iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4464|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",- H& C/ C6 r+ u* F. c5 H9 s
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",2 e  \' i% u) M1 s  [
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
8 v; A, O0 F1 h: D& K8 {+ r( G; v7 w( H  M& R2 ^$ i
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。7 x1 I+ H+ Q! K

4 r. |- N' ]5 r; c6 S4 N
2 p, r; p/ l5 {) {
' O% }) x8 x. P0 v以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。' _6 m" d. R. I: X+ g/ q, T

  K! I4 U. Q3 q% O9 e, l9 o請不要叫我 "Teacher" !
8 L/ s  ?! f: O9 J1 _. c5 x- f" c
+ i2 _- a- H+ b/ E- Nhttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html! K& N) s9 N0 }: i, g1 r' n
9 K' t* s6 Y/ x/ y8 D; W. P1 |
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
( d6 S0 `! D( \$ }' ?9 _. U, I' D& ~5 P' n
; A! J: T- P  v+ ~但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。& g/ O- w) h9 `# m9 ?7 H: Z

4 m1 @4 h- z- ?% N% j3 V' @9 p5 V8 uMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國, e) W/ A* [! e+ X: P  l( D" ?
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。% L7 o" k% c7 s0 L) u* S

" ^- U! m3 t# C2 Z% C我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
! C- o0 g1 C" Q$ B3 @. O! ^1 ^( r! Y8 ]
下面是書中的一段:' }% Q4 m* A% b
: A7 {! S: |- F2 o. R+ a) |5 `
Teacher?! x0 O3 v8 k3 ], B* m; s/ Q- z
) l# m; y% i4 H  u7 Z: u# I9 J
George, please call me “Mrs. Roberts.”
. ^; b! R: _" V$ Z$ R- i8 S1 z6 d4 ~George, 請叫我 Mrs. Roberts.
) o, o3 V- o) s& M( T+ R
1 H# \+ Y1 p' m: [% ^Yes, Teacher.3 ^$ w+ Z* d- ^: Q; o! G
好的,Teacher; F  Q7 x+ \5 d% {- g

2 ~2 e  j4 s  M& dGeorge, please don’t call me “teacher!”
8 O; M# t* A0 s0 ]+ x; X/ `George, 請不要叫我Teacher2 ~8 v6 z- y  h/ ]  I

2 i% q( h! Q2 b; }" a* ?4 y; nYes, T- I mean, Mrs. Roberts.6 G7 Q0 W; X* A$ [6 ^
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
5 ?% G& k9 y1 w, a: T
7 \# v6 L- c8 u: j! T# [You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
3 t/ G1 t$ P' y% |. o. f! C2 O你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌% r+ \, k" J" B& `/ T( e

9 D. r, G9 s, w! Z7 H/ {# ZYes…Mrs. Roberts.  I4 \$ z2 o. Z1 c3 v* ~9 a
好的,Mrs. Roberts
, ]0 T1 i, j/ M7 q9 ^/ x7 O% s8 J- D- `8 @
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”
! ?! @& j6 ~/ W  G+ O何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢! e% G# {! `! S+ X

$ ]1 G: E3 ~. j+ X+ |I don’t want to be turned into a T-shirt!
+ b5 s7 s- w; B. E) r我可不想變成一件 T-shirt 喔
8 h5 }( E/ ?6 T% S4 S+ T
- ^/ n9 r# D& H! A* O3 bMrs. Roberts?4 O* m- J. c, B: ]& R# @
9 s" l" d$ ^6 P  J0 T
Yes, George?
* M! q- X# K, u2 F: \" C什麼事,George?
) m: I, r8 [8 f) b/ V; }  J8 E6 K! Z1 g5 b' u% _
Please, call me Jorge.
' p/ j6 @1 z( G2 r1 M9 j9 D2 t, }請叫我 Jorge,好嗎?
. w4 U8 k: A6 Z- x8 p6 A
. b- |' x+ C  x9 U4 h: L& _# J* B; Z! X
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!
. J. c+ b  U0 x( t  L/ a% z) P* o- ]' Y* p4 V  Y5 c* q! n

, J* X  p* q/ M6 E1 e; o& ]# n: n! R( c7 v
    匿名2012年9月26日 下午10:02
6 S8 S/ x) O* \. h
; A4 O9 m$ K- q5 e$ e+ @0 A! z5 J    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
- y+ A* h5 C9 r0 z    Mr. Hugh Black) @+ N% ?& N9 T2 L, w' I/ Z0 Y
    Dear Hugh Black" x. n3 X6 i6 ?' M  B0 {8 c+ U
     W* t7 t' H4 G+ q) S9 D
    回覆
% E4 h& Z% B9 z* M        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
; V* S" ?9 r* Q0 Y# a7 x% `* G
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他
+ S. ~3 `, K/ w9 i        是可以寫 Dear Hugh,9 A2 m5 q, n5 N/ a5 `$ T) Z
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
5 L6 a( G7 F1 F7 P, A9 ~$ p6 E( l! v        Dear Mr. Black,
* ^+ ^* z4 w& B1 X
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7147

