iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3905|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
6 N6 d! T$ g/ ]; R' \* a5 h曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",% z* _4 f$ N3 ^4 v
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
: L3 d) K% u# ?1 S3 X& J  a
" q9 ^, N* u4 h$ N5 L另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。) s  u  l4 Z1 x- `1 g8 e% b4 o

' N* n7 f9 Q% @6 G, G% u9 r& x9 S8 K) Z. X, W! p( H3 c" Y3 S$ z, O- \
9 j) g* J4 q" }
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。' |  m9 c/ Y7 F2 X0 ]7 E) p
# a- t- S% g$ |0 T# R* ?
請不要叫我 "Teacher" !
- V- f( s! v. p% c- \2 N3 i0 f
& E0 x5 `  z8 a) lhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html5 Y8 k% v. v. g' s; `- K1 V8 F
+ ~* X- d( h; K! H6 p
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
6 i# a# K; O6 Z/ W" \$ [7 Q3 g. L) V3 p) a, t  M; o" c
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
, S! N) E6 V- D3 R2 S  d3 R9 Q; O& o' v, y
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
: X+ U# M- m5 z/ H" R的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
8 Y& |/ E- ^: B
* P* o( @4 Z) b0 U" V我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
6 f9 h. k$ v, s6 f4 K; [2 g1 E+ O- D9 I8 n. r4 U: G: {6 h
下面是書中的一段:
! U9 z( J& V8 g, g; }+ M% Y+ G0 \. p* i- ?# Y% F
Teacher?! C& Q9 d0 o9 |1 y" u8 }/ Z, S' p; L5 a

, I+ Q3 p) t$ R9 ~) M! T* ^7 J% TGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”
) ?$ V- R5 Q2 hGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.; v( k+ `6 k: y, k3 K, w
& W3 `) L  W+ Q8 H! {$ _
Yes, Teacher.: v- ?/ [- H: z0 j% y2 w$ ~
好的,Teacher0 {& U; d" A, U: V* t# n

4 @6 i+ j4 ~# }# F# RGeorge, please don’t call me “teacher!”
4 s$ p  i$ F9 m/ E9 v3 lGeorge, 請不要叫我Teacher
9 a+ Y' |5 p% y) q0 @
% v4 z$ m' p- k' I. ?9 P) z$ K" uYes, T- I mean, Mrs. Roberts.5 G& ]( J9 ]. T8 v
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts! W& [  {+ t5 V9 A0 b  ]$ i
3 z9 _3 A' Q5 ^2 I0 B
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
1 F! ^% ~: n4 F3 k3 s  r  m" W# i你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌& O+ z7 e& c, ?

! a) t5 r( O% f/ oYes…Mrs. Roberts.4 Y1 ^) f+ u2 c/ i) B8 m/ }$ x# I
好的,Mrs. Roberts
+ _3 ~7 k9 P: l5 C& g( p( C
% `; \7 z/ d3 y! XBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”6 n/ ~; W0 s) c1 }/ B1 a/ e3 U
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢/ f7 C( a2 `7 i& |

7 a. H2 L1 m4 ^' E) |( UI don’t want to be turned into a T-shirt!# |0 P. {8 F; c; M" j) w: `
我可不想變成一件 T-shirt 喔9 z" i" a0 e4 s# ]  I: E$ K0 V! K
$ ~* C2 g! G. N- X& \7 ]1 q1 Q
Mrs. Roberts?3 M% d% Q8 I: k8 f9 S3 B
+ d$ ]' `+ A  h
Yes, George?
1 U3 V5 B6 \; J" T  F2 B4 l什麼事,George?
5 H/ z" ~) \4 ]0 ~+ S+ l& C
) w  [( l; E  N( F. }Please, call me Jorge.
( G+ M/ u3 c5 B' j. c# `0 B請叫我 Jorge,好嗎?
7 y7 w% O; L9 u9 _' L0 l! E4 S+ h& E( L' F4 l3 z. P& g/ o) A0 u

* x/ U" l4 h' r4 l) j- c8 q從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
3 y" g& T' B, C0 W- R0 o; K. h8 _0 n0 C7 p4 L6 w4 [' C! Q

- X  V% E; B' v" S" a/ b/ f- z* V$ S8 @
    匿名2012年9月26日 下午10:02
4 `7 l2 Q/ t* d2 E* Q+ x5 f6 l/ j, I; z( i
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?! j8 X: g) w# I& z0 @
    Mr. Hugh Black
" U7 O" E/ q0 O5 S9 O% A. J    Dear Hugh Black9 C- E; f9 M9 p3 q3 q% D/ A! ]: q  i
   0 d( ^9 r* }" k( A. c1 c( X
    回覆# E) F1 a: }/ l* B
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57( p& t% W8 U4 s) x

