iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1247|回覆: 3
列印 上一主題 下一主題

知名聲樂家的抒情小品

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2012-9-21 22:01:07 |只看該作者 |新文章置後
+ t7 H/ g5 V% Y- r( m0 [
這個主題,我想介紹一些聲樂家版本的通俗歌謠,主要以民謠和曲風優美的抒情歌曲為主。, x- r9 H, K+ W
$ t' d$ i: J' H- s" _( o4 J, C6 w

0 g8 f7 q; y  n- K. h' G
8 b: k0 }* `3 g" f+ z4 U' V/ G/ K先介紹俄羅斯愛沙尼亞裔歌劇男中音 Georg Ots 1971 年演唱的抒情佳作 Moskovan Valot (莫斯科的光芒)。
" E* L% o1 E, V# q: ]7 n* F- m4 j! I* j7 v
Georg Ots 的嗓音甘醇渾厚,高音穿雲,低音收斂,演唱抒情歌曲十分出色。8 W' F: y( }, p# _* P1 E
1 U( j! [* I2 G9 E$ R8 A2 m! J
http://en.wikipedia.org/wiki/Georg_Ots% E7 a. q1 k0 A

2 t. }  Q: y2 W9 N9 N" R- x) E  Y# f8 I6 a
; E5 m" s1 p. m5 |

3 c5 ~! V0 D& k4 Y, }8 U
2 n- F3 Z1 D. c, g7 o4 t" [" O$ y4 ^
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
沙發
發表於 2012-9-22 22:19:34 |只看該作者
- D) f3 j' J4 h9 ]# T
旋律優美的義大利拿波里情歌 Pecchè?0 M1 i% K" _% k5 a: {, J
" @$ Q9 I! u- ]. a
  |* f6 e: ^# m% T. F% J6 h  C
介紹三大男高音之一的卡列拉斯 (José Carreras) 2008 年的演唱會版本。卡列拉斯經歷過重大疾病的洗禮,早已不在最佳狀態,蒼顏皓首的外貌,對照昔日玉樹臨風的美儀,只能徒嘆歲月無情。5 }/ |3 l$ R  ^! @; A( z$ P

  w' y0 ~+ j4 U. b% g  z
) y; \/ h$ m0 L! W- t' W  m這首抒情小品的作曲者是 Gaetano Errico Pennino,卡羅素在 1915 年錄製第一張唱片版本後,這首歌便開始廣受歡迎。拿波里情歌 (Canzone Napoletana) 著重在情感的投入和收放,過度詮釋容易流於煽情,感情不足又不可能唱得好,難度不低。
8 _$ m: ?2 C# T9 R
1 N' c: d6 d+ z6 j, N- L( I$ I' S3 R* A
+ H" U$ m& j# ]2 ~: M" |5 ?
7 n) [4 n" K: K! L3 U
8 K- a6 u  \+ X
9 j5 r9 {" g5 ~1 {

' ?, f8 K3 _9 t: F
: O0 g& i& W% q& A3 o3 Y4 K除了卡列拉斯的版本,另外介紹義大利歌劇男中音 Gino Bechi 的版本,他的版本編曲和唱功都非常出色。
7 v8 ^1 x( o  o* Lhttp://www.youtube.com/watch?v=vcfiSgTsjg8
; Z5 V( d8 [! W* S0 W( c5 ]
8 p$ [5 O' n; Z% g6 F# t2 l6 ?  C9 f
已有 1 人評分金幣 收起 理由
賽亞人 + 3 很好~我喜歡!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
3
發表於 2012-9-26 14:01:35 |只看該作者

  w) Z* I% {1 u; @' r9 Z& J最早的 Core 'ngrato (負心的人) 版本! \# A; c8 m1 k* q, w. R( y& w" L
! u  }5 e! B: s1 k6 Y

. c$ {" g) A$ H8 Z這首知名的拿波里情歌是 1911 年義大利作曲家 Salvatore Cardillo 為歌劇之王卡羅素 (Enrico Caruso) 量聲撰寫的經典作品,當世男高音競聲版本各有所長,個人最喜歡的版本還是 Luciano Pavarotti 的金石版本。
$ m( P; R8 K+ w5 R/ d- K
+ E7 C: c- B) o  |
% d8 C5 F3 u% b; eCore 'ngrato 原意是 ungrateful heart,由於變心的女主角名叫 Catari (卡塔莉),所以這首歌歌名有時也叫 Catari。0 p3 b5 k& h) \& s: H& {! Z

