iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3696|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
9 P) l  K+ ?# b曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
* t/ H1 K# \  y% o5 f, Z外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。2 \* L1 R3 M8 F* o( b2 ]$ y9 N4 J
* r# z# N; G' |' H7 [: u" \
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。9 h& o; f" u+ d- p6 n, i

6 x* J; e! o, p0 O( N$ F* o/ B1 J1 c: U$ P

) \; B8 C/ \, f以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
; f4 ^1 D% S& L  h% Z' d2 u" `7 N1 k7 v9 C) R  m3 O) G& a/ U/ ?
請不要叫我 "Teacher" !3 _  ]" F% A% U0 ?9 i. E4 ]

# D& }4 t7 O9 Yhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html4 i& \; R( p( o- |7 \
* j% _# Z$ B7 U/ o$ [7 p' `
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
8 |' e1 f- C5 B2 c. v' j. K' W0 h+ R7 t% O
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。! {8 z/ `! S/ f& C- D

: `: T9 p! J: ]& ?& kMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
' O9 v& X+ I8 D3 F/ M9 n! u. g的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
2 H% _- @2 [& k0 B* G% _8 T4 G" g: ~; X4 B
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。$ o' {# I2 c& s# H
* v3 w: L) H$ f3 H) v1 z
下面是書中的一段:7 }. Z3 h1 W1 J% ^3 c& r& {
) b# P" F* Z- s! `1 R- b+ n
Teacher?* d, D$ D( P5 ]6 a* ]( v4 w

1 ]" n0 f+ V5 O2 b+ TGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”
( [+ b2 F( D* ]; O3 p  {$ y# WGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.5 K  j6 x! U* ?0 X( \; g
# `# m- ^1 {1 {+ H3 L( m
Yes, Teacher.
2 z" F* a7 G0 q( u' h. o好的,Teacher1 N- i  I! Z& \9 a" o3 ^) W  [
, r5 Z" @! j$ ]0 X5 h
George, please don’t call me “teacher!”4 y, p8 z. v$ y3 I2 f% I) c
George, 請不要叫我Teacher5 t( C5 [/ \# [3 p, Z
+ T) p  s; W. u* Z* V4 T0 W
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.- @1 m9 B" U9 k" m) H7 a' r
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
4 R0 a2 Y# i  [5 y0 X3 q8 `3 b& d- _$ B2 ~& d9 p/ H! [
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name( x8 v3 a; m1 a* g, K7 a
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌+ F% \- g0 `2 {( g5 n. G
0 ]& k2 v* ^6 _- R7 L$ x
Yes…Mrs. Roberts.
$ \: D" [, P: p# a2 h好的,Mrs. Roberts
+ f4 R& t2 o( G- e/ v
8 Y5 Q: W7 m( [  I1 J5 O8 BBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”' P4 |) w5 F7 r9 a" n1 C6 Z
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
3 ^7 V! O  L6 g) X7 d. I( U$ v5 U/ x; x* {/ @  y/ p
I don’t want to be turned into a T-shirt!4 I' n7 K1 ]$ ]$ t
我可不想變成一件 T-shirt 喔
7 x% p9 v! X+ o5 w& v" S- \( u$ F& F, o+ x# \0 U8 l
Mrs. Roberts?
4 X& X- k) z5 A. I0 e* E" H. h3 [7 o, G4 T
Yes, George?6 \' j% J$ a; N! h8 [: B+ E8 v
什麼事,George?8 m5 {  A$ {' Q5 r$ e  \
7 i" X2 C& R2 X# d' Z
Please, call me Jorge.* r& R3 b  V% e6 ~1 T# I, R
請叫我 Jorge,好嗎?) j/ w# H' j4 _) N3 ~; d

# C5 ~. f7 m5 F
& \3 t( a6 O4 a& K7 N- y& k  O6 m# @從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
, j7 }2 N6 h' S+ B9 k6 S7 Y0 {4 Q% b/ R3 v0 m6 E1 _5 Y
# U3 C) E$ x% ?& W9 n$ E! Y& ^, R

- l! N& W; Y( [% I0 y" Y3 c% i: b    匿名2012年9月26日 下午10:02
, W% C4 O' h  M: u: J5 \) m! t8 z/ }; h. e
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?! f  ?. T/ h) u9 Z+ q
    Mr. Hugh Black
5 o( j% p' O7 S    Dear Hugh Black
0 f+ ^7 \& z" ]7 u. ]- v9 m   5 d1 K- l/ a, i# I* @2 N" ?8 u+ F
    回覆. W8 r  e! x; }% y
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
4 c7 G0 g0 @6 L2 O: Y$ L# q  z; i% C1 t- V9 r# A" t. c
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
  G3 c4 E. h1 Y3 Z* A( M        是可以寫 Dear Hugh,) Z' o# A1 b. s4 k) N9 `9 q) h! {
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
6 w7 A6 t  n  f, I1 l  H        Dear Mr. Black,
) F$ ~+ e# [4 {5 L
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

