iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4781|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
; x" h) k! h% S1 G/ Y9 @& x曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",) N, [' V2 k# N: F# {" F
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
9 y" {/ a: C5 c$ i" E5 o3 j" _+ g# K6 T9 t: D9 x7 g
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。+ F* C6 B( P( Q% l. ~% d
! H& ~( s' U1 ^* U/ f' j; k5 g
' Z3 u* @, F( N! N# O+ t( M
8 F2 @9 i+ ?: v5 e+ G3 y
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
2 s' p* x7 X, I: j% \
2 C8 t$ R8 C( v0 {/ C4 `& A5 c( M請不要叫我 "Teacher" !% i* L4 h8 a. P) e& \8 T4 j+ ]. ?
- s+ t' k3 j) Z! p2 |2 b/ Q% |
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
" e) [" }+ B& Q& Y! [; P* b: ]" W- Z0 R, _
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。% X4 Y( N4 @* [6 r$ `$ z
6 \6 y2 b3 i# ^3 B
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。3 z& y" \, d: ~/ h9 W- t& |

) S& P! P2 t9 u7 f3 b- s) ^* wMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
9 }! T9 M/ `% S2 v, e7 a- r的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。) z# v- C3 r* y; o1 j7 h/ |

. v7 ?% t0 e$ M6 y% _9 j+ h, I% u我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
. z$ B) {$ O( ^% R& \$ I, q% }! z, p; J3 s) i2 z8 W' \
下面是書中的一段:
/ Z" P4 w6 q! \* V* c8 G
% g- B8 Q7 B, UTeacher?& |3 h! [, _: y$ g
' x) a: L2 ^6 l1 p$ y
George, please call me “Mrs. Roberts.”
+ z/ x' k) f" \( C7 H" `" o9 Q6 TGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.- M2 b# q; [/ y; j; y7 i

, k" k8 B7 X8 wYes, Teacher.  _3 O/ |. {- F$ _( F0 ]
好的,Teacher
. ]5 J7 H/ v" W& v1 N1 N. Z
2 ~/ K# E' @0 z7 C# ZGeorge, please don’t call me “teacher!”; d. s# J1 m8 F2 z$ N9 H2 t
George, 請不要叫我Teacher9 ^( Q. M; e3 s( ~+ {" L
+ {8 R) X( i4 E
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
" J6 [" c* t' l7 @& ]8 y好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts3 e. S+ ?2 E- Z
5 ?* ^5 z4 U. G% R
You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name& r7 ]% ]+ d6 l+ I7 _; T3 k, Y4 I
你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌6 m# {7 X# }: T- h1 l# n( o4 n

0 L3 X6 _3 a) yYes…Mrs. Roberts.  l0 b# A$ ^; e, M, L# T2 V. M
好的,Mrs. Roberts% x' ~% x% v7 f+ a

4 p& ?! D0 ^( C1 IBesides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
; g1 y3 G3 o( G* @" n# f何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
9 E  l7 X: Y/ e- P7 b$ C  \& r
# j% e/ {$ r: T, w8 F/ P0 d- yI don’t want to be turned into a T-shirt!
2 g/ U& F  v- v) p# R& p我可不想變成一件 T-shirt 喔! @5 Q0 G9 a, h. U
# l% @! G: U" m0 Q. b
Mrs. Roberts?
8 ^- j1 H, \- d
) b; J! U# n2 |Yes, George?
, O1 }0 l2 s% g/ G什麼事,George?$ J% P/ D: y* s- g
+ O3 Q  J7 k8 B, m, T% i
Please, call me Jorge.1 C8 T  U7 `8 J# l7 b
請叫我 Jorge,好嗎?# Z; {0 c1 u2 X7 O9 Q# W1 E. X

5 I; z' c, ~/ a. F! W- ^# x# n  s
( [8 D# F, B$ h/ p9 h: `3 J* l# L從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!1 G- u3 h; i# t) \/ u

2 o/ ]; @7 }6 q& f
% I! b5 _: t$ t, k& ^! i3 ]5 x; E8 g4 F. ?
    匿名2012年9月26日 下午10:02
3 ]  K4 t$ Q3 a9 c0 r7 H  r7 _5 R1 S& f
    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
7 y! b+ R6 ]' @( W    Mr. Hugh Black$ j& U( @* a% C) i4 x
    Dear Hugh Black
) K  q) z" b. [. ~. Z   
7 t) A3 ^# w/ D2 ^! ~- b% {    回覆
/ M% Y8 \& C; u9 R  V" s1 O        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57& l  l8 P4 r4 s

