iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4915|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
' D5 `/ X5 l  y% a0 y1 W, j! v曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
5 A  q$ U1 r. W7 `) D) W; A  X外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。3 t/ l. X% x3 J7 m# f0 K) s, Z

$ f% e/ V1 T7 P6 o9 k" Y2 d+ d. e另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。& t2 N# y8 g& _$ U

, }, C0 g, h7 M1 M0 u  n# N- q0 @  K0 q6 M! Y
9 q" Q( t) j$ |- H6 L# R+ W
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
: |: j$ Y& H5 j; X% D( H$ r1 A. }- z* Q# C9 p
請不要叫我 "Teacher" !
/ a4 {2 N& E( a+ H4 v
) N$ @  n- s/ Y1 l0 L0 Vhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html" A+ N- y8 U3 Q/ q' r* F
/ y" R* w( d8 G# R
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
: ~; p; |3 f, m& l) e  H; A* U* R2 l8 I! G
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。7 m% h( ^2 {. P7 y3 ^
1 [4 w) |4 d$ g* P
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
8 y' o2 V- V" C7 K- [的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。4 f4 o* R4 `) i+ k* ?" m+ V

9 w! k& P# A% J% K: @5 r) n8 g我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。, X2 f1 ?. H: {  o9 A

3 K* }* J, l2 U, S, V下面是書中的一段:3 u8 }7 q2 J" f  a" \& T
7 A' `% [' ~$ x+ J0 y/ D: J! g# X. U( ~% Z
Teacher?. o# W- Q/ Q( `% [( S' K/ s

% L/ y4 T" A0 h$ mGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”" ~( f: s( S6 [1 A: L
George, 請叫我 Mrs. Roberts.7 O- X3 w  F3 ], X4 c1 L

3 R6 `) F; ]! }7 ~  d2 uYes, Teacher.1 Z1 T9 X$ H! Q9 h6 x% q
好的,Teacher( q, N% q" r5 C/ N( q! J$ y

+ c0 J( G4 @  W7 ~0 W. XGeorge, please don’t call me “teacher!”) [$ Y3 V) ~6 ^9 H! l! ?
George, 請不要叫我Teacher9 J; y  c" q. \' a# b
0 b" Q" t. F/ d8 |, X
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.% n2 @) O& [. J6 e
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
! x' h0 N9 p+ X# S
! r: s+ @  C/ P. ~You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
/ n2 H* T4 N4 q. w4 q5 `你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
6 \4 s/ y- |$ m  f6 A7 h
6 ^" G* p  _4 m6 Q& K& sYes…Mrs. Roberts.8 q; S" _4 M9 T3 W4 D, z
好的,Mrs. Roberts
, g$ C4 t+ E* W; ~3 y0 g  y: u7 D* @, G, d% n, _
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
! g7 K  W8 K' a% ~, v何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
  d/ i! U  O- u) }% p7 z) g, o1 q7 h2 T4 l# t' q6 I
I don’t want to be turned into a T-shirt!
/ \0 p9 J: X; j; z2 l% K( L" P我可不想變成一件 T-shirt 喔
" f* c% r6 |1 M" D4 _. F- P2 I, ~9 D& ~* @5 q
Mrs. Roberts?# h6 E1 O- P, {

7 h9 V6 l% W8 ]1 ^7 eYes, George?
- _5 z/ _' L# o4 q* E! J什麼事,George?
- w3 a) J6 U1 [+ z# d8 E& v& P0 j
5 |8 Y2 `! l* M; w0 ]- d3 BPlease, call me Jorge.
2 A6 Q( J. b2 M2 \% W8 C7 ^請叫我 Jorge,好嗎?* @% w" _) ~0 w& h& ~0 F/ I
  t3 c  D) G- t/ Y8 w) i9 y( b
+ P$ T8 X" u+ o  h! Z
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
0 L$ B1 E6 e. x1 j2 Y5 a7 z9 `% P3 j$ O3 H% M

0 D# L, a, g. f' l: f5 a7 K- `) @9 {) u6 \) k6 a* i; S& L
    匿名2012年9月26日 下午10:02
: }7 G$ r% T' ]1 n: ?8 p( T2 T) S0 a& |. x
7 d$ }6 P: r- r1 R. o1 b    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?" h% a, B- j# H6 A3 z' ~* X0 B
    Mr. Hugh Black) o3 i) B9 T$ z+ t$ z/ W4 f
    Dear Hugh Black( ~8 ?- a1 b! d
   - l: p! y8 C1 |0 y6 @; I' n. d
    回覆! ~  q9 w9 v# L9 s+ @/ D" _9 A
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
& k) l% U+ z5 m  [1 ]: w+ F, e- g
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
' v. z2 h% d& P- l        是可以寫 Dear Hugh,
9 W. f4 P! N- |5 f        但是較有禮貌也較正式的稱謂是3 o: x) |( I$ Z" ]+ n0 \6 S* X
        Dear Mr. Black,