6983

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
967
在線時間
851 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!; O' A+ R6 X3 ~4 v
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
  k- |1 m& Q7 ]( U1 M7 g7 V

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 / C0 O) b$ K9 P3 y1 W5 ~

" e: ?/ E, w# w- |我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
* E/ w7 T$ p5 n8 G! L
, [& V% C0 T' ]  e結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"0 I* a; y7 m) c- }5 v+ u$ f% T/ w
" J/ P  ~9 m. v9 S
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. , |( M' @9 e" Y& F# B) V+ }

! H/ n; g& T1 k
. L, }% Q& S( z* C+ e- F
& c- u, p& o9 N所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.    I$ j5 S7 Z, @3 K8 t- b

4 X! V' k3 y- @! {% S目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.- t: X; |0 s+ U9 H4 m8 D
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
7 e9 @1 b, C4 J( I5 n& u你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
# ]5 f+ n3 t9 S! T5 a$ o
$ s& _( H- e2 |8 e! s5 d  V; h' G我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
1 k1 O( u4 S6 M' t; A' ^" H, G7 E" R' d5 k, B
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.& v, ?/ y$ c+ H
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
' r' I  g# y" w' C
7 B, Q8 a4 T* m+ ^% _! S. {但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
' @* ^. @" X' l, `0 I: j  R6 e就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,2 ]& V  h* |6 i+ x- J5 C
這是中文的說法。1 A1 c: ?" S3 W- r8 r) @/ |

3 `( _3 g; k% J) e& k$ {在英文裡則是Miss+姓氏,  C0 y& u, e6 ^* b9 V9 Z
我想大部分的外師不會刻意去糾正,
9 a: L- Q6 b2 P2 l; w畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。% r2 @0 C  e4 x: k5 s9 o7 K/ z
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,+ N; k& C: w+ {: |  x
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
2 N/ I9 f! M" s都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
8 G8 a9 u) {" Y
7 P. j0 D% n$ H6 C1 u. y% j我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,0 w. T8 x4 n; `7 a) [7 L& i. |
那該怎麼稱呼呢?
+ P) o1 {5 P" T; V本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
1 S2 w3 N7 A" R' p8 p. S' D1 `她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
0 ]4 t" |/ A( D; Z3 K
悠閒不能當飯吃~~~

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
1 X2 w4 [* N% |5 V. @2 u3 q我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
: z; E! A) M( \5 U  p
9 ]% K9 B5 C  h! u) H1 _2 q' Y' q學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
7 t% y/ ]% ]5 O; T能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
4 {8 Q5 ]) J. H  d, E我們如果收聽ICRT的整點 ...

: m* T5 W. i9 Y' k3 W非常同意喔!
) x1 O' R' K# o( K1 \
1 W$ d% u: T, q& V7 L3 g我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
. h8 ~+ j+ T+ j! M  F' n1 L6 E日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。! I5 N5 V1 e" }2 w7 L2 @$ I0 I
) f* p. y, ^+ a! B" z0 A
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,+ K: [0 Q9 T0 T2 ~9 {1 T
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,% X0 I) W& |$ W6 U! m
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,6 W7 o) i% K3 A: K' g  H+ ?
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
9 B6 Z1 u& ^/ b3 ]- o' T意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。1 C* B: @+ j+ D- s5 m
& C6 m5 \% f* n7 {& R
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);# f1 i' h& L  o: t
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)( K. B% n8 Y% V! g/ I% C% A
連Mr或Miss、Mrs都省略$ g, a6 \& P' g/ Y9 O) F

) `3 P7 J& j5 ?& R我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
) y: K, J8 }1 `' Y我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
$ t( E; }' J0 F如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
: \5 t- ?- L9 X# ~- l: O5 _; F
. q* r' Z1 c3 u9 u) ~" n" q
! `- R! @. ~2 I  v
9 }, l0 [9 h# F  c8 {; s" c
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 8 F; a/ e9 `/ p* U; R, A0 K
4 X6 B1 @3 B% }2 ~5 }% Q( B$ @
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
- O1 |9 W8 R) i0 z& r+ ]/ f是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.1 P9 g# A& I/ l8 t
/ ~4 y0 s8 d7 ~4 g9 @: P
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開./ J" p: p) A0 O5 S% k" U( K3 [
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
' c# N1 d! P5 q% H! p讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
2 r1 ~3 G8 C4 @( k4 k) J  a稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
2 ^% W' f2 `2 I還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!5 L' X; `) c4 E  M8 D0 _9 K
學語文,環境很重要。8 T- T* S% k# A$ z
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部