iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5047|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",( [6 B7 S& h+ X. d0 G
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
4 S! m3 V" p% J: X8 p外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。9 P% v8 Q' ]  p4 J( X) K* _; Z

  {1 q& ^4 G% ~  C另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
5 y6 \2 Q( `3 j* s* ?9 U: J+ A# C: o- w: Y8 D) q+ K* c+ t6 U

& C# |1 `/ m( K- D/ E- U5 m* q' e5 X3 q9 K4 G
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
/ _+ v, Y9 E) |& K3 @5 v) ~
0 r$ I) Z7 l5 N請不要叫我 "Teacher" !# s  K- R- ]' {0 z# R8 q

* `% ?! r! E& E8 ^, g0 m, y( Jhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html. f: ]4 h  D0 j2 w  [
# j; A4 o& L* O$ [% h  u
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。, G5 }4 R. n& v3 Z8 @
" X5 m# L: q& T3 {! k. f
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
7 u7 M6 ^5 y: k6 x3 C
3 y9 H! b+ g+ G/ G* ?0 TMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
  W4 X5 S2 w$ Z* E. q的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。0 F3 ?6 u8 {1 r$ U
) n, B# r' M" W! ~8 H% J8 G1 f" Q
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。: t- J  }% D) R) c

' m' N7 C& X; R' ~$ g' C0 Y下面是書中的一段:
9 r, v! l( }; R6 a+ e9 |7 |9 F* f5 u, k' |+ E; b3 v9 K. B
Teacher?
4 Q: b, F- w6 M5 ]5 [/ F- N. ]( T1 w0 J
George, please call me “Mrs. Roberts.”3 J. P: P6 I/ h5 Q
George, 請叫我 Mrs. Roberts.
4 n0 m, ]6 Y! H; L2 B+ D' Y
+ Z, ?. }* P2 ~8 CYes, Teacher.. F" x0 l# {- W6 U
好的,Teacher
! c% n. A& m) H. `! U# w: q
2 b8 m3 ~* G* B& J" l+ C6 e4 f3 JGeorge, please don’t call me “teacher!”
' g0 Q/ O$ K1 m+ o# @2 N" g* ?- J- }# }George, 請不要叫我Teacher
: C5 b4 k+ ], V9 f2 C! a& a- S5 o* I
! G/ B8 L; e: E+ M+ T( o  r- bYes, T- I mean, Mrs. Roberts.
* X' f" ~/ G9 i+ e  J好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
, n3 ^4 ]( A: e$ y
1 {) H3 `+ y, m4 t3 M' z& k  YYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
' o) y) g; b! c4 d你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
; ]  u- O! N2 @+ K
* O1 a1 W" o7 V) x, a6 rYes…Mrs. Roberts.
# m/ e- W" n  C: u; a好的,Mrs. Roberts
2 T9 _$ `+ A, W7 n5 i0 i
( n+ D4 Q; m7 @. TBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
$ z  A) N+ b$ M4 B5 ^1 \何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
+ [! v0 k& \! a( c" Y* d! k! p& w2 Q( V* C8 _: i, B4 G
I don’t want to be turned into a T-shirt!9 A2 v( q2 k* z8 ]: S2 h
我可不想變成一件 T-shirt 喔  u/ [) B; ]  g6 A
5 a* b5 J9 P! w& N
Mrs. Roberts?
  a% W2 O8 \3 P8 L' q# n* ~4 x' f! K3 p
Yes, George?
- Z; Z' j- r- A什麼事,George?
  z: A) H  M# Q/ |; t' k, }$ k3 \( @) L2 Z# z
Please, call me Jorge./ [6 }, d' e6 a* g* p$ q6 @
請叫我 Jorge,好嗎?' F. q6 X2 @: B3 |, K4 P$ H' N" i# m
/ B* z# l) c% r9 \

0 ?: m5 V6 ~' k# s/ ^- Q從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!" B1 i2 P1 p2 X. ~* J9 N( p/ b/ A

5 v3 B0 Y: A& g. j) M" }: a6 Q$ l3 U/ g4 W2 J
& y) e4 a( d- C  A
    匿名2012年9月26日 下午10:02
* B& `2 s6 p4 R7 E& s2 ^; \/ P0 R6 ?1 W/ D
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?3 o8 z7 h. L# A4 T$ s# I8 E+ n
    Mr. Hugh Black) z. Y' P$ n' z0 f7 w
    Dear Hugh Black
9 G0 h0 |% ?' ?; M$ f   5 z0 S8 B* y8 D3 o1 g& g2 t
    回覆# k/ c8 x$ L& g
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
' i  g# ?" h6 s* a! ?) r" B+ b
3 V4 T6 q* ?2 ^5 |( ]       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他  `- I2 o  `$ p
        是可以寫 Dear Hugh,
! m/ h% t( V( ^: x        但是較有禮貌也較正式的稱謂是6 M5 P% A, E/ Q
        Dear Mr. Black,

