- UID
- 9255
- 閱讀權限
- 25
- 精華
- 0
- 威望
- 3
- 貢獻
- 337
- 活力
- 77
- 金幣
- 648
- 日誌
- 0
- 記錄
- 1
- 最後登入
- 2012-10-1

- 文章
- 410
- 在線時間
- 96 小時
|
. E, r; ]; M! W' u" y$ B# g8 y- b0 D6 i
O Mio Babbino Caro 是義大利劇作家 Giacomo Puccini (普契尼) 在 1918 年譜寫的歌劇 Gianni Schicchi (吉阿尼‧史奇奇) 中,非常著名的詠嘆調。以前的美軍電台(後來的 ICRT)曾節錄弦樂版本,當做深夜換日的晚安曲,中年以上的人都有印象。
' P1 q6 ]; L" T# i$ c0 {1 x& r3 g
這個版本是羅馬尼亞裔歌劇名伶 Angela Gheorghiu 2005 年在荷蘭阿姆斯特丹的現場演唱版本。這首看似簡單的詠嘆調,其實讓許多歌劇名伶在舞台上戰戰競競,深恐音準和換氣走樣,唱砸了這首珍品,畢竟樂迷貨比百家,耳朵都聽刁了,沒有頂尖的歌唱技巧,恐怕難逃惡評。Angela Gheorghiu 的詮釋,則是多數樂迷公認最好的版本之一。有機會的話,大家也可以比較 Maria Callas、Kiri te Kanawa 等人的現場演唱作品。
8 V) ?& ?, _9 f4 ^$ R% j/ x' ^$ K 6 {. `7 P$ f2 _5 \; e" g# B
6 ], c @0 V. w) W5 }# |8 q9 t( @/ z" |6 q8 ]
! }. y9 v1 _" a$ [; c0 D: t0 S3 y! D; Q6 U+ c* C
" d z7 r. {% E/ B* Z, u* D9 ^% D# \$ W. R9 y( ^& J
6 S* m M4 ]0 p2 ?" \; [
3 d) g/ b1 r1 w2 ^3 J5 t9 d. b[歌詞]
}* F8 H! C/ N
. v# R/ _5 Z" e) w* q8 M. jO mio babbino care,
! F) d+ ^- o& l4 MMi piace, e bello bello,
: I( `! t! z5 k+ }2 rVo andare in porta rossa
3 S5 M( M. Q. M' Q" DA comperar l anello!; V m8 e" W# |$ ~& {. t
Si,si ci voglio andare8 \8 ]: Z( s z% O# p |6 h7 F0 X
E se l amassi indarno5 U8 x6 \. G( g, _$ L5 ]
Andrei sui ponte vecchio, r, H) Q1 V, N% G7 x
Ma per buttaarmi in arno!
$ d4 o& y: j8 L4 {0 M3 qMi struggo e mi tormento!1 T! J1 Z' Q& m
O dio, vorrei morir!
( u) o1 S" @: ^9 x/ y8 e8 NBabbo, pieta, pieta!& s0 ~5 |* ?2 }$ }
Babbo, pieta, pieta!9 X& Z& `; Y2 F
) @; N0 w' _7 s
$ I4 H6 X" }1 ^. |# ]) ~3 S1 V/ U
' b) `0 Q9 K: {0 p[英譯] c( R/ z4 E5 ?8 L j! |) m
' l( C4 b( U3 X: t8 Q* ~Oh my dear daddy
& q' o7 |4 q& [) s* a- w* A) b) yI love him, he is so handsome$ n5 L! v: h1 i0 i/ d
I want to go to porta rossa
6 k+ f7 ?( ~" C: A/ E w+ L, D6 R" }To buy the ring!
2 L* K3 j3 }4 G+ s3 a6 k6 g7 OYes, yes, I mean it' n/ n$ z; G" ?( ?/ n
And if my love were in vain
1 S3 E! X3 S/ vI would go to ponte vecchio: n; E0 S9 l( M8 z0 g' d! P2 T
And throw myself in the arno!
0 z- c4 ] l, Q( e% QI fret and suffer torments!
~1 g! u$ z! p: S" K( Z1 \4 SOh god, I would rather die!
3 _* @. p& s/ }( V M& EDaddy, have pity, have pity!
9 D# S" A; B! ~# VDaddy, have pity, have pity!8 w6 E0 q. a7 K0 |6 `+ _
; m9 N+ t3 z" {# c$ C
/ I" Q9 R5 W9 b# k4 [
9 U8 H. V/ @. z) G* K: w$ [9 s9 v
[中譯]
& w# `$ J+ p. q9 {+ {
" O, S- Z& W, p/ H }. F. e親愛的爸爸
$ u: H9 r8 T6 p我愛他,他是多麼的英俊8 I" N8 B/ {. c, z
我要去 porta rossa 買結婚戒指1 @# [# O, [ \5 U5 N
是的,是的,我是說真的- a( y1 i$ s. o* L, R
如果我的愛情成空
# a& @4 |; }4 K) ?( H6 I9 b" P我就要去 ponte vecchio 的亞諾河投河自盡
2 a2 v$ v" O5 x5 U我既煩惱又痛苦
/ z+ o/ m2 M, J! V2 j0 z噢,天哪,若是那樣我乾脆死了算了
/ Q' o G' p1 L) T2 D爸爸,可憐可憐我!$ J) L# L) ^1 G! ]+ F
爸爸,可憐可憐我!
! F( \" ~$ x$ m5 M) P3 M$ j% B- h" {( `+ n9 a+ B% e) x9 g
|
|