iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5043|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",: e, ~! [! F. x, x
曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",, r& V+ `9 E, @8 W
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
3 E, E: G1 h* k( |0 p) j9 I! q0 o6 o& V: \* ~" b
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。1 j% [0 ~: o  r' V& P
% A+ `2 v/ u# @7 l. j

4 i1 B9 Q; a. }5 P1 s% [; w( k  X1 t3 C+ G' P" h
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
# x0 R" Z+ Y( Z2 P8 Q9 ?$ o1 k* F$ k/ i
請不要叫我 "Teacher" !
6 T& H/ T& V! u2 I7 O
$ d* G# s; x; W9 E3 khttp://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html% P* N6 `2 `0 O  R, [+ n. N
' ^/ _. l. u; {0 W  |5 f$ q
上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。8 }& q. H) s7 {

0 ?; b1 ?& z" V8 W% C+ |但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。  ?( Y9 F4 o8 M7 c( b% q: R
8 T/ i  H" p/ }* i
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國5 u- Z* f6 z# r
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。7 C- R! Q  f, D
) t$ A- z" p- b+ F* `5 M+ M
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。/ j- _' ~* X+ |' u/ e$ E

, Y, E1 a, V% o9 S# a8 ~; W  K下面是書中的一段:3 ~1 h0 B; R0 R6 Y( K( r" E* {( J3 H7 ^
, m& _2 j! X# _$ f2 v5 N! t  E
Teacher?
2 M4 T1 i3 b, m" z
# d2 m" l' i9 ~George, please call me “Mrs. Roberts.”
8 z! J# W" o) L+ Y$ ?George, 請叫我 Mrs. Roberts." N( a4 b) g2 T9 h  u& U; }
, t: k; x5 k( G1 y
Yes, Teacher.7 Q) b) }3 g# [3 V
好的,Teacher( u1 g" n7 b+ \7 o; u
: |. }/ K% }6 q2 c/ f# f3 o
George, please don’t call me “teacher!”
6 D3 W0 P' z+ {' B! A8 nGeorge, 請不要叫我Teacher
6 {& e8 }/ f- Q- ~8 X* N* ~- Q( e  P# H' b8 r
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
( Y( _3 u7 b4 C- e6 k  X好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts/ c$ q9 U5 Y' r' A/ Z

4 m$ d5 J! g3 D5 L( \  \& d6 h' FYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
9 B7 ]" @9 j* K. t2 W你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌& I( ~5 j, Z% ~8 z

6 ]7 _4 I9 Q# o( W$ M" D/ lYes…Mrs. Roberts.- N6 X1 l) Y! k2 X2 J9 }2 m
好的,Mrs. Roberts; C* G& ?: k& S$ V+ N

& A( U$ I- z- [# b2 ?Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”* K2 N& k! v) N0 L
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
( |# G# `7 K" p7 D# u5 Y
4 x2 L5 {8 L& R( T4 oI don’t want to be turned into a T-shirt!
' P2 }) C5 V  e& C5 |' s我可不想變成一件 T-shirt 喔
. k$ l' H! x5 a4 p4 y2 T, C
) F* r, b/ a2 ]) G5 O* M3 mMrs. Roberts?
4 p- g3 o# f* x9 d# d( q2 k
! \. E+ l& }0 |1 {; C2 ]9 oYes, George?. z8 h+ u/ W8 Y# T4 T& ]
什麼事,George?
8 j6 U: s* W. z8 O% @2 W/ H7 E3 z* H( b! M1 T
Please, call me Jorge.8 T) {' `$ z! N1 _3 h
請叫我 Jorge,好嗎?2 X- u* `/ x# {
. f* O& v. g6 ?9 w
; b! A& H0 L( v
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!) U! |) h1 a# w* l! A

  t0 n4 ^7 O, p$ o2 O: g
: f0 X4 N% L, L. G- n
8 f7 q/ N( ]( F: G" d  x" Q) G' ~0 E    匿名2012年9月26日 下午10:02- x) B8 Z1 c6 e1 q

) t  C1 l5 Q5 z( i& q! c9 [    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
, D2 [# x1 f: m8 u6 D6 q" D7 S0 N    Mr. Hugh Black  l- q, S/ E' h
    Dear Hugh Black; [# _; {6 [2 f( o1 m! \6 ~( i
   # H% ^2 ]9 ?7 D" J
    回覆, P( w' N1 e4 l$ H
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:571 ]8 [7 T, F7 Q9 @$ w- U- m/ D4 D
- K- z3 P9 g" O$ F5 K
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他1 o5 P# s* M3 b" i5 S8 Y
        是可以寫 Dear Hugh,) @3 q( z# O5 b5 r
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
" ]  W, J- x5 ~/ E0 E        Dear Mr. Black,

