iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4641|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
% x/ m2 Q# A6 i曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",1 C  g9 y3 p8 Y4 p' _; L
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。# l/ B5 o  `4 o) h

( o6 E1 u: J4 N( e5 N7 \' K另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。1 Q: v# |9 h. k2 F. P% i! H; R

" g2 @' p5 b/ L4 ?5 L* V: i  i0 Y) }5 y) \
3 S0 Z2 v* Z- Z, L2 t' d  P/ @
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。8 \) }+ j6 G+ i6 G% [

/ o% G; i' S+ V3 V$ o1 A& w5 C% x* \請不要叫我 "Teacher" !
# `) C% ^0 x( E
' l; }4 j; e! @3 r5 ^% o1 B# Bhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html- s  p. a$ |) |6 G/ K6 K# H0 e. n
/ ~' q/ P% }/ y9 G' t6 F( T) [
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
* O9 u5 d4 Y) T! z7 i9 ]7 t, [* S- o1 G% p/ R
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
% |" b5 {1 ~" O$ O: h% t: E
8 }: w: t) l# K; A& q- Z1 g" uMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
1 r& k( e9 Y: m" v& a; X. e- t. W的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。6 ?' |9 Y' j- K( }
# U- m! Z& O7 G1 G* p8 @9 v
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。2 i1 i7 T, L3 M
8 @* M( S- ]: i& a3 I8 P
下面是書中的一段:
% A6 \$ |; d% s( H/ a" u/ ]7 }  q' f0 W/ r2 Q' d1 r: N
Teacher?
0 q0 N: p4 ]/ ]( f
- M) w4 T3 c7 v3 p! T. DGeorge, please call me “Mrs. Roberts.”
+ F) N, \; s3 S) wGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.- m' q/ h0 k2 g3 e2 [; [

1 W5 G+ K: f% z. J/ ]Yes, Teacher.
7 Z9 a  d& Y% T7 Y7 G好的,Teacher# J4 m3 g' }  ~: a6 z8 t2 F
9 k# N. e9 ^% a  {
George, please don’t call me “teacher!”
$ O" h- {* r1 }& ]% h; l  r/ bGeorge, 請不要叫我Teacher& p; B! x6 z2 L
# H" s) z8 q$ U& g9 ^
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
' N; r! c0 ^! C3 m( Q; h好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts; [) Y- [9 a  ?) P2 ?

; K3 u3 A$ z9 L; dYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
2 z$ z4 @, _4 k. H8 N+ v你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌# N# m5 R. U! Y* u5 `; ]

. L6 x9 j0 [+ {; {6 f- \% G- ~Yes…Mrs. Roberts.8 L2 a1 r& U3 p8 l+ Z9 @& W
好的,Mrs. Roberts& U4 U) d+ s3 K6 G# R
* S2 W# W  o$ g+ Q6 C: u2 s' z5 }
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
$ Q; B) f) t+ C何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
/ @4 f( B: q( k! {* ]% [4 a: z, q# Q# ]5 a4 l- T* @
I don’t want to be turned into a T-shirt!
2 N$ g# C% C7 p% J, `我可不想變成一件 T-shirt 喔- \4 L; F& n% V

$ F" v$ j" Y4 T+ SMrs. Roberts?+ A# M8 B7 @0 v7 I$ k3 Y0 W

* ]  {$ B/ s" G) I, r$ G, m8 N2 IYes, George?
2 {4 Z2 ^  I+ j) ]2 c什麼事,George?
7 C+ j, S+ b, n& v2 _- f! h, C( N9 h# S
Please, call me Jorge.
2 q  ?  \' ?; p請叫我 Jorge,好嗎?2 f0 A) k2 ^+ j! S# V
! P+ h$ L" {5 Y6 p

8 i$ g1 a" w$ q# q& I1 |$ K從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!4 Z% Z$ v; Q! W+ R
8 M, x2 h1 R( C: l" h( m

* w7 Z$ c- l, J, p6 ^4 ^$ w; d1 O. K+ f1 |* n
    匿名2012年9月26日 下午10:02. A0 T4 A# N3 ?$ _

4 m9 G" }5 [- _. x4 J    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
! z  c+ C1 z3 |' O5 w4 b    Mr. Hugh Black& I+ W8 P* ~8 _; `6 @& w" l
    Dear Hugh Black
% }; C5 T% G  D8 l& [   # H3 s3 n, ^. h$ e8 R" R6 f
    回覆! K9 j) X+ B# r
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
+ [2 @1 _" H' ]- q( |4 }. v! L1 ?3 K$ w# S
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
5 t1 D/ N" L) A        是可以寫 Dear Hugh,
: Y  h0 E) L+ x) F- T* G        但是較有禮貌也較正式的稱謂是0 c0 w& @  o! w* \) H
        Dear Mr. Black,