5 e6 v- G4 N, k7 G' _/ u- E) ?) r- c6 [2 r* M

& ]+ i- {( m, X" [! n, g  u, x& l! g0 U3 J
) E' E3 \! d. ~0 K+ O6 n, S$ ^: w

" S0 P6 t  `6 l) E- R4 z; W3 n, r2 S

/ g# [6 f7 S. J" D) B(拿波里語原詞)
8 \" h- m7 l3 D3 w
5 I: F6 h0 \6 c( H) uCatarì, Catarì,+ o9 @4 C% B& F$ L' i8 U8 H- ]
Pecchè me dice sti parole amare,
% V7 m3 {* J9 e8 |& \: gPecchè me parle e 'o core
9 N5 S1 x+ T- w1 r8 s& H+ o* t8 MMe turmiente Catari?
! \5 W% K% `' p+ d. B( f+ J' j, P- t% s, I" B- m2 r# U2 v
Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì
: i: g( a3 s! c5 R# e9 aNun te scurdà!
/ H) Z. J5 y7 B9 t  l8 E- r! {, F* x
Catarì, Catarì, che vene a dicere1 v8 ~/ Q2 r, o" I5 B! f8 c
Stu parlà, che me dà spaseme?6 |. y: Q% m$ m1 J1 A6 [
Tu nun 'nce pienze a stu dulore mio: g6 y; K7 _) p/ ]& c( Y! \
Tu nun 'nce pienze tu nun te ne cure
0 F' a) q" S3 B1 [6 u  k" E$ f
; w- Z) Q! U, CCore, core 'ngrato
8 P/ h; \: e1 i) I9 A  l% uT'aie pigliato 'a vita mia! U3 a& i! i  B, X
Tutt' è passato
% i& A; P2 ~8 S) m9 Z8 N2 x+ aE nun 'nce pienze cchiù!* ?0 l3 d3 D$ w
Catarì, Catarì,; d4 D  I& [: V: A8 i5 a7 [
Tu nun 'o saie ca 'nfin 'int'a 'na chiesa
3 p5 d, {% Z3 H) u9 }9 DIo so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì
) `8 O( k- O, p! X5 K7 @E l'aggio ditto pure a 'o cunfessore:
4 I' J- c- [# k' w9 ^* s) ^) g6 _% P$ ZI' sto a suffrì
( J% G9 x  w+ d0 {" I- Z' x7 NPe' chella llà!
' t4 G  }1 Z, P# B
  K+ U6 M/ _( }. Z; L! H4 T' TSto a suffrì," u; x9 u$ Z: N, C$ X. K, a  Y. S
Sto a suffrì, nun se po' credere,2 @+ ~# n: Y0 e4 G1 n5 t8 Q3 j. ]
Sto a suffrì tutte li strazie!: |3 G1 g2 ~" u- s
E 'o cunfessore ch'è persona santa,
" c1 K0 b# Q, JM'ha ditto: Figlio mio, lassala sta', lassala sta'. k9 p6 r" G" k' T5 L1 j, V  Z+ S* k/ l

  V& V$ `, T+ Q2 a- rCore, core 'ngrato
5 X- r0 P/ l) y" i+ HT' aie pigliato 'a vita mia& P8 S3 ^; u9 g3 j; `# R1 b' n$ g
Tutt' è passato
0 n' Y$ q4 E& X* {7 c2 [7 ]; Y0 gE nun 'nce pienze cchiù!
7 u& S( r' q$ k2 K7 T% ]6 q7 I& f4 s7 o
! B9 y- n" X. R- P4 G5 d

' R( D* v3 S7 N. K2 m6 q% @! ]+ Y2 y- Y* f8 p7 Y+ o
(大致中譯,僅供聽歌時參考)9 c$ }- P/ ?0 \) o! C5 b9 Z" K
% e* h* p; e+ _$ [
卡塔莉,卡塔莉,. c- _/ Q6 \0 Z7 F. S. g1 s
妳為何要對我說出那些殘忍的話?
" y$ f* Q  {$ \2 _+ N) y那些使我錐心刺痛的話,卡塔莉?
* p$ a/ t9 A5 V- G0 a1 J妳可記得,我已將心全獻給妳了,
. j+ V+ D; ~% h: l# b卡塔莉,妳都忘了嗎?
  E! u# R2 ^* u& P9 v, X
0 U8 q6 u5 u* q/ M卡塔莉,卡塔莉,, E9 s/ H3 S, Q; J/ F# ]  I$ d( ^
妳還想說些什麼刺傷我的話?. Z7 H: J4 h1 A
妳不會感受我內心的傷痛,  t6 m! I  k$ G8 R$ W/ {
妳不會知道的,. s) j8 u- H0 m# ]% b& f
因為妳已失落了妳的心。* }1 j' I# C. ^- N

