iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5128|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",4 t4 p# }7 @9 S/ B
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",' s3 L) W  V) z0 B
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
5 f7 J  _* i* `" A
0 U" S  z2 L% Z! Z" ^( `5 S( S另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。4 m* N( @% F2 m0 A( u

8 t& |& ^4 v- P  @9 j; H' _' z. {  X' e, f6 a1 }
( s: ]  O4 ]7 p; D: T
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
5 `3 m7 f' t5 Z1 ?6 S3 c9 I- I+ k/ b8 Q- W1 S7 i
請不要叫我 "Teacher" !, q+ f8 K0 W& Z; P3 ^

4 l; c' h7 F; I$ t: t! Whttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
5 s+ X+ D2 V' ]! j0 Z& x  h4 U  G& S. {5 ~# }; W% x) H* m
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
+ }0 L, p1 }* ?* x9 u; L3 F* |4 o  U6 [5 ?3 ?% J
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
8 |  w' y1 N6 X  `3 V9 d. S" a* F2 c7 d* z1 j9 K2 n* U4 h9 x
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
9 |& C, ?( S# z7 o/ a# J& ?, V的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
0 J: I# j  N% Y8 \0 }
+ ^4 i; i: m) m" h$ @我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。5 q1 P; v+ g- W0 T$ [8 N
) ?8 `- w" @8 ^
下面是書中的一段:
7 c+ u& C$ C; p" O; e4 u4 o4 u* ~& {- H, J5 Z9 V8 d5 J
Teacher?; K4 m5 K  ?8 h  y2 ^$ n4 D
1 p* \' C% d7 K
George, please call me “Mrs. Roberts.”7 \* m0 w% L3 g' Q- i7 E) H
George, 請叫我 Mrs. Roberts.; w! _, h# t# e* A

5 y$ x$ z' y1 P" B" x1 m; I5 wYes, Teacher.
6 `4 I) ?1 d: G) I- |好的,Teacher
) ~1 a% D! _3 w/ G) d' r* P, e" L) A+ M& C9 ~* {
George, please don’t call me “teacher!”$ g7 }, [. m+ Y6 ?& X$ a
George, 請不要叫我Teacher
8 a9 V' c$ N( ?* m8 _7 U
' o% S, A0 Q8 A# VYes, T- I mean, Mrs. Roberts.
. I$ R' h. d6 x% M' A好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
# \0 A# A" \0 |: \' L) f! {+ K0 F0 R5 k& i7 U4 Q
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name. n2 K" l8 T; ^) ]1 s. A9 }
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
6 b4 D5 o' B3 X( U  E$ y2 z: P$ g3 O6 W
Yes…Mrs. Roberts.
. i5 U9 }; U1 i! Q8 y: }6 B0 w好的,Mrs. Roberts
5 ]+ X, W9 k% X( e1 j4 D& K# Q# u6 z7 R
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”: i) R" b* x2 F& ?. c  P' P+ C
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢/ D, r% W8 H0 e9 S* Y* P* u, c' D2 o
8 v* z0 L" A; n) g8 t
I don’t want to be turned into a T-shirt!, X; }8 _' s+ o9 l
我可不想變成一件 T-shirt 喔
" M/ s7 `* k1 I9 H; Z
1 c0 k4 k7 K1 J: _. J4 ~Mrs. Roberts?4 ~4 L6 d2 R7 z# K$ x" i, ?
6 a/ F* E* @3 ~( g4 Q! Q$ h$ y
Yes, George?! ~/ y6 O+ N8 k( U0 _: i; O
什麼事,George?
/ H& b( V+ b9 o2 l" v. t; S5 v. S  \9 \1 S$ a9 |+ P
Please, call me Jorge.
( O8 Z; k7 y+ P' U3 h  A5 m請叫我 Jorge,好嗎?
) b$ e6 `4 O! |! s% S0 y- i
! V0 @# h( H/ V" j# T- n$ \* t5 I5 B* y' w: T+ Z+ k6 ]1 _
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
0 |' H9 I$ n8 T' ], E8 o
* K  X& a3 D$ \  q+ K0 V$ `0 x! z5 t2 Q1 x
, _  i( s0 W& d+ }: Q: [
    匿名2012年9月26日 下午10:02( G: T) Z. l* J- j3 L0 c; c; E- q

( Q3 w2 x" Y2 Y1 M( z+ D- \' t! h    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
1 S) k7 D* e. X! W( X- g    Mr. Hugh Black! P7 e* Q- k, }, X
    Dear Hugh Black
: V1 C& m3 `/ A; P$ U   % G$ W; U3 m" B. S- M5 d
    回覆: r6 b. t0 A/ A  E" w1 k
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
8 z; H5 \( x8 Q/ e% e7 v. x  [
* V/ C* I( n! P" r       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他+ d, M$ w7 r* E" P! d& [% l# O
        是可以寫 Dear Hugh,
! \# ]- k, w4 B8 e: E        但是較有禮貌也較正式的稱謂是' b. O' b0 s1 y8 H9 O
        Dear Mr. Black,
9 p# _" E( {) o" j+ @
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7244