) S* ]# N  t* E        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7225

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
982
在線時間
878 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!+ C# ^+ q" ~, g- b
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
  K: F$ v9 }5 H

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯 8 ]9 \9 x' y/ k5 Z9 s

9 ?$ t, @7 a0 {. G1 g  B我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字.
  h# ^7 c! W3 e6 f! W) U8 `) M( }  x% u. }: Z3 D
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"4 z# \0 v$ P, A% {* \5 g

* P7 h" @8 s) [$ q9 n3 c/ h$ o真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
( J& _- K5 B) |" ?6 t$ A9 |7 k7 u7 c0 z3 b6 C& P2 i
$ s- m2 s  x% Y; S: H  R5 f, C
1 h6 \/ `! [+ v3 ^0 f# `- B
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
4 q3 I5 M" `* z- g, _8 c. {0 \0 ^2 ?
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
: Q. n+ D$ r  J我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.
+ C: e- C. K. `, e你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.0 [# d0 E* N4 I$ s2 |# D2 A; G
# p3 F5 Y  j! |+ @) Z0 m
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.% Q/ F" B: U: A4 v' W# I/ b
% }' e: `! Q9 q" v$ ^2 a
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.8 y; W; y' r7 [+ D/ t
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
& M* P: k4 a" @& y2 Y% r# [3 p. [( l$ [) P( Q" }. u. B* n& e
但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,7 A6 v" }5 f. W8 {
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,' g2 z( D6 C! d
這是中文的說法。: D7 ?0 j3 E. d+ H& b' K5 e& o
+ L+ j: }+ ~2 L/ X  A5 T  `
在英文裡則是Miss+姓氏,  O- U/ V* F/ n" k* {! G
我想大部分的外師不會刻意去糾正,
7 A0 f7 K; p* K* ~畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。
( T: I! T0 Q  F* x* b2 W這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,
# k/ V4 F* a) A7 y# ^8 u像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,& C7 X2 o0 ^$ w6 `
都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
4 O; r' |3 D) s8 p
4 s" L# K! c2 K& v% E我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,
2 D" ?+ x' Z0 h. f那該怎麼稱呼呢?
; u  N4 D) t  u  c7 \9 v' j% e本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?3 P' n+ L% V! H* R4 g1 T& c; C
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。3 s, \) J- f: X7 @7 C
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
( z) |( N, y1 L8 Q1 N我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
9 S' u9 b# I" w! T" |; ?& J
, W9 s- \* s! M4 [+ Q學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41
$ \! O( B' F( E# W# q' T4 c, r能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環
9 w3 Y) d' s/ ]0 K8 ~2 M  C4 ~: ~我們如果收聽ICRT的整點 ...
. V; ~% [7 v% m& j/ E4 j; {+ u
非常同意喔!9 {% _/ U+ O- j' m/ W! w

8 X8 [5 E' Z& }% k4 U7 Q我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,7 i. |- {/ d( {, _
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。5 w& A0 w0 b  J) T9 q8 q

* _: \2 ]/ f1 l0 o& x舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,, t$ f; W; S+ g, R, b0 w' B
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,1 l- B% r8 S+ B! E+ T3 Z
日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,5 k5 F9 s; @& a" n/ p
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。
: E4 H: w8 t4 w9 M6 R3 Y! f意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。
8 g0 U( O0 y6 L6 g5 y1 e$ I, _6 q( I' R. v' O
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);4 T( R4 f+ f0 L
上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
1 A4 M& a- F) u連Mr或Miss、Mrs都省略
/ V' G3 `- }8 `" A% `; C: ~9 @" M# N9 n: r
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
  q* }* m$ L' _- E' K我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
2 }$ m: S5 C. b' B9 v如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?3 b; z% x: k) x

3 v: A# ^) Z0 K
+ c# }+ F% N; S, g) J* A  Z! [+ _7 E
* S+ r/ J' v; g
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
. `3 q: s% f4 G
" ~9 @+ E# Q8 [; X* {我想樓上兩位的答覆有指出重點了.! B3 t" V! ~5 B
是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
2 e# q% c/ c# G4 W+ O0 N0 f: {8 P' N7 Z6 O- _; S
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開., n# }$ X: Y% k7 a$ _& Q( J
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,- @' Q5 T6 f  r* R' [. V% I/ g
讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,; A& C6 o6 k( L) j
稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,( f( G9 _5 l: \
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!$ g9 _0 e6 o0 X, c/ V7 k* \  n! U
學語文,環境很重要。
+ i  H& k3 C! u3 H
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部