iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4639|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
  d# B' y/ T: o; s曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",8 H' B+ J- d( R$ C  k
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
8 n% D  a2 @8 I4 F  A2 i" }8 {: n1 m  h  z2 i7 \
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。% R. R" i! J0 @1 r2 F0 _8 e) u
& @1 K8 [" _, M3 r
6 N9 f1 S% `4 H: @* s- H9 H

+ E: J7 q, I0 {& k- ?2 d0 s以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。7 V3 D8 c4 I; K1 V3 e  b
5 K6 r6 X; o3 p4 C5 u, h7 z
請不要叫我 "Teacher" !0 t! Z% A, p- t% c- {0 W% U

3 q" \1 e5 m; {( x% C& Bhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html& |' {5 c  N4 W; Y9 F9 j9 J
: ^/ ]+ x7 H+ F4 l
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。1 Y4 {7 Q% e2 P$ {! ^5 |" Q
, H( W7 n2 \" u: C0 M5 v' z! f
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
. ~( k  [* }1 t6 J. n7 v* m8 L7 e  D. f4 B2 I' V& {
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國) Q  [- ~, K, h
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
/ J- f: o/ E6 N/ g( z4 a' d8 I  Y+ f* _& D6 [  W# s, U
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。* U7 O; E8 }) |* U
5 G) [( }. G! y+ U
下面是書中的一段:9 r) Z, A1 M" P* u& u, ^" E; V

- u/ h2 ]2 p" eTeacher?
3 ~, i% g$ P, B4 F( b1 u2 s7 D5 K9 T7 O! G* a! N3 L4 B
George, please call me “Mrs. Roberts.”
- A  L5 R- z; i1 u$ X+ l# r0 w+ T% YGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.
3 o4 n9 T( Q' s/ v6 b1 q
2 W/ v0 n5 w" K; Y' h. ]; ^: `Yes, Teacher.# v( R4 C5 B! x
好的,Teacher
. u$ u4 I# z0 v/ d! K) |, V
3 z& R' j9 u% ~) I% UGeorge, please don’t call me “teacher!”
. ]% |; V0 N- V4 ~4 |5 a9 GGeorge, 請不要叫我Teacher* |3 u7 L# }$ m' f! O# g3 }

& q+ b. {) B- s, n6 f, e' a9 q; JYes, T- I mean, Mrs. Roberts.
% D4 n8 v6 k% X* P6 ?好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts: I, r0 ~: g: R# f
; \! e5 |# U' e
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name( W1 H% I5 {2 R
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
3 ?' i# N& o$ C5 M* g- E" c  U0 M, }: i4 p7 K( ^  b, {" ~8 J
Yes…Mrs. Roberts.) f1 z9 G; @6 N0 t, ]6 J0 y
好的,Mrs. Roberts! ^( T- a' a* W0 w! W

* \. k4 k* G! LBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”1 ^3 O1 W. F2 m8 S5 E6 u
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢; b9 z$ k2 y* }  g8 y
8 S# V9 R: Z5 M( M! a. _) q
I don’t want to be turned into a T-shirt!
- _) Q0 h3 o) l) g* m! S" k: ~我可不想變成一件 T-shirt 喔& ^  ^- Y: F, }8 F3 Q
0 K9 k9 m1 b# i0 c, \5 |
Mrs. Roberts?
: y' s& N, K5 n( P* H* C! I" i" W) T: o, K$ N
Yes, George?& {- J. m* Y1 J& X3 S4 y
什麼事,George?
- X; S' d( R" e
% Y% m4 l/ O3 ?  s5 c- KPlease, call me Jorge.: g7 y( f7 M) y; P; _9 r& l, ^1 j! m
請叫我 Jorge,好嗎?# @. Q3 l/ u8 R0 T, r, e! g
0 D  ^% V( y- A* {0 ?
0 j) v$ t6 s1 i2 Y9 w; j
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!5 r4 I8 t, i2 `' k$ d; M

. I) k2 R1 Z4 N8 _+ t; Z# i+ g2 _4 G4 S& Y+ P& u$ h/ y2 H. ^
, _; w7 m4 \9 ^. ?" w. G2 h
    匿名2012年9月26日 下午10:02& ^8 m6 ^/ f! d! x+ a2 r& |" q  w
0 s' s6 v% x' h, ^9 t9 M- p
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?8 D- q2 u2 \# I
    Mr. Hugh Black
* x+ b  A8 e& n! {2 J) M5 v    Dear Hugh Black
$ F) Q6 B8 f& M0 O- U( S   ) _, @" f) P. V0 g2 c
    回覆- n2 @* s" p: D1 @$ J: w7 X
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57: n' G; J& }+ f( F  J

