iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5125|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
, F3 u! L: m  o3 v7 a曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",7 x  {- G* _& F
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。6 Y5 W. A- p3 h" ^) ~! F

5 m5 y  |" x1 D, Y另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
- _* R. B+ L  ]# Q  L/ r: D" z( P$ L+ k" j: c/ q1 s

3 T# N* L" ~) r3 h0 e- q1 T, s/ z) Q: m% X8 r
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。1 ~% x5 p% J) C- j0 p; o
5 b+ V. [# }# c$ a" c) ]
請不要叫我 "Teacher" !4 C  e* y  P% h# Y0 v- P6 L+ D
: P$ h* K% Q0 R6 N# Z
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html' U- `* y/ n" O

; q) c7 O$ Y2 }1 z0 g上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
/ f4 x2 O) S, K9 |5 b7 {2 l8 Y6 T) ^0 J  q  q
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。" U0 G) j9 k8 j# @/ h' r! }( ~) i

; O9 z% ^- e3 d, zMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
# c+ D5 |+ s% M3 }/ ^的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
2 J2 U( q, n1 U3 J% Z2 q; M# i1 G5 \4 x0 G$ ~! S
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
: L7 f6 d; V! k7 T+ }8 F$ }. a" Y* t2 ^( b3 ^; b& \' q
下面是書中的一段:
! Q1 N  A9 x& C+ @# [
: C" B* M0 ]8 e* fTeacher?
: o* Q$ `+ ^% |  t4 g6 i  o" S; ?, ^5 w) A* O2 e4 w. v  x# K) O
George, please call me “Mrs. Roberts.”
7 Q9 s% `% \0 dGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.
( r$ F: Y5 R7 r# h2 l0 L4 w/ S/ {0 Z  J( l& C8 T2 R0 U
Yes, Teacher.
# W6 R- c% v1 }' m! s, G好的,Teacher2 z& }. s6 K9 }. c6 ]9 x; @

" D5 _2 }0 q- E3 f5 Q, nGeorge, please don’t call me “teacher!”6 u$ F% X, x. h5 ]5 ^
George, 請不要叫我Teacher5 A4 V# J0 `% W" l

' ~) q$ T5 V5 r* O; F& TYes, T- I mean, Mrs. Roberts.
/ V: p; i: G. s. K好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts( ~" _$ D/ s" v
4 W9 b& l; y* o: R0 R% y# s2 A" j
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
0 [* o! u2 M5 J- Z0 I9 K5 t你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌# t1 x0 w5 O% W0 Y7 `% o/ j* ?5 {
( S% V" {) h6 E5 S
Yes…Mrs. Roberts.( h. R' X5 G) ]& }1 R
好的,Mrs. Roberts% G  v; M9 [1 C' z- }
  M2 n! p, u! T
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”; e4 Z7 R: N+ J
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
+ D# q* K5 E5 @. x3 C/ v& H, L* S% Y0 L6 E8 U1 H
I don’t want to be turned into a T-shirt!" v& c: K2 u3 l; B4 d7 T
我可不想變成一件 T-shirt 喔
0 q1 g& V, j. n4 [4 D+ p4 N6 x( g5 H. Q  r) E6 X1 E
Mrs. Roberts?
3 a, o- [9 Z% T, Y" p$ {0 R) Z# x' U! V+ r5 m# c: m
Yes, George?
7 w) I$ l9 a) R/ ]- E) F" h2 c什麼事,George?, n7 x! {5 v" z5 y0 S3 w  a

! y4 q3 h2 l8 \6 [. CPlease, call me Jorge./ b" {4 q' \! F0 ~
請叫我 Jorge,好嗎?5 i- U9 k/ Y/ k3 R+ H# d
6 k$ W- P1 ~2 M' v
5 M" T9 W' S$ l5 S" {/ W, e& E
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!. A9 z: x$ ]3 |  c( N2 g" i
: ?- m4 O% t9 a4 a% m" t* L2 b
2 }. N  B. ?9 |

* f" e( c2 L' Y    匿名2012年9月26日 下午10:029 Q! B7 v; E4 ~5 p: ~
% D' a3 Q+ Q) R$ B0 A
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?8 y) {# L% f) J- e. A
    Mr. Hugh Black
7 c" |$ L0 m5 M0 t! B    Dear Hugh Black
0 B* S7 m/ \/ Y   
: A9 r8 ^% }0 w2 F: P    回覆
  F4 n$ ]2 l6 H4 Y        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57" j  {; v& K. t( Z

, d! t# G. H1 r- v$ x       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
2 G9 n9 g3 x' E7 i& Z0 e% Y        是可以寫 Dear Hugh,/ C9 d( R  j) b% i5 O4 h' P
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
; v6 q7 Q- y. X: A; O" H        Dear Mr. Black,

