iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7976|回覆: 3
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 台語中「唬爛」的典故何來?

[複製鏈接]

917

主題

54

好友

5430

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
3211
在線時間
1497 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2012-2-6 09:28:29 |只看該作者 |新文章置後
常常在生活周遭聽到有人會說“唬爛”這個詞,這個詞彙很早以前就成為大家耳熟能詳的生活用語。
+ ^. x- e/ M7 o6 ^+ F1 [7 v9 [' C6 N/ _
但如同很多詞彙一般,很多人知道這個詞彙該怎麼用,卻不知道它到底是甚麼意思,於是有人就會上網去問,想藉由鄉民的智慧來解決這個問題;又於是,很多光怪陸離的解釋就出現了,而在沒有更好的解釋後,這些理論看來有理,但實在牽強的解釋便被大家信以為真,甚至廣為流傳了……
4 P! z' }7 H% F  P% j% i4 k1 I
& ?( T& ^- M& [. Q! ~5 A, t$ z「奇摩知識加」(沒有打錯字,因為它真的叫作「奇摩知識+」)裡面有以下幾種很瞎的答案……/ ~. o& d$ P4 [

+ F* ]- ^3 b4 [" g6 a
9 E) U6 t5 P4 D/ M! y8 i# I* J* M! s4 e- o. T8 ^+ h
第一種:"唬爛"其實原叫"胡喃",據說元朝的時候人分四個等級,由高到低分別為 : 蒙古人 色目人 漢人 南人。當時的胡人也就是漢人以及南人,元朝的官員因為不懂胡人到底在說些什麼,所以叫做"胡喃" 也就是胡人喃喃自語的聲音後來變成"唬爛" 就是說別人胡言亂語、隨便亂說話的意思。2 O7 m3 f0 t0 o' ?& P7 e9 o

4 V$ G; L! b! p4 q& X / h& j1 I' ?7 `* C2 y, C7 m. R( g9 o

' x6 W' ]4 _; F' S7 R" V第二種:唬爛用台語發音(老虎的生殖器),為何會說“話虎爛”?有個愛吹牛、說大話的人,有次他談到和老虎爭鬥之事,老虎猛撲過來,這位老兄迅速的倒在地上,避過老虎的撲擊,所以老虎就凌空略過,這位老兄就在此時看到了老虎的生殖器,因而描述得很詳細,(從來沒有人虎口餘生,所以也沒有人看過老虎的生殖器),所以這位老兄講的就算,他在話說老虎的LP,故稱為“話虎爛”。“話”或“畫”都可,反正是吹牛嗎!
& B* q7 E! x/ l& b4 z3 @
6 a  v* [9 H% Y, l  [/ U& b$ f
0 M3 K  B( E7 x& R8 W+ s7 W# V6 w/ x6 Z+ O) q7 A, C! [
第三種:真正的寫法及讀音就是:話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ平音。+ V- U8 {3 P9 r

- Z" Q! P$ F; n6 b3 e! g  B「話」在這句台語詞彙裡等同說字的意思,例如:話山話水(台語)。6 r# Y4 R9 O$ |6 ~+ n$ F5 C

/ \+ p1 O7 S1 J+ |7 J, B( D# l「唬」的字義就是虛張聲勢來欺矇威嚇別人。
9 T, C8 |/ I. ?% X1 S% \3 W
1 u" O* P% M! t4 b, b; }「弄」字在這個台語詞彙裡的意思就是逗弄戲耍。
! O5 |, j7 E, O* K8 a" r7 O
# B, S/ J9 \# }因此,話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ這句台語詞彙的完整意思就是:以誇大不實的語言來唬弄欺矇他人!* i7 n& \& [, ]2 ~6 Z7 _
8 D7 e  T* {7 |; m
由於話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ這三個字的台語讀音跟「畫老虎陰莖」約略相似。因此就被以訛傳訛的持續沿用,其實光從字面上就能一目瞭然的清楚這句台語詞彙的意思了!無影以上粗淺的詮釋,純屬個人畢生對本土語言的鑽研涉獵經驗.特提出與您作分享,若有不適。還請海涵見諒。8 }( m! y. \5 A# p. i