, {6 Q( Z3 ^) N- {4 u+ [6 M        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7182

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
873 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
0 q) T$ X; V6 z0 u( h5 ?9 D所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
3 z7 X; b( k( a+ Y/ _5 H! N- x% ]

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
( |: F9 L% L$ C; B) n/ N1 B1 w0 j4 H
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
# F) j2 w, K( Z5 r* u" K; [- ?1 C+ Y: H4 T2 J9 Y
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
+ t0 o0 y  k9 V8 \2 m7 \" v' c; }; ~" R0 q2 X2 O7 ^
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
! ^" v- B4 R  {8 B5 W+ w+ `% q# `
: u/ }& L- b3 p- S

. P) s, Y  g  T% a: W# ]所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
, [" B& y7 r" S) o
- |6 L: p' ^, }* i3 J  Q目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
9 s; g, E2 A" u# t' [我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等./ z6 i) h! F& }
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.$ h! i+ V) V- D

2 H( u" c6 E, n  L- `" A我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
4 z7 I1 A* [8 w( W( |# C) L1 y9 a! H) X: \
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
+ X4 M6 p! H- d畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
$ f7 ?% u3 s; s( u* s( A3 I% B! A0 y
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,; {( D1 c# N2 E& i
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
9 k! v* O  p0 u6 v這是中文的說法。+ V: O/ z! B7 E, F

; S7 Q. _6 i. b4 ?: E* }; k在英文裡則是Miss+姓氏,2 T; X* o/ B5 P3 h
我想大部分的外師不會刻意去糾正,
/ N9 ?, c8 T4 a) a: {! z畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。6 n9 w  _  {/ q( W' @$ m
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
5 x$ B8 r) V5 U: \# ^; U" z像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,0 ]3 I* A+ T1 m) N
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。6 B) D' v5 F2 u) f2 Y. N

, X$ q& J' r! H  C1 _' x我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,1 x" [+ F& L: ]7 K
那該怎麼稱呼呢?
7 J6 m. b' z* r9 @  @6 t本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?% m. \0 @! m1 D: Z
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。  b; e) Q0 ~& V& D
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環$ a+ p' I- }1 C* K
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。, L$ ]& m, ?6 k1 M  n

3 T; |! U1 G; ]9 B0 o0 I學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 ! [1 x- ?3 ?7 S$ M; j" j% q5 _8 M9 n: I
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
  f! V! A3 f" r8 R$ j4 b1 D9 i我們如果收聽ICRT的整點 ...

: ?8 P% r) ?1 o: B7 L+ `, n非常同意喔!! l/ y/ s$ s: \' `% d; N4 x
* [: @" o' m* `$ q5 O& X
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,! Y/ w; X9 t7 U7 d. }4 v& G
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。! x4 Y- L- K+ N# e4 M  r$ Q6 Q+ W* C$ D

; t. c' T  h0 p+ G3 a# C舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
8 M# O$ w4 ?3 O; w9 y8 p' l英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
! g/ C# e8 N. ?  i* ?3 Z# i; b日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,: i1 s# d7 \% C
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。5 S9 ^% T* y' j5 q9 [, C
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
( ^6 L, N: m4 W- o1 z! ~, u$ n( G8 v$ N" L9 |" w* f0 Y  ^' w! V. ?
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
/ @* o3 E! `" x: ^上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
& o+ G/ S* `% Q# c9 {連Mr或Miss、Mrs都省略
, f: T; V4 `' j5 Q: w3 b7 _1 [) T3 ?4 B9 D# k. B' x
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
( ~! s6 x! c" ]/ g1 q+ y$ {我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
. G" F7 O* }+ H3 v/ T2 e; i' q" H* g如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?) I2 @9 \) H1 q$ E8 E# Z9 m) l# |
; Y6 L* l1 ]8 j6 @& x
8 R9 ?) b- I4 y
  S' B2 i3 ]4 _- U$ X; A9 [% y- w4 M
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
+ A  |. W- k2 T. y, e
% J6 X3 {0 r3 S5 q我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
) @9 B+ N  E9 g& N" f# o是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.9 {* V1 D6 m' O3 I9 y7 H: m* e

+ z% @3 C0 l, W# q' z" y& T對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
1 ?4 y1 e; B- E0 K4 g/ i7 E另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
4 _) a! E' f  W8 n2 s2 Y4 i讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,  Q1 i6 ^: }4 G6 M) o8 v
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,; Y$ N* A% G; B- l1 h: |+ P) h
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!- K* E0 ?3 ?6 f7 E8 p! A
學語文,環境很重要。
2 f& p4 v/ ~/ r, l1 [9 \
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部