& m( g; v6 q7 t3 p. s* z$ w       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他9 [8 g4 y9 _: |( W
        是可以寫 Dear Hugh,6 d! ?4 @- u' P3 D4 f5 @# M
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是, q/ ]% c5 Y) u1 g
        Dear Mr. Black,

# ^2 V9 {8 V. S        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7182

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
873 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!" ]& {# p* s+ p# Z" x
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
- Z3 @$ ~5 F% e

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 1 I5 S: B4 X; Y6 k# M% a: ?
6 x4 U% H( ^2 Q/ T* U9 n& z
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
  a2 ], H+ J7 |' K
& s4 L/ B9 m& n& K' h# }結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"# z/ s; E9 a/ @0 o

/ K6 T- V" ^' N* p8 v3 @5 @' G真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
9 T* \3 h6 f& ^  n; N1 r! p
9 t  i8 P# W1 g( [5 _3 q. ~& V( I2 N3 v
( U9 ]. V! Y( Q, P8 R8 g5 z. |7 h
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  # P; @  j: J8 P. k  h: \  s& h8 F
$ J( w$ m1 M4 j: n3 i1 @1 l2 @# C
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.) s! r4 r1 L2 x3 d& d$ w
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
3 {0 ^0 h; S" G4 ?: ?, {, v$ \6 p你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
* t& r! H  m9 {
3 x$ ]+ T0 k/ J我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
5 W# L- x% y7 m9 O
6 G! h3 _% p* G2 y  z* g$ _我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.+ W, ]" u2 ~8 j$ d( K
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.8 o( F+ G. i2 h9 O. u8 M

! y) y) @  K' [( U0 p但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,3 ?7 Z0 |4 |/ l/ J
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,  l2 A& P: o+ d1 _
這是中文的說法。1 H- x3 ]3 L( j& @
! C5 G( g5 P# _( C; e4 s) Q' A) h
在英文裡則是Miss+姓氏,
" Y1 B7 n6 ^) h1 H2 ]. v% [: Z我想大部分的外師不會刻意去糾正,5 E% O: q$ {! a+ S: M! Y% Y: f
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
' h0 c* `8 M# l4 s, u; [這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,  [* t0 }4 z' i' M/ [* s8 A
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
* b' z( Q. m2 X* r$ v- r8 t' A. L% s都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。! f/ I9 B3 I" F) x  t  `

( @. p; R6 p% W& y我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,1 ~4 H4 f  R. @" h" s0 w
那該怎麼稱呼呢?
6 B, Q6 C/ T& c8 u( `% J本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?( l( r. n( D, {! g1 M
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。! E" ~  C$ X8 t7 o$ m7 g
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
/ f8 i/ K$ c& ?3 u& a% \我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。( N' {7 H) ~, f) ]
' I0 M8 o5 b7 k% G
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 " T/ C* G+ `/ N  D
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環1 l+ z& w+ Y/ Y- {: X
我們如果收聽ICRT的整點 ...

7 H! Q* O2 F  v* }/ V: n非常同意喔!3 g4 j* n: v( i/ B
: P# r, ?# Z) q* ]1 S  [
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,. H) [4 v' l2 C
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
1 Z9 ~; B! c8 K# y! y4 [& e2 k  a
) v' Y% M; p: s1 ~, Y  w舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,6 A3 @- ]9 |/ Y! q; y+ O' b) J
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
$ o5 u2 V8 Y4 ], w' m日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,/ A# I2 S9 Q* T% I
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
$ j* b) c# N5 R意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
* A# n+ Y& k( j1 \0 q$ f8 n+ i" a7 o* Z5 {
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);7 Y, v4 U" I5 c2 Y- }
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
* R$ v" ~! r8 s3 H8 ~% ]# ]連Mr或Miss、Mrs都省略
7 X) V( W' u* ?/ V* e3 {0 {8 a& ^) a. \& K" Q
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
! v( Q5 }" e! n4 v/ T4 ^7 Y( N* p( z5 ^我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,2 W( R6 X5 h8 N$ S
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?, y6 `$ ], C# U) Q$ Q2 k; t
; x; J# ~# r& G
6 K1 {- J' U* N4 T9 }/ S$ O

8 {* N+ [) S& r5 u8 Y5 x- i. w. F
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
* B# N7 }8 t+ r+ e$ [* g# V5 ~9 u9 o1 G) P/ h* N
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.0 U+ M+ {, v0 D$ r6 o: A: c
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.2 w9 h! H/ ]7 ]' b: K

# t% v' x$ C, I' @7 F) n對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
, i" h( s* u; c  L另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
: Z" J" C7 r% V9 x讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,6 \/ e& g2 i( S" x: K+ c
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
* X+ g" U, T; W/ E# C% D5 k還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
& J4 y; o: j1 O! W學語文,環境很重要。
' o( p, L, \% `! \% A: E
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部