! S, W6 [. A; |# L! K 9 _/ ^" x! e. w! B  S, T
8 \* C" {9 U* K$ \6 j4 }( ^( r* w
第四種:話說當年有個講話非常不老實,又喜歡誇張其詞的傢伙,老愛在別人面前吹牛,儘說些沒根據又荒誕不經的話來惹人注意。 4 _5 x  P: P' l9 e
/ ]$ K9 ?# a- E: B
尤其他最常愛說,他在山裡頭有一回遇到了老虎,說自己多英勇不僅全身而退,還把牠打昏,更仔細端詳了那隻老虎的生殖器官,每每誇稱老虎的那話兒多雄偉,多可觀。講得讓沒見過老虎的群眾聽得是一楞一楞的......" X  ?4 w5 {% o- R# A
+ t  j9 `9 K5 a9 I
後來有一次真的有人在山上打死了一頭老虎,帶下了山到了市集群眾一看,哪裡有什麼雄偉可觀的虎鞭?
, A$ w' K2 M6 m$ H) X9 [( [( V6 Q) @" S: O0 I
因雄性貓科動物之生殖器官皆內藏於體內,外觀根本就看不出來。
" u. o8 `  {* L$ P& S# w9 }& ]$ h+ b  r: z+ B3 l! T
大夥才知道,原來那傢伙一直都在說假話、騙肖尾...
, S6 M4 L: X/ }  w9 ]' N9 M+ s, x7 v8 M# @7 e6 O6 ^
於是,後來人們把講話不實在或吹牛皮就稱之為「話虎闌」。
' B2 h! D$ e- Q; l/ D8 |4 j
, V0 i& D& R4 o; @1 Q7 |* Q蓋「闌」即生殖器是也,時日久遠「虎」則誤傳為「唬」。「闌」亦變成了「爛」,言者多不察 實為其由來。
- R" k  W% _* i, {$ }7 b
. B5 j" D+ _& g8 S- [! v ( K; o, v; s7 T; X4 u

3 J0 C$ H- z2 d& _ 4 g- A$ l' Y1 w$ C" v

' b6 p) h, W$ U! L8 Z, V# P從這四種解釋來看,第二種約與第四種相同;所以可以視為同一種。" U0 m, R5 d: a5 |" R

# r/ u3 S# e- V5 r而第一種與第四種尤其可笑,看似引經據典,但實際上那種“話說什麼~什麼~”、“很久很久以前如何~如何~”、“我朋友怎樣~怎樣~”,都一樣是以故弄玄虛的方式,來顯得他引經據典、很有學問。很多時候這種文法也往往能奏效,瞧他說的煞有其事,大家也就信了。* T; Y. |$ e% h* M- u1 @9 W( f8 F
4 d6 `: n5 h* D3 _
但實際上,就如同第一種裡面說「據說元朝的時候人分四個等級…」,我骨子裏面的歷史細胞就提醒我要產生懷疑:
2 a5 o- d0 I& \8 L# e+ ^6 Y4 q1 f3 A4 S
典故從何而出??$ t/ z8 k; e( W5 F
) o" J+ Z. Z+ J# m, ]. v" t: v" e
你是看哪一本正史所寫的?/ ?2 {  l& w! \6 C0 {6 z( D
( k; U! L5 A+ d% w# a
不是正史,至少也該是哪一個筆記小說裡所出吧?9 g. B0 @" |" l

5 }! w* E0 c" P( }. S0 [
# o& N4 d7 y! M3 B
9 @8 [0 P; L2 _. D1 g如果都沒有出處,就用這種方式繞著唬弄人,實在比“我聽朋友說…”的這種說法還要惡劣~
5 \) O0 I  K  O' F% A9 m3 _! l( \# B! @- X! G! P8 D4 C. c3 }, |