) c5 e2 r! i) M1 _        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7225

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
982
在線時間
878 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
. ?7 x& k! e  h' [2 L所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
4 O- Z. B5 b  l) ?5 l' d

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
9 I/ X) h1 b4 B$ z" T' D2 L7 I
/ r( o  Y: e! b: ^- o9 _3 b' Y我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
$ E- z3 l( t8 [. ]! v. V7 Z: l
& {0 F5 G, C, v+ C5 D, N' n結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
+ b( L& W, O  ]/ @3 ]6 y! y8 e2 k( g" P+ r0 ?/ ?! B/ a; n3 k  I' L
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.   b$ `9 J6 g# K, W' l

" }# }  e) W$ u$ y
: R7 h( i6 i, d/ k! t( N" S( W
$ v& F$ F2 L& |3 X: k. g9 T' U所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
1 f6 @+ B" c8 I* m! A( A5 y% c: F  q$ l
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
! Q2 M. C9 B' g2 z我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.. A& p. [! G1 d* B5 k  K8 j
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
5 M, f9 D8 d6 H8 H( P
& s/ E6 V" c1 p  x2 \+ q1 \我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
. X1 P% @9 {" t0 W8 K% ]5 Y/ A
" K9 X- {) O- f' z2 B我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.: l  B8 W7 f3 Z2 A
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪./ u6 O$ @- ~$ J" f* q% w6 q

6 h* C8 k$ x. x9 D% t3 c但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,7 \1 x6 h, C5 ]% I* _8 P9 r  P" o9 G
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,4 X' Z, j. \( Z" J! N; k2 I
這是中文的說法。
+ E0 k$ M. y$ S
' E" k. L+ D5 ^0 a6 K! \3 G在英文裡則是Miss+姓氏,
2 Q4 V! m7 E0 J6 c9 O我想大部分的外師不會刻意去糾正,* D& @8 W/ {4 P& O" e7 V# H
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。! p- B0 K- z# Y/ E
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
  B+ S$ d& C) M: p像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,9 O2 \( E/ |- A) s/ P: Q6 v
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。. V" w: E( B. U, v
2 X, y4 h' h6 P6 L7 p8 o
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,8 R/ r% S0 s6 a& k  ]4 z9 ?
那該怎麼稱呼呢?# d" l. M. ^" H5 [
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
  V! f( E4 h' Z8 q她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
' v  V) a) ~9 }, {) \. u0 y0 r4 Z
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
6 r: _8 \* m9 X& Y+ N$ V& }' J- d我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。4 Q6 V6 v6 K% j4 v0 b; o
! ~/ q( _" S1 F2 B& n9 G* a* ^
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 % T3 R1 q! Z/ Y6 J1 E: ~
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環9 J6 Y% A0 [) w9 B( y
我們如果收聽ICRT的整點 ...

: @; Y3 p0 u  d# W3 ]: W非常同意喔!
# {2 v- O) `+ ~( H7 _! K! i# E5 [+ {
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
) ^2 M3 C% v2 B7 t日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。2 {! F4 u$ Q: D: x" S; ?

' ?& i) }7 O" p: {4 Q舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
9 `/ U9 `9 D5 `0 Z6 g英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
% F& O# y; `& @" t' `$ s" x1 P& r- G日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,$ {- U& l# C6 G
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。! |0 v* ?: J, d  R
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
/ ?# F% K0 Q. J" m9 K  w- p. A  b( _# {) a: y: j5 K
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);0 w+ j3 @* Y! ]/ B2 H
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
$ ^5 n5 N0 H' ?, X9 {" c連Mr或Miss、Mrs都省略1 {+ F& T% ~  R9 d0 n' n% w1 S  j
3 `& ?  Z' G; u8 {4 K+ Y' h0 T
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。5 @4 ^, \! s: j
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,; g) G% m4 a) C
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
- g5 o+ b; E- Q4 Q
- L4 x+ F: W2 ?' E. y# J
$ [, O2 {$ I9 H4 \& @8 M
, U6 |2 i& S$ _/ u) Z2 S- q
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 " f$ Y* u! c# R" T& c- X8 G5 I

5 V7 D4 `, n! f我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
' R3 n6 A! r1 p- D是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.6 ^4 c2 r$ x9 J: ^5 q

4 c* R# K) ?) ^. M' x對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.0 ?) Z& n, B, ]. n  Y; H; M
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
0 d; N6 [9 [; a. H, J) `& G讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,( v1 E$ F" v9 {' ]$ H
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
' ^6 p7 Q2 ~6 X/ Q/ t, U1 l; d' D還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
2 c, l& D5 l8 y* ?. o$ N學語文,環境很重要。
* f+ Q' |* E1 p( q& Z& d  T
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部