iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1086|回覆: 1
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺

[複製鏈接]

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2013-4-3 13:58:10 |只看該作者 |新文章置後
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯 % j; ^8 h( L+ c6 L- |* y

2 i0 k3 P* c2 B  W8 S5 |灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer"." f: m# ], H' ~  L3 p

/ n, ?' s8 q  i  t3 T* y
& ?3 j' c+ V6 ?3 _. a6 _) A- S$ M4 X
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し

" U2 p/ i' f6 R: t0 v* h1 g' S  _, M* r0 s( J, Q2 n' `6 I: ^
【読み】とうだいもとくらし
) b9 [4 [/ [" e% u8 G+ G, {5 {9 g
【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。% D- M4 ~  J  K( Z* K
【灯台下暗しの解説】
# p  `( c3 y/ i; ~1 M0 [: A【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。" w5 s8 @, c7 U3 B6 ~
「暗し」は「暗い」の文語形。; B) C: F5 m, j0 y( o$ R
「灯台」は「燈台」とも書く。  H, |- J6 N* p: M' \" M
【出典】        -
9 O) L6 a6 \' d; _【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。
  f. i2 _0 Z& p6 _4 \ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
5 M- b  A1 A, S3 ^0 I& d5 F/ m【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫5 T3 e3 y! w9 b, |# i
【対義】        -
  }4 @; W. X3 p% o, [【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)- c) X8 d; ^& o# a/ N6 E% h
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」1 N7 j/ Z& ?* ^3 s9 G
スポンサードリンク2 R! y/ K; ?! y4 V

' a7 I" w# G/ V4 L‎"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb
不會打中文,但是看得懂中文.

239

主題

44

好友

8149

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
2448
在線時間
3828 小時
沙發
發表於 2013-4-3 16:24:36 |只看該作者
雖然我是日文系的〜〜〜〜〜〜工台語,嘛ㄟ通啦!
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部