iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3899|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
+ A) @! [; e1 f曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
6 t) e$ b; U9 C$ |外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
$ b+ i- K. n: A' s* E
; n# N: \: Q' L" [. y. v  ]6 y7 y2 Y) W另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。( W. f) O0 I6 n6 {% K# D$ P
) U( t! o* y5 I& _9 q, u# w
* g, k1 L9 e2 Y. c( b
" }$ ~, F3 V5 N0 v
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。  A3 i7 M2 {5 D
3 v5 A% _0 w2 \  [+ {2 E
請不要叫我 "Teacher" !
9 n3 a/ b, I3 P+ Z' o& M0 \9 a& ]- R- V8 _9 z" _9 j' I# {# P. P: U
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html( }1 a" h. u8 W

7 |% Y' l0 u5 }( R. ]+ I. {' a上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。7 A! T6 ]/ v4 ?# }% O2 P+ z+ {# j

# t4 Q0 T$ U) @7 C0 C2 [但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
) X7 g7 H% w4 @5 V5 K4 Q; {+ u! o4 H
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
' E  T$ h: N8 j8 n- j! }# n的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
" s( `5 `, w' w3 t
" Q" ~" t" K- ]1 D4 o我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
. y8 K( S' P2 p  d- @
) o: U2 {+ s# D# Z8 p$ W2 B下面是書中的一段:
& G; W: n. B& @4 G" c
: D1 M  k& P  Z. P& xTeacher?
- ?8 M, N1 y8 {2 a4 \  W) B4 `
5 U$ {1 I  D# xGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”- V' X. q$ Q3 ]7 r; s8 j  b4 S* i
George, 請叫我 Mrs. Roberts.
* j$ X' ^1 x  W0 ?( q
- N4 t7 Z* r8 U' m8 }- m6 JYes, Teacher.2 A& n/ d0 P+ u2 ]  G" y( a1 W
好的,Teacher2 W, h4 b5 b$ m' Y( e

; w4 C( N3 x/ t, m+ t, S- ?George, please don’t call me “teacher!”7 S7 u- M  l  V
George, 請不要叫我Teacher
) U4 S  K' s  D0 f, _
) W+ h+ J" \9 d& z% X6 F( L) |Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.% m6 k5 w9 L' N2 a8 |
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts. J2 e1 m7 u8 D
" I1 T, n! u  s+ I/ u/ H  C% B
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name# W' \  o! O& E/ w& t# Z
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌
3 U8 ]4 _2 l- _+ Z' L/ m/ J1 Q9 |, X: x1 r
Yes…Mrs. Roberts.
1 F$ v* s9 l: ]好的,Mrs. Roberts
& H# W% g9 j( k3 l0 a6 w
3 Y% K( g: c8 A9 Y& qBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
7 x9 K7 s; A/ A" H& q/ x何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
2 P9 `! j- V1 J& W' |& U; {# D8 c0 k& m
I don’t want to be turned into a T-shirt!' K* ~) D. D, r$ T& I; B
我可不想變成一件 T-shirt 喔
2 ~9 u: ^* W7 ]0 z) _0 A0 `" o, \/ S' u0 _( l. K% ]
Mrs. Roberts?/ f8 a8 a) U  |, O
" r/ \+ F9 k5 B$ e
Yes, George?
8 H+ q9 s8 v1 n什麼事,George?
# m$ J/ h! m/ x7 A; J) e3 W6 X/ b: H5 c" ]0 p) \
Please, call me Jorge.! p! \2 Q. @; x. b1 P) C
請叫我 Jorge,好嗎?
1 |' q& C6 i, n8 s
; t$ y% u# @6 h! }2 C! W* R1 g  m- i
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!% w2 M! C; J8 w) C$ L

6 g; i3 ?, T# y4 w! X1 b
7 M" W7 q* h, y: P' M0 Y0 A6 G3 P/ s, h0 U; }
    匿名2012年9月26日 下午10:02% F# ]) `7 C6 }: G0 }
, P# y" g3 h7 H; u# U
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
8 L/ {4 M8 n4 e. n    Mr. Hugh Black
! q' h5 f1 x/ ]7 F$ A) \& n# t    Dear Hugh Black
; V% G6 ?1 n. R9 U+ X( ?   
" a2 G# n" E' M' P# I4 ^) P    回覆% b: \1 V3 j5 N5 x$ }3 u1 i6 k
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
% z6 ^- w5 J0 i8 y5 M. Q: Q8 c8 b$ X: k4 x6 i, C3 w
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他9 g- U* L# b( F. V
        是可以寫 Dear Hugh,
( ~- C8 E4 f( T. N: L7 D$ t. `        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
: ?6 u' h9 O# b* J4 I        Dear Mr. Black,

