iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3922|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
4 h" u: q9 E8 i6 ?2 A( r曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",* P! T4 X3 N+ H$ E* b
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
7 P5 k  z" _/ C5 m. w7 F( z. \) k- c/ e
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
+ S* Z/ d- N2 ?: a" A: _3 K6 l* @& H, q8 a5 Z  U" O; J
+ ^3 P0 P2 P7 c0 Q

! h1 w; t: Z6 I以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
9 \' i% f. y: l- [" c% m
$ g  }& @$ t4 P4 s3 x請不要叫我 "Teacher" !
) y; O' P, O8 w
! A; x# u8 B# ~, Fhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html2 V7 L( ?$ F  u% X% U
# Z( O# z! o; B' K8 M% g6 G
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。8 C5 h; ~( t1 x' B& h/ m

$ v& E1 }0 ?, @" \: Q2 k但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。, l! S# }# e" {- h3 `- S9 V
! R) d0 Y1 U0 V8 O
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國' I& Z: v( A! F8 u' k
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。+ t* F9 L1 o! @1 C$ H0 J+ H: f

, N& \3 K- i$ ?9 ?! B% h我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
* w* |# N1 ]" f/ A  n
, }+ g7 b, \$ X, a  {/ K; [" U4 X下面是書中的一段:
$ G3 r& S; T5 |% r
' R. {) ?$ s1 I9 _% k$ BTeacher?7 [  q5 l5 B) E: o3 s, R* N, n
6 j1 i. \- W6 J! f5 a
George, please call me “Mrs. Roberts.”: A1 S& b& S' E. i& F3 G
George, 請叫我 Mrs. Roberts.2 _5 y3 y$ \$ J0 ?

- |3 p4 I2 G* Z. w# n" n0 [% VYes, Teacher.
" f; I7 d9 m+ L6 f, y5 g' \好的,Teacher
1 x+ F) A, W) b: E1 U+ I
- x5 z( L' G, wGeorge, please don’t call me “teacher!”
6 O- ]9 o) ]) Z! p) ?. c9 C1 kGeorge, 請不要叫我Teacher$ Q. Z' U. `1 [7 F, b$ C: r$ ?
1 C. R; x6 F) @# S
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.+ V; W/ B# k0 V: `$ O& F) {
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts$ ^0 `& T% |% Y' W% T$ a
! F* z: D' ^( Y( {; e5 d
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
$ M; ^0 M" G" O. E3 B, U3 ?你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
+ e  B: c4 S- @  @# A5 \0 M2 Y5 J! T* O+ K
Yes…Mrs. Roberts.
3 N4 E& l3 f' b+ {6 F6 Z好的,Mrs. Roberts
3 Q# ^5 A; P' ?; t+ Z  D
) Z  x% P7 ?# x4 [& Z! Y; t. CBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”0 `# G* M7 d1 Q: O3 F! g
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
% O$ v, E" W4 P+ G  M9 s" C- L
# E% y- u, z3 [7 sI don’t want to be turned into a T-shirt!
4 z$ J4 N4 K- q8 r6 e. E1 @3 z我可不想變成一件 T-shirt 喔2 a  ?6 {# C. b- H
/ N5 Y4 Z: o; i, h; D
Mrs. Roberts?. E9 u* V) H' |; ?* f& `4 _8 e3 P
( i( ^5 {9 N% P. M6 }; Z1 b9 @# O
Yes, George?9 c% S, T9 w7 t; O
什麼事,George?" T! [+ m0 V, A! {* F

5 B% |6 n5 X/ x% ^2 NPlease, call me Jorge.$ A1 v! d. f$ n$ k
請叫我 Jorge,好嗎?+ t9 p( o7 D2 |2 ?0 S
! ~9 N5 A  r: O3 r, w. [
6 J) W1 _5 T$ T9 c/ u2 j& z* ^1 Z
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
& B( a; V* ~5 Y# L! c8 j" @: G& u& ^0 j2 K7 r+ q9 N: l$ w

1 A# U2 ~/ T) y- U/ W! g
, j2 _# H3 L2 n    匿名2012年9月26日 下午10:02# t* I6 v! @' P

, L6 v. ?6 c& m/ `* u* F# |' f    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
, R9 M8 v' I- V6 e8 x5 s4 d    Mr. Hugh Black
; Z( j! V& a0 S+ {5 Q/ S( Y$ F    Dear Hugh Black
% G, V# E  M3 B   
, \6 ^$ c$ w1 T    回覆( a% \7 ?$ E' C# K& N+ d
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:571 t& R0 N$ \* Q0 k& K. n

1 ?1 x- c1 R0 o5 o       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他8 l9 d( G" s" Y* N
        是可以寫 Dear Hugh,
$ A% I  R0 _/ n9 h* F        但是較有禮貌也較正式的稱謂是0 j$ f- h1 {# `
        Dear Mr. Black,
: |- O$ m0 \+ W) ]
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