& m9 R$ W( d2 h2 E; k; z& \+ O負心的人,負心的人啊~
* q0 {. d8 Y5 u6 F' g5 J* d; q5 r妳奪走了我的生命,* `8 E0 R$ U, Y+ i  W) a' n5 p+ c
就讓一切都過去,! s+ |4 ^0 y2 V- ?
把這一切都遺忘吧!- w* T! L6 Z3 U7 m! L- z9 z

6 o& Q9 z1 C1 z3 a& p1 i  w& ]
" k! a, B$ S( l% L9 f$ s/ w% s. n; k/ L# |8 l# p' t: V9 v9 a! D. @' q

) j8 g; C: g7 W% \參考版本:* H( g+ y% _9 i8 E2 Q

! o1 `; H3 v: KLuciano Pavarotti
5 i7 N  u& `3 `http://www.youtube.com/watch?v=BuQ6-_xS-mU6 U( W3 L; F0 `

# F) i- ^9 J3 `8 L. k" i9 ?
3 [1 I* G6 g7 t5 c% b5 Z- AAndrea Bocelli
; u: w% C# S" g, hhttp://www.youtube.com/watch?v=Lmo2T9fL-R4# y) a" ?" W/ z" ?0 p
. ?  P; _: ?3 J
' }( I( P+ H. e" X4 F! y* r
已有 1 人評分金幣 收起 理由
賽亞人 + 3 讚!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2012-9-28 21:42:47 |只看該作者

+ G: {4 Y# a/ ^0 T# E帕華洛帝的「歸來蘇連多」Torna a Surriento
# Z' [5 K  `- k* h6 B" i& E6 x  n" j# t  k; c1 {3 W- g

. v4 B2 z" X) ?' Z3 m% v( c帕華洛帝 1986 年在德國慕尼黑的演出。雖然從演唱神情研判,不是前晚睡眠不足,就是因故心不在焉,不過這段演唱,聲音品質無可挑剔,是帕華洛帝最好的演唱會版本。
7 h& d' S9 o  w( b
/ Z. s* p" e" L1 K" N+ E4 O4 d: O' t! t' [7 j# B* n. V
Torna a Surriento (英譯:Come Back to Sorrento) 聽起來像是一首情歌,其實這是 1902 年 Surriento (蘇連多) 小城一位經營旅館的作曲家 Ernesto De Curtis 和詩人哥哥 Giambattista De Curtis 合寫的即興歌謠,目的是獻給曾經巡視蘇連多並下榻 Ernesto De Curtis 旅館的意大利總理 Giuseppe Zanardelli,希望他記得蘇連多的美,早日再回蘇連多,兩兄弟的最終目的,則是希望中央撥款來建設殘破的蘇連多小城。5 M' O4 D7 C4 c  E$ |! _# M$ n# K; ~