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
869 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!4 v, h* C. A' o
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!$ \: k, K/ v& S. \, @; k) H

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 . A& H$ w& n2 k% w

7 T8 {/ D7 E' [! `2 E# T我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
9 }# k- C3 i: v; T+ N0 ^  D5 D) b3 i1 P9 A3 ^
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
+ p/ C, @5 D! w7 w4 V) i
3 A3 W+ K7 }9 B$ b$ B. K1 r$ {2 g! [. r真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. 4 b; F. u! k; i+ E4 A& ]
* P6 B7 [& P6 n# A5 v" E; U0 \  L8 w

' _( [7 P; q' e! A0 k$ u9 A+ ~* b) ~% y. z( S: s, p
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  ( P# T( c0 O  [0 i$ o
! K+ g+ a9 {; h: ~7 t. H4 a
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
1 O5 q# @8 C4 S# t& R我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.# ]+ W$ y$ m# I& ^' A" M
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
4 }" n3 M* m- N7 P  L2 W7 s
( H4 x  D6 z0 M0 o  A我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.
+ z7 N, q+ O& a& d, c9 h" x# j! G. W6 N: J6 d. w( p
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.: z; U9 r: X) O% ^2 J# g
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
8 ^2 H$ a" l9 W3 H! L& Y& L3 {6 z/ _! l7 D8 ^0 i/ G% j+ e
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,6 n0 @  |! d- k6 n  k7 C4 t
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
. ~0 R1 V- y9 j7 b; \  Z這是中文的說法。2 o8 ^# I" C) N9 V+ M6 \, x
. m3 z9 g7 c3 m) V
在英文裡則是Miss+姓氏,
* B: ~. K. r9 G我想大部分的外師不會刻意去糾正,
* f: J) `9 E( y2 w* K畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
: K0 l& r  B$ d8 K2 q5 H這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,% W1 Z1 w  s+ w0 B8 U
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,, [+ B+ f& P# e
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。5 d3 r( Y5 a' V9 \0 J
& a" p& j2 e5 A" z: m+ f
我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔," a+ G" Y  e  U: I* d
那該怎麼稱呼呢?. f+ o: L: T4 L9 }, [# E; f: s9 T
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?
' k6 d& I, ?2 Q) n# L% B/ f她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
5 r; [3 C- \  ]4 o/ [
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
+ {2 i5 u: e+ l我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
; d* \1 D# p; b, t
5 V/ F$ q$ B& k2 t: M9 \學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
% a( d4 A) w8 Q. O4 y6 r# n2 W能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環+ F9 Z7 e$ r& v) _3 q. T( n5 k
我們如果收聽ICRT的整點 ...
. E7 |: E9 A! x9 K: ?) y) `  V
非常同意喔!
0 ^( p$ B# ~' D' s+ n8 a! H- S
9 s( B1 q: l) F! X) R我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,
# S: v4 r* N( p# L3 N1 R: X7 W% h日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。0 ?% R" [- _! p  D; v

8 }2 Y+ Z( i  ~& f舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,2 ?  H8 y/ o9 g- t2 ~
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
& p5 @# n1 M0 G0 }5 P) R日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,
+ x7 ?0 O& c% |+ O走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。+ j& h) J2 ?/ a) G* x% y! f7 \& G
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。; T" H' R0 ?5 X1 j+ F2 t* b9 P" Z

1 g5 k2 V. {  S  r1 A' x9 `- ^在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
5 f% F: x7 }! Y上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)5 I1 {, p6 l( ~, d* O) L4 ^- u2 f, b
連Mr或Miss、Mrs都省略& c; B0 M5 c" w, g4 g. g, z

5 J* V0 u* d1 o' X我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
: {) V; b5 ^& o" c5 O$ H我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
6 s; i5 z+ r" Y( M- ~  Q/ t如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
9 q. }  e/ _* j) t* I
- m: q1 M+ A3 B* u- V4 E% s- M7 B2 F/ f3 k

2 V1 ?. A$ y- r/ k+ r9 n
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 2 ~7 P1 c; g+ J, h3 z
6 n) `$ k  F' y% G* u% F- R  }
我想樓上兩位的答覆有指出重點了./ {/ D: T1 l! W8 c0 G" D$ f% w& Y( i9 O
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
0 ]7 ]7 `% X, l8 c" _' b/ f% F% ~# g# N% ]. E) Q: O
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
" T" K0 w4 O5 P& B另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,, @- P% y# D+ `- R
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,# J' |) G6 {" {3 H9 R" J
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,! m1 a% m. \4 W) ?
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!; d0 d$ y4 M7 O
學語文,環境很重要。
% K9 d* j/ X5 ?, d
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部