iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7657|回覆: 3
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 台語中「唬爛」的典故何來?

[複製鏈接]

917

主題

54

好友

5430

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
3211
在線時間
1497 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2012-2-6 09:28:29 |只看該作者 |新文章置後
常常在生活周遭聽到有人會說“唬爛”這個詞,這個詞彙很早以前就成為大家耳熟能詳的生活用語。
" Z+ u; `1 M0 P. v* R8 Y$ e
/ {, w5 S$ q" w但如同很多詞彙一般,很多人知道這個詞彙該怎麼用,卻不知道它到底是甚麼意思,於是有人就會上網去問,想藉由鄉民的智慧來解決這個問題;又於是,很多光怪陸離的解釋就出現了,而在沒有更好的解釋後,這些理論看來有理,但實在牽強的解釋便被大家信以為真,甚至廣為流傳了……
  S+ F* r5 }" i  `1 ?6 ?. m7 ?7 Q0 P7 l
「奇摩知識加」(沒有打錯字,因為它真的叫作「奇摩知識+」)裡面有以下幾種很瞎的答案……1 n! R* B) z: U
1 K6 Z. B: }, }% Y6 A- i3 O7 E5 g
9 _9 X  ]0 n2 K: _( ~$ b
& t7 `! i1 I8 j
第一種:"唬爛"其實原叫"胡喃",據說元朝的時候人分四個等級,由高到低分別為 : 蒙古人 色目人 漢人 南人。當時的胡人也就是漢人以及南人,元朝的官員因為不懂胡人到底在說些什麼,所以叫做"胡喃" 也就是胡人喃喃自語的聲音後來變成"唬爛" 就是說別人胡言亂語、隨便亂說話的意思。4 B" J5 O1 b9 |3 n
! F) _* y/ w" Q

7 |7 S. e, N! @) C" I0 \5 W8 D. c- _# l8 ~1 [$ x0 ?: z  J
第二種:唬爛用台語發音(老虎的生殖器),為何會說“話虎爛”?有個愛吹牛、說大話的人,有次他談到和老虎爭鬥之事,老虎猛撲過來,這位老兄迅速的倒在地上,避過老虎的撲擊,所以老虎就凌空略過,這位老兄就在此時看到了老虎的生殖器,因而描述得很詳細,(從來沒有人虎口餘生,所以也沒有人看過老虎的生殖器),所以這位老兄講的就算,他在話說老虎的LP,故稱為“話虎爛”。“話”或“畫”都可,反正是吹牛嗎!9 i& s0 V  y- w' U0 u! D- \

6 f( j3 ?1 w0 l1 G/ { ) u( r) R: h: T

1 N) }, D$ P# }2 ]3 t2 i第三種:真正的寫法及讀音就是:話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ平音。
6 Z. @- f( V# Q; s+ p4 A+ U# T' q% [
「話」在這句台語詞彙裡等同說字的意思,例如:話山話水(台語)。, W* y  z; P- c. W! J) a
: L4 \3 I- J" S4 |
「唬」的字義就是虛張聲勢來欺矇威嚇別人。' U/ e" k) Q0 i- J9 U
& w" \, c: N- }' @$ _- G4 Z
「弄」字在這個台語詞彙裡的意思就是逗弄戲耍。
) Z" m6 i1 X' y  J" J; U3 Y$ |
, a. S) \! g2 B. `( {' R7 Z因此,話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ這句台語詞彙的完整意思就是:以誇大不實的語言來唬弄欺矇他人!
6 X8 ?+ f) |2 i; P3 w! x+ F4 b* D/ H8 v1 a
由於話ㄨㄟˇ唬ㄏㄛ弄ㄌㄤ這三個字的台語讀音跟「畫老虎陰莖」約略相似。因此就被以訛傳訛的持續沿用,其實光從字面上就能一目瞭然的清楚這句台語詞彙的意思了!無影以上粗淺的詮釋,純屬個人畢生對本土語言的鑽研涉獵經驗.特提出與您作分享,若有不適。還請海涵見諒。
" D' X  N+ @* ]
# l* l( O. m0 D. R# i6 i  ?
  Z/ k* z% D# t& r* N$ i% f
  K- a9 H) c$ B" m/ H第四種:話說當年有個講話非常不老實,又喜歡誇張其詞的傢伙,老愛在別人面前吹牛,儘說些沒根據又荒誕不經的話來惹人注意。 % }  G! y, ?  {8 x: u