3 w2 s) l2 I, D0 W+ {3 T* _
; e. ~. f. N( Q) k2 a0 l, [0 \1 k3 y" y1 U2 w7 U

, V2 F" k* r0 |9 R5 E, q
( O# L/ A! Q' g5 o- T
9 f8 p( I7 Q# p) T" C2 S2 \" Z2 z
# M; p( t. B" x) u5 l' U, y, _
" I# r3 _9 Q6 W/ Q(拿波里語原詞)
' J' W) _& V+ {9 u( F3 p# R+ Z! N) H' @) e# U) s; H7 L
Vir 'o mare quant’è bello,
! f: _- n0 D) DIspira tantu sentimento,9 S2 N, m# a( _7 c5 Q& [* }
Comme tu a chi tiene a' mente,
) m' K. |, W1 S' ^- e* M; MCa scetato 'o faie sunnà.0 c, y9 f9 n8 _0 f$ |# M  a
Guarda gua' chistu ciardino;
+ B3 e+ ^: r+ Q3 oSiente, sie’ sti sciure arance:  U8 @- V2 m' B5 e4 @
Nu profumo accussi fino# V+ _' |: b+ G
Dinto 'o core se ne va…3 L4 A" M8 b. Y  Q
E tu dice: "I’ parto, addio!"" N/ J! t: W# Z
T’alluntane da stu core…
5 k# {) D' d! L* pDa sta terra de l’ammore…: k4 _' N$ p! `$ L
Tiene 'o core 'e nun turnà?
1 x% a, m6 \) F+ c" I2 X& jMa nun me lassà,6 H% ]  ~3 K4 t5 c, f! l$ u& P
Nun darme stu turmiento!
, l% c7 j/ ~" \& ~Torna a Surriento,
5 ^7 L; ]8 |2 _6 z; Hfamme campà!
% A( H/ _) e: v/ \) A1 u1 WVir 'o mare de Surriento,2 r* ?" z* c+ o# S
che tesoro tene nfunno:
! K8 ^- q3 p9 D8 p7 schi ha girato tutto 'o munno4 V0 y, R6 k, _: K3 K, m! O1 \
nun l'ha visto comm'a ccà.% |' u$ r" k/ V" s
Guarda attuorno sti Serene,
2 O) ~' W! O! K" g% s: v' jca te guardano 'ncantate,& n6 C0 T3 @- `& S
e te vonno tantu bene...
2 @4 b0 Y7 k6 g' F# M" ]9 s6 @Te vulessero vasà.6 g7 g+ m: |( E4 @. d
E tu dice: "I' parto, addio!"# |8 P) e! s$ G/ ?4 Z
T'alluntane da stu core/ E: D0 X* n( F1 S# x  E
Da la terra de l'ammore
+ a) S( @& @. A  hTiene 'o core 'e nun turnà?, c, [8 ^- w3 g# ?
Ma nun me lassà,
: x  B- v1 I) LNun darme stu turmiento!
4 j) u+ d  z8 YTorna a Surriento,
2 m  ]; p% _5 A' }: Q6 _Famme campà!
0 p' H3 R( i# t( g# p
# Z1 P5 {- C3 N% i1 X" L3 X2 @, g4 w9 B# a
+ j+ l3 W5 N" Y
(英譯歌詞)
9 {; j; n4 k- p9 h$ _- m# K6 w; z# i* }# l2 |' G7 _
Look at the sea, how beautiful it is,
8 h: Y- T# H  i; ]" Pit inspires so many emotions," D0 F/ _3 C4 I1 ?0 T
like you do with the people you have at heart.& r+ |1 X% j3 s  X# \5 U
You make them dream while they are still awake.
4 W- y2 o4 _$ E; Y+ ^- mLook at this garden+ G  Y2 X( G' r: w: R+ \' ?
and the scent of these oranges,# ]) W  e& P7 f0 [3 S% f/ Q
such a fine perfume,
! F5 T9 K3 P6 Z( E) d" xit goes straight into your heart,+ l& P. n5 V0 e
And you say: "I am leaving, goodbye."
  ^/ W1 F9 J4 |  `2 R+ n3 T: o1 LYou go away from my heart,
0 }$ D* H4 N1 `1 P. Taway from this land of love,6 H/ t, J; W. n0 {1 @6 o+ J
And you have the heart not to come back." y; E, y: Z7 I5 M( }. K
But do not go away,
$ b2 K5 A6 ~( l5 d; O4 \4 Mdo not give me this pain.
$ Z- N1 |! ~9 N* _Come back to Surriento,
" l' ?, T* F6 plet me live!
2 _1 N) J& z( P0 n; g" [& Q2 hLook at the sea of Surriento,
/ e1 e0 Q% k3 Q/ y& H' E! t1 awhat a treasure it is!, l$ s- r! {6 Y: G. `8 V
Even who has travelled all over the world,
; W9 i& V: }# q3 Rhe has never seen a sea like this one., R9 O# W7 e  j+ p
Look at these mermaids  p  M8 i1 E2 R9 s1 |& g
that stare, amazed, at you,
: Y& t3 x+ m/ qthat love you so much.
7 ?" v8 A/ s9 o+ GThey would like to kiss you,( \( G! U! B# E, Q8 l
And you say: "I am leaving, goodbye."
5 [; b, W' z. HYou go away from my heart,% E: U, ?. l# [8 t" d
away from the land of love,
1 w  T' S& ~  k  C1 oAnd you have the heart not to come back.7 _, z6 h3 }9 f
But please do not go away,# _7 H  P% ~4 u; ~3 q/ O9 d6 R
do not give me this pain.# b$ F# X9 o* b' o/ y! a
Come back to Surriento,
3 G5 O% _2 O& t) @8 rlet me live!# G- V" Q8 E3 |  E) q7 E

) F' D' ^; q! G' L
" q% R* j# d  e* k1 |4 }7 C4 P: A
已有 1 人評分金幣 收起 理由
賽亞人 + 3 讚!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部