iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4917|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher"," b& M+ [. w, e
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
. h  x$ L: o! D8 V外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。9 I2 k( s9 e* Q' d
9 j7 Q( y# n' Q# Q8 r3 E
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。4 u- J/ L  @8 B3 U( T* _! L

( W& r0 \( ~0 |% a# d- F( C# m( R/ h& l

8 s7 T. z* D: @% {, Q以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。( r5 k0 y8 Y3 a9 k
$ M: S) X7 p4 ^$ `
請不要叫我 "Teacher" !$ E5 g9 u8 [6 ]* p& K9 y- Y
9 l, N5 F' P- ?
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html. h9 k) W7 n) P! C

+ y+ j' j1 }/ y, |9 J& p上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
3 @. I: W, |! k0 s4 i# H5 S* ?7 i3 L4 Q
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
' p! c- q" ~2 D/ m1 B+ C% {4 K( `$ r, F4 ~( {3 s, `( }/ ?8 x# K
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
! i( W2 u, ~. A! P的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
7 m6 b/ O( z4 t3 B4 F
2 o9 a. ^: g" H) z) Z' E. v% Q9 {, n我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
% ^- {$ U& ]- @6 ], y9 G7 \( u4 X% d3 m# p  ?8 I+ ~. O
下面是書中的一段:
- ~% B! c: I; E7 z# b
3 q; w8 u1 `7 e1 I4 c1 f2 CTeacher?6 s/ f& _; c# q1 q7 [$ z# l4 p$ ^
7 |7 `5 p- J) B9 y
George, please call me “Mrs. Roberts.”: a4 ]/ i* w8 C( Q& J
George, 請叫我 Mrs. Roberts.
& {! h; \8 i3 A4 N: f% ?  i2 Y  M% q- h' A
Yes, Teacher.1 B* ~7 a) q/ _
好的,Teacher, E( _2 ?2 f8 g0 |9 n# |( K

& k( D, D& l8 {4 hGeorge, please don’t call me “teacher!”
4 K3 }; V9 X* F/ LGeorge, 請不要叫我Teacher
! I% U) z, p4 O7 b" D! U- L# ?/ ^" F- ]4 q1 F) I- m# y9 l
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
! P$ }4 L9 v" C: h4 \3 ~( b好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts0 W: Z: w0 c1 ?) l

9 R9 h$ Z) @" y; K  P6 X- ~! CYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
, @* Z5 K. z5 j8 c你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
6 ]! f2 y' B& o/ U' K' B5 f) H$ ]! e# I1 |& Q5 T
Yes…Mrs. Roberts.6 V6 T+ ~0 \7 X2 ?+ v# L
好的,Mrs. Roberts
+ o2 w! i) n, N, w
( ~9 M- M+ y& u( A3 @1 yBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
& A$ ~/ P6 \: m; G! S, ^何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
! ~; |3 F1 g9 o% S* ?1 b6 I' f3 h. K
I don’t want to be turned into a T-shirt!
1 h4 N  V+ h6 W: z( m& z% H我可不想變成一件 T-shirt 喔
, A; z$ l: B( ~
( O# u9 I2 S* V9 R, h& [8 V$ u1 z% f6 uMrs. Roberts?
3 O) z, z' X# J! b* q" Z, N# _* H5 W9 _
Yes, George?
# O% d$ \  {* o# \什麼事,George?: G3 o6 H, m/ \! F% H+ b
: d# N+ p0 Q0 [' [
Please, call me Jorge.6 Y8 L  {" ]1 o. z7 J% h
請叫我 Jorge,好嗎?" \% q# X5 }) @' ^( ~4 Y- i
9 h6 D. H7 n( a# h/ S& b9 P5 L

9 @- x2 h- X# L; z6 Y& P從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!: K( K1 F) s# e

& k4 g* d# f$ e7 l$ H2 u
, p. a8 x& |0 H! j# \
" J3 ]- X! H3 r( C    匿名2012年9月26日 下午10:02$ ?- @6 j- a" }7 j4 b0 _8 N. ~; d
4 u' Q- \" D; x& r
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?: l6 A; e2 C! n" @
    Mr. Hugh Black
$ \8 S, c/ ^5 i' a4 G9 s    Dear Hugh Black
4 A7 e. w5 E% k+ ^. R; u8 Q& W. _   + m6 I1 p8 w$ X7 Z+ ^4 j3 @' ^
    回覆  n0 Z5 p+ Z' t% S9 [
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
0 F3 |6 m$ S' R+ V6 o% _
' ~9 ?, S! p" ?; {       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
6 F- P. T: ^8 y, e0 x7 M: W: C        是可以寫 Dear Hugh,: H9 C9 M7 A4 e" Y& t
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是- ?7 N, n0 E" Y6 X; V7 [5 k
        Dear Mr. Black,