6 p9 ^1 I* y2 `, I/ J尤其他最常愛說,他在山裡頭有一回遇到了老虎,說自己多英勇不僅全身而退,還把牠打昏,更仔細端詳了那隻老虎的生殖器官,每每誇稱老虎的那話兒多雄偉,多可觀。講得讓沒見過老虎的群眾聽得是一楞一楞的......3 Q$ T% _2 L. R

6 o" j9 F; e* B, J2 P後來有一次真的有人在山上打死了一頭老虎,帶下了山到了市集群眾一看,哪裡有什麼雄偉可觀的虎鞭?3 S/ J3 T4 L) P. `6 m

1 z/ R# O2 N% w/ t% V因雄性貓科動物之生殖器官皆內藏於體內,外觀根本就看不出來。
" g- U5 w* [3 V7 u; _' e0 x3 E6 U. v/ T, s& c* \- }  O3 `
大夥才知道,原來那傢伙一直都在說假話、騙肖尾...5 C& c. |$ P) \7 N% d( L, s3 k% {0 Y

- C8 V7 i# y/ \8 z  N4 F於是,後來人們把講話不實在或吹牛皮就稱之為「話虎闌」。
9 m: Y7 A3 ]* S& j
  B5 U1 |5 b, A/ f蓋「闌」即生殖器是也,時日久遠「虎」則誤傳為「唬」。「闌」亦變成了「爛」,言者多不察 實為其由來。
) P5 ^5 q0 f  d( P
! S8 |8 g2 J4 R" I2 \
3 G+ t2 ]: d6 y+ n
3 @9 z1 i5 ?' F 7 Z( @2 e: P; B0 J, n
7 O# }. ^3 S' [  C$ a" `
從這四種解釋來看,第二種約與第四種相同;所以可以視為同一種。3 L  l& @+ S3 O! V& k$ e- W

7 v6 w1 `0 C: ~  D- C: C而第一種與第四種尤其可笑,看似引經據典,但實際上那種“話說什麼~什麼~”、“很久很久以前如何~如何~”、“我朋友怎樣~怎樣~”,都一樣是以故弄玄虛的方式,來顯得他引經據典、很有學問。很多時候這種文法也往往能奏效,瞧他說的煞有其事,大家也就信了。
8 ?& P1 T4 D; ]4 o! E
& |9 D+ b$ K7 k2 {2 M但實際上,就如同第一種裡面說「據說元朝的時候人分四個等級…」,我骨子裏面的歷史細胞就提醒我要產生懷疑:
( _5 E4 r. n6 H
3 H' `+ S& k- g0 `$ @& d  _9 l典故從何而出??* b; t8 n: D0 M7 U

4 Y! O) D+ Q. d; _你是看哪一本正史所寫的?
" Z* ~  N, D) Q* \; p& H3 m. L; P. F+ Y- o& A8 o9 t
不是正史,至少也該是哪一個筆記小說裡所出吧?5 E9 J! w& Y# u9 f

9 Z. e9 s9 D% \3 G 7 p" Y# J/ l) \( ^
# x7 A9 Y0 B7 P! P$ Y& ^# j
如果都沒有出處,就用這種方式繞著唬弄人,實在比“我聽朋友說…”的這種說法還要惡劣~: V  h. x2 O6 ?1 r4 B) j. i. G

$ k0 ~6 G- i. U( C
: r' G- Z5 m* `
( N- u4 S$ T- d2 h" X- ]6 K整體來看,第三種說法雖然是他自己臆測的,但我認為至少說的通,他也認真的把這些字拆來組去的解釋。我不確定是否是正解,但至少推敲與解釋合理。
2 J6 S3 C2 U% u* W' y& C  e7 A; i! L/ ?, \5 S

