6 X* x: L. t; A8 HO Mio Babbino Caro 是義大利劇作家 Giacomo Puccini (普契尼) 在 1918 年譜寫的歌劇 Gianni Schicchi (吉阿尼‧史奇奇) 中,非常著名的詠嘆調。以前的美軍電台(後來的 ICRT)曾節錄弦樂版本,當做深夜換日的晚安曲,中年以上的人都有印象。5 _% a8 z& s+ T& w
) o3 g7 }* }* S: G這個版本是羅馬尼亞裔歌劇名伶 Angela Gheorghiu 2005 年在荷蘭阿姆斯特丹的現場演唱版本。這首看似簡單的詠嘆調,其實讓許多歌劇名伶在舞台上戰戰競競,深恐音準和換氣走樣,唱砸了這首珍品,畢竟樂迷貨比百家,耳朵都聽刁了,沒有頂尖的歌唱技巧,恐怕難逃惡評。Angela Gheorghiu 的詮釋,則是多數樂迷公認最好的版本之一。有機會的話,大家也可以比較 Maria Callas、Kiri te Kanawa 等人的現場演唱作品。9 d9 o' [* ?4 B5 z+ N; f
# B. ~4 n! C- ~6 }# Z- C
0 t: A1 @5 t# r( \4 M, l3 _
) D( b* I) H3 \4 C: j+ C) W. V8 m; E7 B0 f x: m& \7 C
+ V! U. s& k, T. M& N
8 q. l9 j2 @% l( ?& l: I 8 e9 a/ C) y7 {5 H/ |; n7 p. n+ D8 y# E& ^
' W8 U/ W6 M1 N+ m2 t9 A6 x) @+ T[歌詞] & L: v" T, G$ z , N- ^- a6 [& S2 xO mio babbino care,( E* G9 D% J9 ~5 H2 Z, z/ D& n
Mi piace, e bello bello, ; K ^# J1 z; v$ |/ ~$ XVo andare in porta rossa5 [" ~: P0 l3 E. R
A comperar l anello! ; [/ g3 w( R4 E( nSi,si ci voglio andare . p1 f- F6 y( j9 h+ mE se l amassi indarno/ S e2 I4 n U' O
Andrei sui ponte vecchio6 T5 K! {/ e1 t2 T1 H% [ e7 b
Ma per buttaarmi in arno!! g: \( P& V* X* g) w& D B
Mi struggo e mi tormento!, u/ q9 h8 l- [
O dio, vorrei morir! Z: j& X/ H! m3 BBabbo, pieta, pieta! - J! p/ U) y, yBabbo, pieta, pieta! # U- m: m, |# w6 Y& w) K y) M4 l* v/ j1 t
' R3 P; ~+ M, e, h$ M- y, h, | 4 j; F* R: l; Q9 @# J[英譯] , j4 L! j2 \# i6 [8 ^! n 8 R- G1 E1 z$ A, o; {, w7 }7 j9 ]Oh my dear daddy% J% r1 j0 y5 k
I love him, he is so handsome. \1 _1 p2 _: d' F( k1 i
I want to go to porta rossa & h9 `3 C$ a+ L+ D; @8 ?( TTo buy the ring!0 W6 I# I2 i' g6 N j
Yes, yes, I mean it# O* M5 ~3 r, C2 T) Z' M" k
And if my love were in vain : |. q/ c% K3 X* o2 s. sI would go to ponte vecchio% j9 o& J _/ q8 E4 x2 a
And throw myself in the arno!, Z+ K/ ]) ?- A: o! N: w% a
I fret and suffer torments! I5 x; B: ~9 w- i% y. F7 u! UOh god, I would rather die! 9 ~ @* |) ^" `* x7 N* I U' B4 ~Daddy, have pity, have pity!3 ]$ `! A/ G4 N: r
Daddy, have pity, have pity!; ` ^& k+ D3 H3 V