0 D4 M; O- C+ y/ V& T" |/ V8 |
9 t8 D  i- {+ E2 f, z3 _4 x3 M整體來看,第三種說法雖然是他自己臆測的,但我認為至少說的通,他也認真的把這些字拆來組去的解釋。我不確定是否是正解,但至少推敲與解釋合理。
' T# E3 v% e0 D) X! N' q
% G4 d8 w: S1 @
* b3 N& f* z1 _4 [2 W: ]2 K5 @/ W  |5 N! k8 w; c  x# r: C
如果讓我來做解釋(當然也是憶側),我反而認為「唬爛」這個詞是一個「日文外來語」。每一個國家都會有外來與的產生,那是一種文明進入自己國中,與語言、文化產生交流後出現的新字彙與文體。) B2 \* F) r+ Q

* X9 z4 K2 e# ^$ \在日本,打火機(音似:賴打)便是英文中(Lighter)的外來語,而這個詞彙也在過去日治時代被引進,至今都還被台語所沿用。又如同日文中的超級(音似:司ㄆㄚ˙),也是英文中(Super)的外來語。
6 {5 C( E- q2 Y4 f3 \. n
# }9 k9 r- w; \# ~  W! L1 O不只日文中有外來語,英文中也一直都有新詞彙與外來語的生成,這方面起看最後附上的新聞。
4 u% q% n/ |/ n0 s6 K  z" d1 i: ]* ^9 e4 z; ]* ]- |; O
而知道外來語的定意後,再回來談「唬爛」這個詞。我認為它應是來自日本語的台語外來語(就如同運獎(司機)、放送(廣播)、歐巴桑(老婆婆)一般也是來自日語的外來語)。- _$ Z1 }0 N5 L" @! j( s3 v
: e; j$ p4 z& Q. _( S* H
在日文中「說大話」被稱為是:ほらをふく、法螺を吹く(兩者相同,讀音相近)。% ?8 U  k3 [7 x$ q9 k; V- c2 `& u4 e

5 L' b5 G1 s1 C$ h  E" Bほらをふく的讀音為「ho - la - O -ㄍㄜ」,意為大吹法螺的人(簡言為「吹牛的人」,台語中也會用「吹喇叭」來形容一個人說大話,這用法是完全相同的)。) P3 |  v% J# t2 Q
! v: n6 a( o& w
而這個詞彙在前面兩個字母(即ほら,讀作ho-la)的發音較明顯(後面的字發音較輕),所以若是在日治時的台灣被使用,很快的就會被慣用台語的台灣人民們吸收成為新的外來語,則台語中的「唬爛」(台語念做:HO –ㄌㄤ),就會被當作一個名詞,而與動詞中的「話」(ㄨㄟ,當動詞用是“說”的意思)一起並用。
' V4 ?8 ]  R& |9 @. f; f* p- t
+ i5 b2 s6 t9 [8 l
+ p3 e& l$ y1 v& D5 h2 C0 m
+ X2 ]  ?( b, m7 ?6 m所以我認為這是一個沿用於日治時代的外來語。
3 c" k' P5 ?  X! F0 M, f; h
5 _3 l0 i" N( G4 S! p+ l$ w9 P3 Q這當然也是一種臆測,我們很難知道正解是甚麼,但與上述1、2、4種的說法相比,至少合理一些也實在一些(更不會在那邊用“很久很久以前…”、“古代的時候…”,來蒙混過關),畢竟念歷史的我還是不習慣看到人家借歷史的名義來企圖唬弄過關。
( N. |7 D+ ]  \: N' W" K
! j* X  [- T+ m( l0 A: e很多人對歷史的誤解就是這樣來的,而我與其他同領域的師長一樣,常常是要幫那些「話唬爛」的人擦屁股,這感覺不挺好~
! e" I: G7 V5 {# S- v/ }
5 @5 [1 V- u7 A7 B; E+ r% b( s* g
' d7 [, H: U" t
+ i' M" Z) q5 |" T1 ]8 R

5

主題

11

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
234
在線時間
37 小時
沙發
發表於 2012-2-6 11:27:03 |只看該作者

803

主題

119

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8354
在線時間
4416 小時
3
發表於 2012-2-6 17:30:35 |只看該作者
江海納百川~所以成其大

3436

主題

214

好友

1萬

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

社區
臺灣
文章
9422
在線時間
1428 小時
4
發表於 2012-2-7 08:40:56 |只看該作者
在股票及期貨市場,散戶投資人成功的不二法門不外乎兩種,一是非常幸運;一是非常自律
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部