2 p2 d$ ?( D: r5 z+ |        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7187

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
874 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
" w+ b9 T5 g3 M  ^2 c5 J所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
2 b0 ]; T. H5 X2 E2 J

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
2 h: Y% u1 i! c6 ?0 j: x, r& D% V6 @% y  H9 o# C1 r
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字. 2 L3 x$ A% a4 N" P* L
4 T$ u% |7 f' T1 O
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
* ?, W. Q/ b0 E2 m( p& z% N9 i. x
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
$ Q, [) w7 g) K: J5 Q. h& h% j, Y! Q, q

0 v; T% U$ x4 E! m# ^' V0 A) Y) g7 S) b2 V5 U
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
$ s3 ^0 T  w+ A
2 W3 a; c. u$ w* u! T. T  N8 y目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
0 T8 U! S  R) @% D- l& H3 w) E我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
, U4 j7 r0 k# K; c) O+ J/ J* m你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.8 F' Z- Y- [+ n' R5 M' o5 N/ e
9 J& ]9 H% O6 O5 v5 V4 p
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
( c; g; {, c' f9 y# w
: C& D$ Z. p0 f* r% ~/ S! t$ a我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
" o$ G+ Q. M5 Z9 T3 O! S畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
7 C! j0 F7 @' N) X8 T5 s( m8 n0 w6 K3 K5 Q
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,! e% Q  P. g2 ~' ]1 Q$ \
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
  t4 p" N# t3 }" V/ x" W這是中文的說法。
- \2 u5 V0 N5 c' X" r9 ?3 Y2 x: M7 z* W6 B* X) N' g
在英文裡則是Miss+姓氏,. b; q5 t6 Z9 A# W- H4 I6 ^
我想大部分的外師不會刻意去糾正,
7 A) q9 V+ _* `/ G' k: c畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
! ~- d; h+ Q" b$ P* C這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
5 X" [. y) U" j% O) a0 h像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,6 c+ O7 B$ k! j7 c2 E
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。% i  z- Q" @* Q8 ?0 T) {; m7 H$ o

( O8 Q9 n; ~2 @3 H! x4 g' h! K/ _我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
  D1 ^% x* N+ ^: X那該怎麼稱呼呢?
+ q, f) s! o6 k: K6 Z  H; R5 n8 Q本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
. f6 u) S  f1 B! L她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。2 u5 Y& Q2 W' Q9 N
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環* ~, O6 w6 \, ~! k; |
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
' U" L& p2 L8 X2 X. n8 T# Z% @! n' z
1 v6 H3 v) h$ c1 j! H- B學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 % Z$ I( n% F+ k4 N: _& z2 |
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
' x: v% A% F, \3 J我們如果收聽ICRT的整點 ...
7 p2 x0 e- h2 ~0 n
非常同意喔!
8 \  q9 W% S0 f& m0 }* {/ {, _  i! e, l8 i1 n9 k8 ?- @
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
0 E- g/ P* H4 C* C6 m日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
/ \5 f, @3 T. l3 ^* S3 U8 A$ [; p8 h1 E7 L& I
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
9 p: k1 Q) b0 F; L( Z- y英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,; g4 y2 s" S, s' {& Q% U" l
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
5 h. i3 H5 N9 B1 G走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
/ C) _- z. h% w意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
9 D5 q- Y( P5 y3 I" l) Z) \& S! i. a. S
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);; d& e9 F+ v2 f/ ?) F
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)1 y; X5 k( h% V1 `- Q3 c
連Mr或Miss、Mrs都省略
# q' q5 A* S  I
1 k+ r3 V$ P6 O  A我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。* _! ]- n" U: Z# h
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,& D  i4 |3 v% z* P
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
" o% ?& h6 p  d, A4 i  `. E) S9 D1 m  [/ i  b  Y; d; V

' F$ [" s7 a: o7 @1 u9 J$ n% X8 W. F
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
3 k& j' Y( n4 a' g* v( ~: S. [: m. M) y2 }6 R, l
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
$ y0 U2 g  }, F) j是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.6 L# I0 E, {) W# d, c4 T. w

1 M# Q% s6 X6 a$ l# k% A. E" P對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
1 |" ]4 e$ B% D) A  @( ?另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
/ [% x! ~5 F2 w7 m3 N5 w讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
. }/ R; e9 W9 z. m3 E* _+ [稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
% b; N# X6 U% s; T- [2 j. [  s還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
% W; D2 n( `" C5 O7 I學語文,環境很重要。
+ M- [! K" m; G. [1 o* w
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部