iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4785|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
% U* Z" \7 b+ U3 W9 \2 F) m曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",
7 ]9 ?' W# L$ w) F9 K外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。- S3 A' y" p: i; W, J- h- M: E" w3 ?
3 e0 b* J) \+ D: V$ A" ~
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
5 S4 I. n% _0 G. [8 ]! A
. W8 ]+ I% p! Q  d
0 R. E  z0 I8 U: h0 B1 H( E
( C- Q$ [  T# n以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。; s- G5 d" x# P/ v4 x7 @) J* L' r
. ~' N" |. v3 Q3 L& @9 e
請不要叫我 "Teacher" !5 z( e, |5 e7 w$ o  o

8 \) H. l& T1 o' m# ^http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
1 T: Y- a8 _5 f" J2 R2 q8 E- @& v' S: ~% k; i
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。$ R# E# h' k6 S, j

/ M0 v" f  `8 l但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。9 r- k: d! i' S) w
8 H6 @* }/ T  R3 S; _# q, y
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
0 q( @  U/ H# _2 Q$ I的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。1 A0 Z1 |2 h- c4 g3 M$ L
6 [  p4 z9 `6 b  m
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。  D# k  J4 |% P% ^+ c% P5 m

) a9 }+ c4 X( }* M0 x下面是書中的一段:/ a* S2 F. p: E& y1 b2 d% }

2 c2 |% F! _9 z" B8 V. r) |Teacher?
% F) v$ r% O$ @- h$ ^2 E4 j" K* a- H* P  F4 b/ f# }
George, please call me “Mrs. Roberts.”
5 [! e; o+ b2 D2 nGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.
8 G# \& h' V$ r5 \: ~4 A. n2 [6 U+ e7 F8 l4 |
Yes, Teacher.) d7 M& w4 o& {( c) {
好的,Teacher7 F7 T$ Z6 [/ z; B( N% I- H0 X
# [# k; s) S9 P6 {( x
George, please don’t call me “teacher!”
8 U* [5 P5 K/ \# a- J3 t# }George, 請不要叫我Teacher/ F* y' D: F8 u  R$ a+ i: ^
5 p+ N- G/ o8 |8 J
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.' ?1 N& A3 g# Z! H# v# k
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
; @& ?) J3 A( `, f& w% J( {
( h+ W* M* R8 M7 i5 C" \You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name# x# `5 X5 C8 q7 R$ q8 i7 O* Y$ w
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌* g9 E" r! ~  @" H: }: m

1 K8 S& R! {% |. x3 ~Yes…Mrs. Roberts.
& U$ P: O8 C9 B) P5 }: ^好的,Mrs. Roberts, N( H4 x" @, {4 Z0 n
* V/ V0 f  D. M* o: y& }, R
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
. V& U: g' b9 G( _4 ?何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢1 W, Y6 {  e+ r8 s$ Z9 M; Q

* N# f  Q- @( M0 V  u; II don’t want to be turned into a T-shirt!
/ L% }# W2 {' Z- x0 T我可不想變成一件 T-shirt 喔
, P2 G* o0 J7 f' M: K
6 q  t9 u8 Y6 k% [' f: M' eMrs. Roberts?
# z7 w) c' l* k3 c% s5 W) h% D8 I+ o- _, q+ ]
Yes, George?
7 r9 E$ s3 v" S/ N- E/ n$ V+ N什麼事,George?; H4 S6 A: a+ X+ I
2 D* U( {6 I! R; [
Please, call me Jorge.' s- ^! ^1 P. @# c: Y5 X
請叫我 Jorge,好嗎?
6 P9 I) Q5 I0 @9 f; t7 s# a7 F) U* K' J/ N
% N) w+ X: k2 h% N# r
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!: v8 L) s9 S$ I1 e$ ^* {

* x; R% T5 p3 C! Z/ v4 V9 l5 R* g5 o/ ]  |

% x4 S) h/ x/ g- ?" L0 U. f. Z9 n    匿名2012年9月26日 下午10:02
' ~, ^: \6 \5 B( a1 z- ?$ ]* U: \$ g5 L1 [
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?" R  T! [/ v4 H  _2 v+ W2 O+ y
    Mr. Hugh Black
; r: o1 {, t$ u, k; a    Dear Hugh Black
6 t& y" Y3 A; Q! W. l   
/ t: g0 T0 U/ j. Z  D) K3 V    回覆
5 L( |6 g$ k/ t. U5 P/ q        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:575 U) d% }# R" _

5 c5 S8 ~: \: C* S, N0 E4 u       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他0 q8 J: p) m; L7 b
        是可以寫 Dear Hugh,  O" c2 b, `. x0 \( T' ]- a# w
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
) y+ N6 C1 t8 `' ^        Dear Mr. Black,