4 e; |$ a0 r& F4 h$ [/ K* L  W0 \       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他2 K$ k6 A; D0 w1 p' q! I
        是可以寫 Dear Hugh,
1 s9 R8 y. V6 N$ z! k$ d2 i; S. `! c        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
* C( E! t2 |9 a/ \1 ], ?( G1 A        Dear Mr. Black,
) ?, t+ x' ~4 v) N
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

7002

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
969
在線時間
852 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
- K+ a, n' `' Y" c: a所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!4 H. s( K! ~( o# ]0 c$ O

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
9 u/ b$ A- o; W( i4 ]9 h. g
* b5 P% T8 Y6 k! ?' g  f我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字. ) q  I$ U) s* @: I

+ M& Z4 S3 n4 t& @/ |& s0 W結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"4 N0 E9 ~# i: Q( o* W5 [

# G3 `5 _! A/ p真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
( {2 G8 h; y+ F
5 y' R) b( y- c7 P7 }9 `8 Q- n: Z

: S: E' I. I' g, B' X9 T0 o" J所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
; L$ U: }" v) A  R+ m
* ~& `5 X. q$ y: a* Q+ [目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
% u3 U# n  j% A8 f, u* V我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
+ [' {7 U+ P& B. |' Y3 m9 L, X你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
2 C8 {4 b" R9 O
# d" Z7 A- |* h+ P3 X4 I我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
* Z0 F) W( j, y
% p: L9 _$ h, F& p0 f1 g7 {% S1 s0 R  J我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.6 e6 |/ f* H) J
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
& u( B2 L; V4 a" e
1 B7 v8 r9 e8 i$ h$ X但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
7 i& s- S+ }. r% J1 M" \就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,' @5 N# _9 P: _3 W  `6 H- s$ o
這是中文的說法。
! J, t0 `2 `) O( E
! X% ]6 w' n* `0 D. _在英文裡則是Miss+姓氏,
8 T9 k1 y  p) I- T5 L6 W5 T我想大部分的外師不會刻意去糾正,7 n5 M0 ]3 s3 c! D( g  I* v' ?
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
& h; g' T; q" v2 X, c' \這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
" b: x$ k' A9 G2 q/ X: |$ @6 G像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
, |3 k7 u  s# _6 H! ^都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
8 x9 c/ l6 ?5 A, L: q# ~
: e$ g" c/ B9 C- T9 K$ z% k2 U$ T我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,; ]" D6 i: B4 S; O* ~
那該怎麼稱呼呢?
8 Z% c5 t, u0 l8 p1 I# q' Y9 o9 O本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?, k4 ^5 R3 `/ W: }
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。5 e+ V8 P: ?3 h
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
( Z4 Z2 q( V1 c- u5 ]- V9 L% r8 X我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
1 O+ p" T5 I* ?% L' A: J- v8 ?4 o$ O! S0 e0 M+ w( s$ g
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 ) h+ G) d/ W, J5 j2 o( c: B' @' @
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
5 s4 C) r1 G) r( r! [我們如果收聽ICRT的整點 ...

/ M8 N' e& N; S5 q8 e0 B. y# M2 @非常同意喔!
$ E5 O' a2 H+ L
. h: q* l  M3 k3 f我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,$ c, }4 q" B: a9 z$ D; k+ g) D; ]
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
! h/ m3 A( x5 [  c# Q) P; u; d( f) e% H* c( t1 d' ^0 A
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,# n: {$ ]. p% N6 W# z0 @
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
+ v* S( [4 |& U日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門," _' T* J& b" n9 B! g" ~/ r" d# [9 {/ F
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。6 U  K1 g5 R' `  t/ [
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。1 r+ h' m2 e9 \6 b2 k/ Z; h$ f" {
/ j4 _- M: b. w9 J6 j
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);: H# m8 k( q9 e# k
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
$ r3 T3 {# Z" z* v. b+ z2 O連Mr或Miss、Mrs都省略- D9 O+ o# m, k9 r* b

$ u; P! L9 t9 `: i" j8 I9 C$ _( {我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。1 T3 x' }0 i/ W
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
7 E9 x* t" M0 H3 O如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?* V1 z" D! F% C# H1 N

' c, o9 ~$ g0 v: m/ t4 Q" {
, @) o. }* @7 U6 ]  P2 f  ]6 e/ P: f  ^
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
7 m! v7 F3 L- q. m( L7 L3 O7 I: \- z5 s3 y8 O0 @) ~5 I" B2 d
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.4 c3 a, e5 O" U2 m. _; W
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.& r% _; R# i2 g0 u
5 u* R, P' e2 O# @9 C6 ]; X
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開., K8 F0 T6 ]9 N4 T! u% G1 l8 `* {3 {
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,3 e8 v& c. f$ k
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,3 ?! a4 L6 a7 B* B
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,8 |% B# O1 ~, y- v
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
8 }' T; K3 z* x學語文,環境很重要。
8 x- r: }* n( I+ ?
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部