7002

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
969
在線時間
852 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!2 ^4 J0 m: Q) u+ S. ]2 `, n
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
( q! w) }0 b" M7 A

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
* U2 N, g9 [) u( i
+ x- U* A9 q/ }8 H我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
- B8 f: J( s( p  d) w. `
4 s0 \2 Y! Z% ?% _' X  o結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
; F6 S- L; Y/ _' k8 K" y, S- f- ]3 w8 ?7 e
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
# c8 `+ g7 w0 i1 L# n/ k3 d  E) O8 N

  u! \3 s# h* X0 F
, h: E& b* S* _8 D# G所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  & p' ]0 s! V5 K; S) ?9 V" Q

- v& }0 |5 @, Y" I7 P* B7 S( U目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
: C) }0 s- S* _# ?# W* R& }5 k" z3 m我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
7 l+ k! S" n/ z6 m  h; B你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
# B4 E6 E& P0 w5 d1 k. X3 j3 ?0 s) O( f0 N/ q4 e0 |$ o3 o2 u
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.5 e  ^9 B( N9 {, L$ d

3 H% ~8 D# n1 p. }我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
2 l% L( _, t0 f0 [- d# n+ L畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
+ ^& L' V! N0 l7 P6 L' {# U: D6 N. _9 y- q* i2 W- O0 y! e5 S
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,0 b4 o5 s( O- U
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,! G$ }* g4 ]- R6 x/ g  g! h' M
這是中文的說法。2 Z! a) `, ~  E. n

. A. X1 Q* c/ U' d6 c在英文裡則是Miss+姓氏,
# ?# I1 f2 h3 c/ E+ p我想大部分的外師不會刻意去糾正,
' g& Y6 X- |" f' g2 m2 Q6 \* l: W畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
- a. r. o- y# h) \4 `8 N) K, `  L1 h這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,) H- ?7 E% r' P, ?# g9 L! s
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
+ \5 Y- L# E4 _9 }都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
! R) ~. e% t/ q' E
% `3 z) [# X$ x6 {7 w我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,% z- _. P" r: _' T4 `5 F' D6 B% b
那該怎麼稱呼呢?' Q0 a+ w, |: D; i
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
$ v( `! c7 _/ H- B8 F* k" t) }' V她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。9 f8 P1 W0 E- c2 s2 `9 c7 ~' a* h6 ]
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環2 a0 K+ p7 R9 Y2 O4 q" d4 a, ?; @
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
/ W& S! `$ g8 g! c) `, K: o4 ]9 b. Y( Y! E# Q: D
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 & \& c& a; P6 O5 r  h( j
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環: H  \. ~+ P& k- Q( X
我們如果收聽ICRT的整點 ...

" V( m6 f4 @( |/ f0 Z8 [3 ?% V非常同意喔!: A1 K0 g& ?, O+ B; B- o

6 I/ _# l2 @% c# o: B1 \1 T& h我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,6 Z9 }7 V  t0 s9 ]
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。4 v: {2 A2 D7 m+ N" o; B

& `  _. n* y$ [( ?* i舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
8 g5 ~3 e: V3 H) L  r/ S  ?英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
3 K4 R; [4 d* @- F% I日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,( y. Z5 q- C' b% C3 x
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。0 r+ v1 L- R* h2 w
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
! |# c6 }, G- u4 Q  j! ]- V3 E+ M
9 q. E1 B+ [: N- s% \. ^7 D在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);# G' I. k% @& w; z
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)8 @$ }- B8 t9 m& ?" e- n
連Mr或Miss、Mrs都省略" t* o7 |% e4 `+ L+ u
9 C) W, j' m, R; Z; l! w' }
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
. h' B8 D) Z" N& y3 P( l* J6 A8 t我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
2 T! }) n4 }8 }  _# r+ e如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?! |6 A$ x, e; t/ d3 ~- _

- E1 M; \# t! i6 I0 Q
' c. K( E1 t  D7 t% c2 k( ], Y3 d/ z" D; r5 u& l$ {
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
5 D, m5 f; L# @3 P. j* W0 e( e1 r* ~8 G; A3 `0 Q
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.8 p, O  J, |0 Y0 b8 A& G  i) _3 l
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯." _2 [; M; {! A! e4 }
. V% I  B! C, A# G9 V" D! M
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開." s% f9 a# h; Q+ C$ C  D7 `
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,9 S7 a# i2 L0 [' v
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,; Q1 Y( F* |( Z: \& d" N0 Z
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
0 f& j& c9 Z! I+ Y4 g還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
# j$ \' P9 _0 O0 D學語文,環境很重要。6 S. X1 H+ {3 E
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部