  B+ k! n+ Y& e- Y3 u; i       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他: m) t& G& U$ V( O2 y5 w- J* ~
        是可以寫 Dear Hugh,% F% [, o: t! t* C/ D9 H( I
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
9 D% h# W5 X3 s8 X, O  A  Y" ?- V$ L: x        Dear Mr. Black,

1 Y3 a0 r7 ]  F+ `' x% a        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7186

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
874 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!9 y- n7 o0 {4 R' I
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!9 Y" l1 _1 ~* u' |3 F% F0 \

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
8 `6 a& U  B4 U3 O4 u  E: _5 K# E* _6 @# d8 G6 S1 [% d
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
) o3 k3 L; h, m; s6 E1 z
- S4 c1 |: t5 {+ ]8 y, }# V結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
9 Y% l7 T3 z4 T2 @0 U8 S% i2 h$ D* y7 B4 P* v1 C  H
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. ; ~1 c  o5 W5 S, d. ^7 i+ I$ e3 t
" c/ s8 ?7 \/ R2 y& X
" a) @5 @; ?8 ]

# `# q; X' d" J# Z/ m所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  & L; M, t+ J2 C

2 X- g! o6 ~3 G( G) M目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
2 c* Z- h7 _' L我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
( ^5 w9 `' G5 K" {你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.: ~( S9 `) B7 i3 V0 u

/ P* \6 W2 j2 Z: I9 |6 D% L我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
8 P7 T' ~/ N* d( R
! b& c; y4 @4 K( \( V: M8 o我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.; w  I0 ?* Y3 c; f  F9 `8 {
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
1 Z( j0 \: x# [& X; k
8 |% T/ a* u4 k& C但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,% R$ P( L' L/ v1 ^& y* L! I7 g
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
! w( \! N) W( X這是中文的說法。% V+ S, X: \2 ^0 g. v* d: L
* e0 F+ U5 a, M! q) T
在英文裡則是Miss+姓氏,  X6 ?0 e9 W" O* m4 K4 P% O# ~
我想大部分的外師不會刻意去糾正,
( i% n/ e$ V# l! ~  ~畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
/ |; W4 x/ c; m這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
" W' F# P5 q3 u$ a4 g像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
2 E) k& S) F& Q2 K' y都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
, V$ {4 e! {. v& K! S, e/ i3 _6 Z$ b, _* o. S* u, |9 l
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,* h! C1 p% z; d* {$ G. V5 p. D
那該怎麼稱呼呢?
2 D: N5 y" _# x: N; @% l* c本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?$ I. r7 a+ r5 U" v' s, r4 I1 c
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。1 r/ g% L( Q' @9 V1 m
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
1 m3 \7 X8 \$ R1 O7 x我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
% t( J2 `9 x3 W2 `) x
' r+ _$ K& D! u) [學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 ( o3 P/ R" a8 I/ _' f1 o
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
/ w* N6 w+ k1 |6 \' C0 s, t" R/ j我們如果收聽ICRT的整點 ...
& G# F) X5 ~) w
非常同意喔!
+ B% i- g, l3 m, Z3 z, \$ B. {( |4 I1 l1 b& T) Z; R" G. J
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,9 S4 `2 u7 I9 [1 ]
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。/ X1 W! C7 K: n+ w( K

0 x/ j& F& t* i# ]舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
2 A3 ]0 j* I* K: {7 t) u5 E英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
  U/ Z5 `- @& D) q6 f/ b  h日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
% F) [" u) z$ T; n* P走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
- L5 w" H; {: M; E意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。! H2 |6 v2 O) ~6 m0 S! U; N' ]
2 h0 M3 g- q7 e& w: s
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
. O$ k% h7 d* ?' c  v上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
5 ^  F8 M$ g0 s2 D5 ~連Mr或Miss、Mrs都省略) p: ~8 X$ p) o# ?2 _
; |$ @0 t6 t5 S; o3 b2 z% D+ K
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。! D* i4 J' G8 `$ F0 @
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
8 E$ k& z5 R3 P如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
# l* H, \' {2 Q: e' l3 d( f! y3 ~( j) N2 y
; \0 U. k+ u- M8 s# V' Q4 o. l4 Q6 y

7 U/ _( K7 C' {( _* g
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
/ b/ m+ U5 J. \5 J! n1 U$ z
- N5 y9 h/ }5 N7 }2 S我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
+ k: r0 u2 w2 |" q6 B3 F是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.$ d1 h; a' O* \4 }
/ C( M3 F8 L% o2 Q7 e
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開." Q) i3 m1 Z8 G  r6 N1 m
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
7 ?- D& |4 U- I- x, V5 U讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,1 L; \/ z& q( v' x7 Q- G; J; {
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
( B* `; V5 R, k2 X" {還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!8 U- N, S9 d3 j1 c
學語文,環境很重要。
8 i6 f$ F8 d8 K: M' j
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部