L# K% _! v    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?, h9 p( \' l' R3 M/ ~6 \! K
    Mr. Hugh Black9 Y% p2 ?6 {0 y- S9 T& W
    Dear Hugh Black7 ^5 g. Y: x: s8 i
   1 J7 K5 L3 n- Z- J, ?( X3 |9 ]
    回覆
7 U- C) |* s6 G8 W0 _        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
- C/ M( Y3 i5 |  w3 p" u& K9 W' H/ U4 C
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
% e9 ]" R5 k9 J: h8 l( r& h/ s* m        是可以寫 Dear Hugh,
9 C* h( F# |' G; }        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
4 T& B& {$ U4 m+ u! r        Dear Mr. Black,
* g2 o% W/ {, l5 Y% p8 u" i
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

6971

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
966
在線時間
850 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
0 M4 |% |0 z& p! c  L所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!& l6 a" U+ ^& Y+ I2 h* x; x4 n3 F

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 " T5 \' [, ^1 b* B2 k6 p

, ^' s& ?, V; A: M2 d我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
" _& Z; L4 R# R% w8 N. z
1 R1 W6 c4 n$ A! }6 u; t* Z結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"6 U( @& X7 W! J3 ]3 o
0 C9 m  ~8 o0 \6 v- J
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
0 D* g' O4 d  q8 ]6 k* @9 `/ o
9 z# }; T8 |7 M) P/ l2 f
/ ?' H; e9 h5 t0 j. d& n& k2 D  i+ K2 ]) b6 i1 k: B" w& {
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
# C; J# t' S3 q( L' _3 J' M0 n% w1 z: ~3 X. [3 [% z0 |1 C  R7 K4 y
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
& Y. |0 K9 G5 _1 I" t& x3 E我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
1 T7 ]9 k3 K3 q' a7 V你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
( }: U; E5 J$ f9 N4 }  p% N
- m  A6 }" I0 K我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.8 n; d# F5 ?7 [: {5 v1 Z' E7 k

& M- S2 K4 }9 v' ~' i2 ]我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
3 [) }5 X* p( P畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
% S. q% V; \2 W+ s% x- d" E( C$ e  S
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,; [7 l8 L+ m+ B7 c% d" \) }
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
6 m* w+ H: i4 a8 `, _這是中文的說法。! a0 ~: f9 ]. {9 }# z6 A. c0 H4 h
3 s' Q  I! G( w
在英文裡則是Miss+姓氏,0 O1 u4 F- s6 I
我想大部分的外師不會刻意去糾正,
5 ?! x" J: u% q% _- d畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
2 N' m0 Q4 F' h% n% b) j這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,; C& [' R" o* H9 W  p$ R# Z6 w  B
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
5 q; i9 t/ t9 i+ e都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
& }$ l" Z, j0 l3 J# p  s+ ^) m+ w# n2 D0 D* I9 v# u3 K
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
% O5 W; M, a6 k- Z3 l! l那該怎麼稱呼呢?& o7 g( a0 {' P2 \" n/ Q
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
( E5 u3 I! ^* }" p4 {她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。; v- r9 _  W' ]- e/ Q
悠閒不能當飯吃~~~

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
; H9 m0 K9 s) c. X( X我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
8 ?  i( e% E! |. I' Y. ~
: {+ [/ J* W4 J& O% g& e學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
" f/ i& X7 _' O能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環& D: k8 X8 u% S! N( Y
我們如果收聽ICRT的整點 ...
: f$ |2 L( V9 _' w
非常同意喔!! x- S" x3 r; H; T* P. C+ t

9 T2 c+ h( k) v0 h我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
0 |/ |! j8 O; O" X4 s$ J日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。: F  L1 W3 V4 Y7 z

! m) r  x5 x+ N. K舉一個有趣的例子,每每共同科目下課," [" {, ]! X- h1 T' L
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,7 e& K% M  I+ b
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,# p+ G0 \- }5 V/ v: |
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。" p2 ^: t5 g+ \) y$ b. h4 f  ]: K1 @' M
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。  ^" s$ w% M' @- }$ \' s# T
, J" D: p  H. ]) Y! ^* c" U2 Y1 I' y# l
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);$ O# T; a4 A! V
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
0 L% }8 h# i- W' D2 f連Mr或Miss、Mrs都省略" T/ s# J! `) H- J3 r
) d" \' m5 v5 ?  j$ [* [& q! a$ l
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。8 [# |$ `6 o- [; \3 [% v
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,* y4 h6 P; \% P2 E8 }  a5 ~; k4 J
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?" ~( h& F3 u% m- S) Y
9 k8 D% C" U- C+ s2 i8 O6 |% u5 E  P

  o+ S: C0 \3 }# y9 m3 r: q
1 l! Q  I8 ?4 `. [$ E' D. ?. k
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 7 C. Y- D  C; w8 e+ I1 z

) d3 c1 D' Z; y# f4 R# l我想樓上兩位的答覆有指出重點了.9 s1 G3 S- C1 [  j# a5 W
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.1 V# p& ?' [( z1 S8 i4 b

1 r6 K( g8 p! R" {8 ?, O/ C對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
* U* q! H! e  ^- q" r6 d8 d另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,+ j! o" T# Z( \# U' M9 |2 e0 g
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
" x9 V* O+ U& q$ K" {  M稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,* A2 X! M  w! Y3 W" @* V
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
( J9 D1 q3 s# E# O7 G: [: j; R學語文,環境很重要。
& Z1 {, c6 E5 P2 u
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部