1 H1 |" S" a# T9 X- T6 @        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

7002

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
969
在線時間
852 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
, ]9 n& V# K) q* x  q3 J所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!: x: G+ q8 ]! Z' Y9 z

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 0 b1 d* I, i, h$ r3 [, D

" L4 T2 p5 `) q我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
/ E0 ^5 s; z; w+ D! [& E! w5 \+ B) j2 Q! o5 e+ t$ E: [
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
0 Z  q0 x  u2 s% k  K6 B" g9 q2 x2 Q: `4 W( t+ m" i/ d
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. / `7 G9 @/ n# N0 ]* x/ T

7 L' N( k) `- F  ^5 z9 {
7 i, \6 ], |" `
1 L, y9 w/ R7 P0 }8 `7 D所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
- q, ]( \8 U! z1 R/ ^5 q# ]5 O$ j# G0 N
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
/ _2 N8 j# G; W% Y+ h, c我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.1 {" ]5 C# g# I* e4 J, N0 Q0 i) @
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.% ~7 p; D- [2 N) C- P( Z
- H$ C, j; Z& B5 @: [- i* K
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
1 c8 i" I) p" P! C  o  c8 O: a1 y( u9 ~+ v; B" O
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
: F  x. D/ y5 s5 h% H$ Q畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.& e8 \1 u, ~3 Z+ W: n6 d

; {; |1 X5 q$ c, y/ M+ I( K但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,5 f" ?7 }% ^0 a. S% h9 S
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,7 Z3 J/ G7 ~+ n; y- P
這是中文的說法。
! U/ z# O. S5 |$ k8 a) ^+ h3 S4 k; R% Y' l
在英文裡則是Miss+姓氏,: ]7 m3 O+ W% `7 n4 C& r
我想大部分的外師不會刻意去糾正,6 @) f/ Y( Y' i  ?* h' J
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。& z5 Y6 G8 A- J) f( K: o
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
9 k$ X8 W4 l# o* G# K* C0 ]像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,( B  j5 V/ I" s. Y5 j
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
6 v7 X( ]) [' F1 J' S3 P/ U- M  B8 `* q3 p0 a0 C+ ^; B- B* x* v
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
/ S4 c7 }2 H9 O) C3 G6 H& r  e9 }5 {那該怎麼稱呼呢?
: K( O" d( y8 e9 O本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?. N/ C& v" o) l% l. E4 ]; t4 \
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。: g: p$ ]8 S0 [( H7 t
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
" g0 p" R: Y3 ?  a7 Y4 I( n我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
: W3 n8 ~# F& O* d- l" Z5 R. q! e. L0 o+ E( S  ^8 u
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 . y' R1 ^: u% K
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
$ k& Z: e+ @# {9 ~5 ~* Y$ {我們如果收聽ICRT的整點 ...
+ O1 G. ~1 f" z3 L" s2 K* d
非常同意喔!$ @( L3 b( N1 M2 S3 e
* n$ l$ M! H6 P! ~6 b
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
, c6 X+ c7 o' a2 j2 n. X# r; i日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。. m) ?' p& P2 K
( g) i/ _9 t( b; C$ F, s# C. ~6 {
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,- g5 m/ l5 g2 z% ~% `
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
4 W' k6 Q6 I1 F. n( d日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
, O  m( X) }4 o% {$ z走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。+ c: ~5 q+ r3 {# \2 n3 N* K
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
3 F' v* o/ z7 W! m8 [" y9 q: N! K' \0 U/ K9 X, K( M
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
% r1 F6 @1 s( S+ ~0 q1 z5 R上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)8 t% s, f) w5 r( l% P! Q5 C% a2 ]
連Mr或Miss、Mrs都省略4 n- g$ g4 g+ M5 W
; |, l% ~+ c6 R- a0 O$ T, D
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
) m: S4 i0 i0 H2 t( P+ y6 j我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,& \- D/ z3 I* I
如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?1 P4 R* W* K/ g: \
- @: h& j! v' l1 M

$ q+ b- n& z6 _) p
- ^* u( h+ |7 i6 {3 w$ Y+ b" Y9 ~
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 ' S  J( {" n5 o& S4 O

/ a& b" f% g: w4 D1 g我想樓上兩位的答覆有指出重點了.: M9 j, h7 v3 x
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.7 Z9 V5 R& P* w: Y1 }" U, O

/ d3 F+ b4 C8 g. @' {( x* t5 M對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.. N1 Y- U/ m' E; d5 S6 o. P/ g
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

621

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,  }9 _# y/ D6 [4 U
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
8 ~/ d" v: F  h, e( ~, i+ v稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
' _: y/ m. G0 v  O; ^還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
5 M& {, x, f( @% B學語文,環境很重要。
9 h( V5 E3 E; `8 q4 d
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部