- B! L" x+ H7 ~        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7244

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
982
在線時間
880 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!$ O8 E/ e: @2 L2 w. ]5 Y( G$ e& Z
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!5 d3 K' d5 B9 X. O+ ]9 `2 H

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
$ X' n- Q) t1 _* G6 v6 {7 O, y, n) s' q
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
* n! N6 v! E9 Q! m8 O* V( w: o9 G/ ~6 V/ M. }4 O
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
4 W; o$ O  d. }- B- i6 _. `# C4 Q2 E$ o% `- L
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. 7 ?& k+ i+ H' \: j4 ~
/ g" y; {. _( \. [
. u! M. D" K5 ^1 V0 i" }

: B4 J7 U" H: u8 L* b所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
, V' q& Q& ?4 l  w/ ^, I4 N: W7 u3 Z% K# ]0 v% h
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.8 E$ F6 H, \6 o2 ]3 d) @. U5 P
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
- L! N; t+ N1 S你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.& c% d7 k7 R1 t; V; ]3 G3 h9 e

$ e) ~0 K# v+ v$ ^* n5 E" o我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.5 P9 S, i. S8 F! B

: q) G7 z3 k, Z$ V我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
/ [) S7 {+ {/ |( ^畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.- U% x. H; R) l
- n% V5 R" n& h" N: ~- U
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
; e6 l; m/ ^: T2 ]& |就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,  Z% x# D" l; A9 i! F) V! ]
這是中文的說法。' q5 ~1 K1 I3 _+ _* l5 H

5 M3 H  d0 a; P( f# D; Z在英文裡則是Miss+姓氏,- d5 t: ^6 J( y( o
我想大部分的外師不會刻意去糾正,. ^3 `9 x9 K4 Q* ?
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
4 X- o, J: v6 G4 J7 z. E這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
: i9 k% w' H1 V8 L像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,8 ^' B% K2 e/ L; D, L7 }- V
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。4 X% Q8 k, Y8 u: e" ~! z

* G, V! v; g9 Q! d  O我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,2 }" @8 z" D4 Z; ~3 R
那該怎麼稱呼呢?& f" d3 g1 R! J* u
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
2 B2 }2 Y1 A$ l. k她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
1 w  n1 l% M5 L4 Y9 G
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
$ Z' c% ~! o- x我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
& x5 n/ [: W* N' {+ {
: }( }3 Y" M5 p9 F學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 - ^( N. p8 h9 c4 y
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
1 f3 G/ Q# x2 p我們如果收聽ICRT的整點 ...
  v. K! u5 H7 y  K/ _% Y
非常同意喔!+ n6 r9 f1 u8 a5 p0 T; Y

( w9 t0 N. J4 z& z. E我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,& s& E* q% F" P8 N8 \  Z$ S  R
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。8 d+ F1 S7 i+ ^0 M8 @3 W% M8 R
; f2 O# Q  W" a. ^3 K5 a, @- t
舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
  z( S/ O% A- D/ T. O( H  `3 [2 c英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,  d3 ^+ y  V6 f% X
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
2 I9 X+ P' X- c$ f7 V* G走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
6 R/ m! d) @5 [' O意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
" e- n* r( P3 W9 C0 X
3 J2 D# A( ~+ O; ~+ S6 V在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);' t; h$ E* ]% M, i* I
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
, G# Y$ a. n# j8 k5 R連Mr或Miss、Mrs都省略
6 p6 m7 g0 K' Z* N6 R/ ]: K
2 w' z/ z; U+ h) y) V' }8 _8 h7 G) |( q我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。) i7 d. d9 }) f! ]1 A% L
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
9 N6 ?1 t2 u+ N+ Q( N如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
# B7 J* l1 s  X9 f1 V0 _
* ]/ j3 q6 d2 \% ?% B% T. u* D; e3 o; n9 F& O" u; Y" }

2 ?+ ^$ e3 A, d2 b  I* S1 _; ?
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 5 W* h# ^9 \6 m( ]4 E
1 V$ ]+ j2 T  v5 Y. F/ A
我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
/ m+ n. B/ a% D) W* L, P5 B是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
' b+ S% y6 D* _( J/ U+ ~% T8 q4 f( b( K, I; _3 I( Y
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
! D4 o! l, w5 |+ G6 e另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

623

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
5 q4 _9 d; u& t& j讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
! C2 I1 ]( a/ g6 x稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,7 X8 A1 d/ ]& n, |% [2 m
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
0 Y4 H+ U% I; O7 J學語文,環境很重要。# v2 B7 A4 z2 m) r6 B
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部