' V. D* T) m0 q3 c/ N4 n$ Y1 H& |4 A8 b        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7186

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
874 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
. J1 U0 e, e: \/ b  k+ O5 c所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
! z1 p- r. O% q+ F  B# Y& r

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 0 g$ ^0 p# t/ b
7 _, o6 x, j  R3 g
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
* g4 r+ [' i2 B1 W( U
" x1 Q- n/ p7 J7 i結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"3 Y3 R2 X7 o: |5 a9 L# X8 f" R

9 f+ p& J# R" `; i6 s, p1 f真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
; F+ j6 l+ {( u' v9 b
* r; c# B" W2 |) m2 F$ r0 x' \, `& d6 Y) ]6 |  t8 @. l/ q
! _( ~+ N* b/ e, Z& {
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  ; l% G. @" h5 T
$ J4 \$ M% A2 z; ?1 d$ r5 K. S
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
! G# |. g" N* y( j# _% G  e我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.- x8 J8 d& ^6 K4 |% V; R  i5 D
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
! z4 S6 V* C+ g4 ]4 E9 z% l1 X# X' T2 T' R* O# ^
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.. q" w( `7 h# G

& b! Z" y1 w9 x* o( C! T3 V我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.4 T- X0 X4 x7 o2 o7 J' }& N
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.4 N' B/ A$ S3 |! O/ K
& G2 \$ c9 r3 _; T
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
& D2 u( J3 _: t/ E  d; \就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,. M% r" l4 _2 M1 R7 h0 j
這是中文的說法。
5 i. m4 I$ q- I, S+ t: U! R: E! j
2 a/ K) Z$ l, [* w3 c: a0 `9 n# g在英文裡則是Miss+姓氏,  W) F/ V* |  O' a9 S) Q
我想大部分的外師不會刻意去糾正,
  n* C- L  c8 }2 f6 V3 ?3 G畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
$ _3 n$ j! W7 _& m這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,/ Y+ F# F" Z- N: ~/ {- d. L3 F
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,: y$ F" z6 F/ X* c$ z
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。4 }# [3 G) P  t6 \- a: H8 l7 }$ |
" d! G* Q! e2 O+ C7 Y3 H
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
+ T0 Y6 v/ ^" t那該怎麼稱呼呢?
7 {& k  A' l: w; d0 i本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
( W! c, e" |% h. A' O她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
/ a6 }% _+ D# d
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環* y3 C6 a) f& x- Y! `6 `* O9 ]
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。2 @' h/ _, a/ \& a" a

! T/ y6 o* [5 P, s學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
9 u2 U9 E# f% M  ~+ x能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環# g" |- o- G4 W! H
我們如果收聽ICRT的整點 ...
2 b( H/ o/ n. V! e- H8 s
非常同意喔!
$ w9 H; g: \1 D
2 e1 m9 ]1 [! C- K! d8 `8 @我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
$ z' Y8 j: q0 t1 }  N日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。
' l. J, O- D. j' c+ [
4 N8 n7 g0 d( t  @. k8 d; k, |, e- |舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
) S: n; M1 L- }  b5 w英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,; P4 N- p! s, U! y; }6 {; ]; g3 k' M
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,, c3 u) `, ^$ `) Z: f
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
1 D& _- v8 u$ H% C! y, v意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
! {- _! ~- }" l" M! J, S
( o" ?( ]8 t' L' J! V  M* f在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);' ?' f3 Z0 S# }/ e9 F; P+ O8 M: U
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
8 E. `* ?* b9 d1 z" g8 c0 E& c% {4 u連Mr或Miss、Mrs都省略7 x( v0 r- ?8 a9 l1 v) K
1 z3 q7 L8 }& ~* ^7 m" l) U, x
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
" Q6 V; V2 s- i; I我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
- B& |! L% ?$ X2 q7 c, o  K如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
' q# N% C9 a& Y  a2 K+ _9 s
- G; b5 q. w& \: H3 z7 \
; J$ z& u' c- U( J( N; {5 ]8 f- d, W9 k. D. C
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 $ b- ]1 [3 T, p/ x" g
. Q5 b* ]2 {3 \$ M0 J( N: ~
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
0 p5 m+ B8 q$ _: n% E) R是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.8 k' U1 k' {- ^7 F/ u: Z
# [& t. c. c0 d! Y# m; h% p
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
1 I1 R# s" J5 T5 \% @# F另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
1 D& F% j/ s+ T. B8 y& T( Z6 [! \讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,* K& L; H* ?$ h7 {. `  X
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,$ H) g& }+ Z3 J& v: v
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!' g  `: {& `- R: p" H
學語文,環境很重要。
+ n  V/ p0 I. c) q& _
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部