- h3 N: g# K$ a5 C
! S( ~  J2 j9 h2 F( R如果讓我來做解釋(當然也是憶側),我反而認為「唬爛」這個詞是一個「日文外來語」。每一個國家都會有外來與的產生,那是一種文明進入自己國中,與語言、文化產生交流後出現的新字彙與文體。( x8 D* {# C+ ~9 e+ Q5 w  z/ q

3 ?! D* r' r+ [8 C0 N在日本,打火機(音似:賴打)便是英文中(Lighter)的外來語,而這個詞彙也在過去日治時代被引進,至今都還被台語所沿用。又如同日文中的超級(音似:司ㄆㄚ˙),也是英文中(Super)的外來語。
; Z5 q- F: u, s* P6 E3 u" n6 e4 I% n+ Q
不只日文中有外來語,英文中也一直都有新詞彙與外來語的生成,這方面起看最後附上的新聞。9 J4 B$ N  P. L, y, @
' Z8 I- j1 j6 U! K4 v- W
而知道外來語的定意後,再回來談「唬爛」這個詞。我認為它應是來自日本語的台語外來語(就如同運獎(司機)、放送(廣播)、歐巴桑(老婆婆)一般也是來自日語的外來語)。. L$ Q" [7 q3 k# `

! J/ T: u* C$ _3 D1 v5 }3 s在日文中「說大話」被稱為是:ほらをふく、法螺を吹く(兩者相同,讀音相近)。
; E9 d9 C  L/ W& Y% e/ q
) Z6 z. h* m0 D5 e$ N) ?% [/ jほらをふく的讀音為「ho - la - O -ㄍㄜ」,意為大吹法螺的人(簡言為「吹牛的人」,台語中也會用「吹喇叭」來形容一個人說大話,這用法是完全相同的)。
6 V/ I% y. x# s% |6 I( ?# V8 W; a+ N
而這個詞彙在前面兩個字母(即ほら,讀作ho-la)的發音較明顯(後面的字發音較輕),所以若是在日治時的台灣被使用,很快的就會被慣用台語的台灣人民們吸收成為新的外來語,則台語中的「唬爛」(台語念做:HO –ㄌㄤ),就會被當作一個名詞,而與動詞中的「話」(ㄨㄟ,當動詞用是“說”的意思)一起並用。
; Z3 ~8 p4 X1 P2 Y" F5 m! k8 Z* O" X+ B. I5 P. i3 R8 W: f

3 w+ g) s& n: J$ t! \, W
. Y" C4 P/ L3 Y/ G7 u所以我認為這是一個沿用於日治時代的外來語。
, |3 y1 h  O( a" J+ L+ `. k5 k% \& y- [8 `2 ]1 |1 b
這當然也是一種臆測,我們很難知道正解是甚麼,但與上述1、2、4種的說法相比,至少合理一些也實在一些(更不會在那邊用“很久很久以前…”、“古代的時候…”,來蒙混過關),畢竟念歷史的我還是不習慣看到人家借歷史的名義來企圖唬弄過關。
. U: A: s: j# N
9 P6 T/ b7 t1 t5 u" K* c; ^4 {很多人對歷史的誤解就是這樣來的,而我與其他同領域的師長一樣,常常是要幫那些「話唬爛」的人擦屁股,這感覺不挺好~/ T! [9 P% e4 C& u2 o: t

' z, F/ h8 S4 W, W$ ]
8 D" O3 ]% w6 V  g! f2 P
* x  D- a2 N- q9 |4 P  K

5

主題

11

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
234
在線時間
37 小時
沙發
發表於 2012-2-6 11:27:03 |只看該作者

803

主題

119

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8353
在線時間
4416 小時
3
發表於 2012-2-6 17:30:35 |只看該作者
江海納百川~所以成其大

3436

主題

214

好友

1萬

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

社區
臺灣
文章
9422
在線時間
1428 小時
4
發表於 2012-2-7 08:40:56 |只看該作者
在股票及期貨市場,散戶投資人成功的不二法門不外乎兩種,一是非常幸運;一是非常自律
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部