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
982
在線時間
880 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!- _* y/ d& p8 V9 `  D, n
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!' K; u5 K: Q) C2 m2 W3 _

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 , ^9 v1 T- s9 T% N2 B7 w

# k% M7 n& c0 d' U0 @+ z; X我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.   U" F# P- p: C6 S; H( o7 d

0 a8 y2 g5 r8 ^. ?! B結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字", }9 O1 I" s: N3 C
; ^1 x3 H7 M, \9 n' K
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. ! T* M- r2 [' g. v% M
8 o& B+ Y# R4 p" h1 E# L. @& s9 ^
! ]5 i6 O$ [- {
; d7 S: a1 x- x
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  / s$ K0 a  B  i& T2 E, _' Y5 E
) ]( @: q7 h7 U
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
7 V: ^* m, j( U+ H) Z% X' O我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.) o( C+ A8 x# q
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
8 B3 y! n& s2 [" ?
: Y2 N, `6 e6 {- C* _我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
& ~( \% L% \: \% K' a* J
1 j8 Y* _* _7 A# \% G- k- v1 j我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
7 j1 i4 ^3 ?; d9 J/ x  A  z畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
. D6 l6 V6 H) j6 h  m" X( D
  \9 y. x1 Q3 L8 p! V- x但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
$ O: e& J, j; O1 \就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
# U2 S9 I" T/ S這是中文的說法。' H+ @: [( X/ V5 H. A. {/ I/ o( k3 ^
! S. t2 `+ Q4 a: _" e& I
在英文裡則是Miss+姓氏,
3 ~* I7 p0 t* w2 \我想大部分的外師不會刻意去糾正,
' H2 W( X  W1 \) H) p畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。; J( [& k3 {7 F9 {) R; O$ V
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,, b- D2 f  [0 w1 C1 s9 q7 p
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
: T$ I! Q+ N  P3 n1 |都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
2 e' o1 ^$ b: H& ~. X" I; L9 G3 u" \! j9 l  r6 t: i
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
, M+ [5 h5 F7 r1 c* s2 A2 ]* e那該怎麼稱呼呢?
8 n, E: `6 r  `# r$ P本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
8 g7 p+ N: K3 M她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
, ^$ p+ a7 @- A) ?; I7 X
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環; W3 S" M' k0 d* |7 q- p5 z+ j
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
5 z  o: Y9 K* v- C; f0 J$ J9 c( F% G
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 0 b# L8 t9 L( P2 \
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
4 i9 I9 c# h8 U$ D2 h我們如果收聽ICRT的整點 ...
- u3 \  F2 G- N3 s- t5 T4 C- `
非常同意喔!
) H- U9 ?$ ?7 S: |5 \/ F% I" [6 B) k
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
. U+ A! U1 f) h  m2 k日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。& {; u! v* P+ @' o4 j: X! |3 d' h( c
& I6 m) J& Z6 I8 Z- e. P, L, A! E5 {
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
, t1 L% s1 c3 r$ |% x1 m; n英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
0 ~9 ~- Q6 P4 v' f: T日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,9 J; R! X# ?1 s/ O# `
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
- |2 H5 t, D1 R0 o意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。4 l) j% G% P; k8 a# {0 `* `
. r, I, @" c4 z$ @6 f- }# @* n
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
" _, z. m/ D+ T. o; K上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
! d, W) `7 e# b1 j0 Y( ]8 o連Mr或Miss、Mrs都省略/ E9 d9 _; R, z4 [- G; O
1 R' Z( q1 T- @, o' x
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。/ P) x+ B% o& C+ J! S1 f! y% G
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
2 G$ z/ X: q$ u. @3 M) `) m如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?1 }* W' ^$ {- X9 C1 `3 @1 l
( b/ d- I  K! f+ n* @
- u) b0 Y. W" K' w- s

. d4 W' N7 Q( _, q* H/ f
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
2 n/ ]  o, h; N9 a$ `
% H, Z! O! @; a* j! L9 T我想樓上兩位的答覆有指出重點了.2 \9 J9 T4 }: q1 A
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.) X. z& u4 ^/ q2 K( S3 A

" `  i# \; b* O& J: @對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
+ b, `+ z1 B$ O$ |8 U& o8 S! w: x' s- L另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
% [1 ?% o9 K& d. J! a' g4 ]讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
9 @5 |4 b  V  ?4 E* n4 c6 }$ w稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,+ O. F2 X2 n2 _; u0 N& D! o: R, M
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
9 |, w7 G, ^9 I6 @+ H9 b1 `% b8 ?學語文,環境很重要。- x" m& h( r% Z; G: m) L5 A
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部