iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3697|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",1 E* R2 I  P" Z6 Y
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
% b. Z1 E+ u8 A- @) n7 x% m; ?外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。# [( }+ t' k2 q& o' u8 c: D

* E2 V, ^* a% f0 ?8 Y4 F1 C4 g* k另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
) N3 [  Z3 R* X% O
& Z6 B  K2 q9 D2 Y9 t7 D
( t/ ?! B5 C0 P, v( N8 ^/ ^2 R$ l7 Y
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
! w# r% o" Y, d3 D$ t2 I! t( P( ?" }: V! ?+ r; p
請不要叫我 "Teacher" !  s0 y9 T: n* ^+ ?& G

! ]  p7 v3 v, p! ?3 _4 X9 Ahttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html* Y( X% r) B& T* e% P( B

1 F6 r/ H1 U% k) ]上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。$ d# t; K& p- Q" K4 m9 d

6 }- E+ o. F- `; S6 a但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
5 f( \4 G( T) L7 r0 m0 H) N- ?! X2 u: w
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
& z# U+ y- a  Q) u) v8 k' U6 ]的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。5 A9 p, \2 n& X4 A9 @; o4 l5 o

+ ^6 I- b& R( Y+ j我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
; e$ e' |0 s7 z" v( K3 l0 W
2 z0 t9 l  m/ J下面是書中的一段:' r7 n: X& l5 f' g3 N

. c* H* T* U  b# q8 ETeacher?
* S, [0 f1 D: |/ n' h8 G; `. t  M8 D7 _0 G
George, please call me “Mrs. Roberts.”
7 p1 A* c! K$ w# @0 s" f' `George, 請叫我 Mrs. Roberts.
# m, C9 m5 J2 y4 o+ c- N6 n
  i, f; U- r9 F( y3 W6 R' `Yes, Teacher.
# t7 W# Y: S" ~6 Q" i" s1 W# Y好的,Teacher
. Y+ z. ]" }% g5 H. q% T3 S0 ?- R* u' F4 j" G6 g+ x! \8 f
George, please don’t call me “teacher!”
# g0 Q& {6 W+ q; l: K/ JGeorge, 請不要叫我Teacher
- G+ s8 `* }% ]  o) e+ x; W2 n) l
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts., p7 s) \3 I" `7 h( A6 T
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts. J- ?9 n: f* b( J# z
9 @. R  i. Y* x9 k3 N0 B" `
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name" r+ ]+ P" r2 u
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌$ V; h1 K5 @+ x/ c: ]

. w6 S0 w/ @: f$ X! pYes…Mrs. Roberts.' H8 I3 I5 R( I* n! o
好的,Mrs. Roberts
5 ~  _9 F' p( w* m3 l, o4 M! J- T9 R) B- U8 W2 M! R7 V% H. {1 i
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”( J" Z! E- H) d6 n/ g$ j
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
1 T! n) v  n& B; Y
6 ^' `; V3 m5 x2 J" z9 jI don’t want to be turned into a T-shirt!
" P2 l) @7 a* N( `0 t6 Z我可不想變成一件 T-shirt 喔# B4 t3 P5 H, C; g- g

) p$ o7 C6 k# F: E/ i% U$ CMrs. Roberts?9 B9 _9 M5 N2 |9 s  s6 T8 y0 l
+ P6 X( `  ]  ^
Yes, George?6 K: ]; v. R% M0 n
什麼事,George?
) w( X: Q8 |4 A& ^! ?4 b: V7 Z' G3 \, J/ {# F% w& Y. o' ^- C1 [
Please, call me Jorge.2 H7 q" a- W& \
請叫我 Jorge,好嗎?; V, |  s$ X' u5 Y. @4 K1 P
( f1 x( K6 I; U. y8 C! R: m

& t# ?$ G, y1 j從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
) G! ], R6 H4 b* S: v
1 e. \" e  O9 d$ {$ w  H
  n: N/ W% p1 x" {% W3 _1 M0 D: T& _4 p& l7 V% x7 F, H2 H% W7 L  Y6 \7 _5 A
    匿名2012年9月26日 下午10:02
: i: Q/ h9 H- j! ^9 }9 {( J9 G# k$ _& O
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?* y3 m! U5 @( S2 q; b# W( B
    Mr. Hugh Black7 ]+ T5 g1 t, X# G9 [) L
    Dear Hugh Black
8 I. p: l8 l, `9 d( L$ P- @8 W   
/ ~" g% h- T9 l0 }: l2 E    回覆
. T# \$ H0 @+ b        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57; b9 ]( S7 O! ~9 P* ]+ s1 B, g

; S, d- V3 N2 c$ c# l+ Z6 G, h7 B       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他' a. i+ m$ M6 |+ h" X- E6 G. I
        是可以寫 Dear Hugh,7 U+ h7 Y- P/ x/ P, B8 T$ j
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
! e6 `) F+ _) G1 T1 F        Dear Mr. Black,