# Z  q/ T8 @+ N, k* b        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7187

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
874 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!# }% S! d% D( W$ v  K3 j
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!2 S  m. P( Y' u8 H. \

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 7 W$ N# a3 O+ t6 t

/ a2 s/ q! V6 o/ S: h我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
$ \2 C$ `+ D1 z  `* ^) [" `" J' a3 f; V
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"0 ^6 A0 x& S* ^

; T3 M9 g8 E% J# `真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
! I5 j3 r! c2 K9 q+ |- i, N$ V) S2 K) _

0 g; h1 j$ [; V6 N* k( a( w/ h
+ q+ y( s; o) W" u+ H' Q所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
9 l& r& r3 P* |: ?* V
$ F$ u) n+ N# J- p& Z2 u7 y目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.8 m4 ~0 m, r0 U/ N0 E" J4 B
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.+ l( W% g8 h, Z+ r: o) Q. e
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
; I: Y& d/ w1 r* o9 w" k( c; f* l" z
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
5 K' q' H/ @8 Q* q
5 P. c0 ?# Y, a, L# r% @我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
8 V7 n/ a) G3 j畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪., b, {. D, ~& H; I/ H

  D3 H3 Q" O( A  N但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,8 Q9 N5 |; S" h9 M$ ]9 Q
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
; i* V1 c  U& m$ g) P/ h這是中文的說法。8 a* c. ]  k+ a6 z9 L+ P  F4 Y9 @
8 s- Q. U7 l( Z; w
在英文裡則是Miss+姓氏,
1 V- _7 W' Q- ~' H我想大部分的外師不會刻意去糾正,
9 F/ j! w4 G& C" f& K6 g3 ~畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。9 ?) m, G0 Q1 q& U7 A# l& {
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
( M- z, l. x, r  h4 N9 v' d* f像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
1 H* d1 J6 e9 V$ C% d# R4 Q7 G( ]都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。, c) x" d: o5 o' c( X, V/ l0 i

8 h9 O: Z- `5 R0 \# @我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,! F5 E( |% e. J& y$ o/ w  P
那該怎麼稱呼呢?. y; A6 U. {. b" W8 {3 Q
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?3 s" A/ R2 O0 A
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。! U/ S" q0 F. d: ^
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環" _2 `3 q/ J2 V
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
6 _+ J: r" D% L$ c' H% _3 C. {0 B
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
/ X% I" p8 U! H/ v- \( k能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環  E) x! K) _! w6 e/ J2 p
我們如果收聽ICRT的整點 ...
+ s0 ]; |& E3 \* M
非常同意喔!6 ~6 O- Y7 ~9 b' Q) v" W8 D

6 \+ c8 _% I4 v) L( d我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
% \; b" L7 J4 u* t3 G日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。  ]+ m) H5 X9 t* J( t8 x
# g' a8 P. u. `
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
% b0 Y& R" y: [1 ~: g+ F英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
1 A- \6 C3 Z+ t0 d2 ], u+ h日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
% Y. m. [1 \' T5 B! J+ K$ G+ y走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
; e" T6 F2 c$ w意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。( ]- @! @# }2 A% w
+ n" w* }/ [. k5 j9 P
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
% Y$ p  o: Z/ N上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
- v; o+ `* V* Q; O. a, I連Mr或Miss、Mrs都省略
( S8 o9 a  Q+ b1 M: T/ v; t
* ], F& v3 I. r. _' r9 T* k5 k# G我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
- \& N% l. r$ f. f我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,  m4 l6 X7 d( F( r7 h3 w. j
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
: y7 d! U4 y* j6 |6 w
5 Q( G9 _* h5 G3 X+ V) {% X+ u; H5 |, X/ X3 x; k
; |. h2 s; [! O, a$ b
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 & C5 R% [1 I  d* }: I
: E* ^+ [! [& y# ]" x9 T# U
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.4 X# O" G6 n7 B' D# v! g
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
7 L  g3 o- m+ N( |% L" j. p; x, A- `5 A8 O& D
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
2 E+ f1 z  V* p另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
( \6 D- S' k, D4 D+ s" e! C) U讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
4 |. X; ~  Z+ `稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,* s; G/ @) I4 l" d) D
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!8 O: W1 q1 l4 Q
學語文,環境很重要。
, C2 w0 i' P# a. v5 H' b
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部