$ J5 o; y# b6 B, u/ m        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

6983

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
967
在線時間
851 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!$ X, _2 A. \. c7 ~1 E* G, a  j- t  {
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!2 v$ A/ \5 w* j# x; G

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
& I7 x/ h3 n0 s$ V  H
1 [4 x  |. Z, |1 e2 E3 K( y0 O我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
9 t* f- O; p0 N4 w- ~$ v
: {0 s" l5 ^* E0 S7 ], W) N2 [: |5 ?結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
3 }7 T. I% U) d- E& I5 n! P& c7 L. C5 e3 y! H  t/ V
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. 8 V! d6 S& I1 a- m

; R, q4 Q* ?/ _+ A  H% Z
6 O6 [9 j1 c3 |
; v' Y+ F6 F" `9 \0 n所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
2 q# Y: \' N7 @. {, O, A* E) @- W8 d( Y+ l
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
1 ~& _- r1 z7 _我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等./ L' C, O4 r& }' d' r
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
( m8 g  o0 i: U9 N  b
. a' r6 }8 b: Z" r! x我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
: x7 Y7 y0 A- ^0 k+ U; `
! f$ f# A- z3 d我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.9 f3 q6 T$ Q2 E# l- p  f# A1 K
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.! b( e" C( d( a% [& F( Y  }& s
0 ]! D7 V0 H. D6 D) {
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
8 f* A" u% ]5 z就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,6 K9 F+ Q8 `3 b
這是中文的說法。
9 N* _% ^( j* r0 O% u
" @- y/ `* k' q7 p% z在英文裡則是Miss+姓氏,
* g# n+ W3 I7 ?; B+ r: P! U$ K我想大部分的外師不會刻意去糾正,
* G' [) {( U7 P4 y) e! q$ o. z畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。  K& {; E2 O! F) q% U
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,# b4 f" _  m; Z! Q" o) ^6 m
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,. z: ?! G% n3 k6 _& c
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
. X9 H7 d2 Y+ |/ l& O% q  u$ o" V6 b0 @0 F0 Q% |9 a
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
$ Q1 }% a. u, W+ t, ]那該怎麼稱呼呢?
/ R" k- B4 Q% P! V. w本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?0 q- @- G" ?* G9 J, z
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。0 D' G+ v- a+ `; c
悠閒不能當飯吃~~~

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環" m0 g4 f- R4 c+ Q3 R3 Z
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
, G& G+ h+ S: r# I0 e5 n# `( ^& P9 W
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
! ?  j7 s+ ]+ c- `能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環- y# U; k$ ^( _  w6 u6 W
我們如果收聽ICRT的整點 ...

2 E9 V# r' G6 D% ?6 R非常同意喔!: m5 a2 |- ~# i6 V2 |! t5 i
1 K; {0 E3 V5 p( b
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
% A- u6 M% T* o, F' F日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
5 P# D2 r: `$ ?, W* H, K  L/ a& X& U/ D" H8 v
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
& ]2 e3 q  Y1 j4 ], Y% X# I' q英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,% a1 e$ ~# U( Z) z& I! h% w
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,5 X( r& C( c4 J) w7 {
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
6 y& y) {5 V3 ~& X) F6 ~/ A5 ^意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
4 B+ d$ h; i/ r' \2 s1 i
0 ^. n5 T9 ]0 c7 n0 H在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
8 H6 F6 }. a7 }& N上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
- B4 [: _7 m( R( }' I" U. S連Mr或Miss、Mrs都省略
- D- ?% \  }# ]9 z+ T* ^
. _" w" y* T* Y8 p  X! C我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
% U4 x; D  X% `; ?8 Y& ?我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,) S: H) E& e: `  |" y
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
$ p' k5 j7 c, X0 N, x' Z" `. ]  r2 V9 m' z5 o- v1 @
" \" f: R0 }: Q, u7 G/ t6 j( ]1 M

1 m3 g9 T' B9 ]2 s
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
8 \5 u/ v* {( W& E2 @; F
  y( g) E; @9 s9 \2 K我想樓上兩位的答覆有指出重點了.  P" \) z6 d7 u0 L4 S
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
7 _7 S' I2 E2 r: D" N1 X, _& }; I
- i4 a. v' N: G7 e# G對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
, o) j* ]. {. ]$ ^7 g  O! @另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,/ w& D1 X, B/ E, r& J% R
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,4 t; e/ Z. r: v# x2 A
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
1 r; a6 C  M* ~3 W" c5 `7 H! s3 k還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!  _9 N2 k: f# V9 ~! k. l
學語文,環境很重要。
; t! u; [9 U. U/ o# t7 Z
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部