iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1111|回覆: 3
列印 上一主題 下一主題

知名聲樂家的抒情小品

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2012-9-21 22:01:07 |只看該作者 |新文章置後
3 s5 V5 N: \; ?' j: m: y+ ?
這個主題,我想介紹一些聲樂家版本的通俗歌謠,主要以民謠和曲風優美的抒情歌曲為主。
; H% E6 r4 p! q
+ ~: e% |9 n- W: k0 v" J- R( b# t4 k- _4 v' O+ P! f2 Y
( q2 @# p7 O# R6 w* ^! C0 }3 s
先介紹俄羅斯愛沙尼亞裔歌劇男中音 Georg Ots 1971 年演唱的抒情佳作 Moskovan Valot (莫斯科的光芒)。
' z+ I1 t& z- l4 S  w, v) Q' ?: K) m6 Z; m" w+ k
Georg Ots 的嗓音甘醇渾厚,高音穿雲,低音收斂,演唱抒情歌曲十分出色。
5 n' _& o4 j# Z9 A1 A7 ]9 d  I& |! N% x3 t6 n) r* l% Y* |2 q; B
http://en.wikipedia.org/wiki/Georg_Ots
6 ~( A7 B1 i$ T( x1 q+ z8 A
; K* ^9 }, i3 D2 n1 J- a0 y( N0 O. f  A/ ?$ j$ K" z; Y% a" `

. B8 m$ L! Y  T; {# Q/ A  ?6 [9 q! J' Q* ~! L% P; ]

1 n2 z6 ]* K5 T( b: B0 g4 v
4 b+ E2 {: r- v4 S& a" i. N
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
沙發
發表於 2012-9-22 22:19:34 |只看該作者

0 {/ K9 |/ a. }- ]旋律優美的義大利拿波里情歌 Pecchè?
; K: \4 O6 r5 `' @) E  P- G5 l) ]$ ^  c8 R3 z7 m4 ?

4 N3 s  [5 g6 h2 F8 c介紹三大男高音之一的卡列拉斯 (José Carreras) 2008 年的演唱會版本。卡列拉斯經歷過重大疾病的洗禮,早已不在最佳狀態,蒼顏皓首的外貌,對照昔日玉樹臨風的美儀,只能徒嘆歲月無情。3 |: ]6 S0 `. u9 _. j( f0 j$ x! u
) x4 i" F+ [+ {0 D; B4 f* h
. D4 i9 k/ Z. y9 s# i+ Y/ s* A
這首抒情小品的作曲者是 Gaetano Errico Pennino,卡羅素在 1915 年錄製第一張唱片版本後,這首歌便開始廣受歡迎。拿波里情歌 (Canzone Napoletana) 著重在情感的投入和收放,過度詮釋容易流於煽情,感情不足又不可能唱得好,難度不低。
) h# G) w5 w, \. ~* ^6 I
6 k- R" _- _3 ]  R* C5 T! U% I! q) W! O6 a
/ h' l0 R: t: U  d( ?8 ]
/ }: Z3 E" G2 R) W; W
$ B0 x. t! Y+ Y8 l7 h

9 G6 I. A. h2 x! R) L1 ~
% p. v; u0 H. I5 U7 {8 z8 C
8 x. \7 B! K+ b% J除了卡列拉斯的版本,另外介紹義大利歌劇男中音 Gino Bechi 的版本,他的版本編曲和唱功都非常出色。
+ s* ~4 u, X6 }$ j3 d+ p  @" Vhttp://www.youtube.com/watch?v=vcfiSgTsjg88 I5 C! A) X- x/ Z0 s$ r, E

/ Q8 s4 D! Z; s  R2 K& [$ O4 m
- d/ C% k+ x  z5 C1 g
已有 1 人評分金幣 收起 理由
賽亞人 + 3 很好~我喜歡!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
3
發表於 2012-9-26 14:01:35 |只看該作者

% I! t$ H. E6 q" |最早的 Core 'ngrato (負心的人) 版本
4 `' R- p  A4 U' y0 C
: B, j$ T  C) n
7 W! o8 K2 k- C9 }0 e5 c這首知名的拿波里情歌是 1911 年義大利作曲家 Salvatore Cardillo 為歌劇之王卡羅素 (Enrico Caruso) 量聲撰寫的經典作品,當世男高音競聲版本各有所長,個人最喜歡的版本還是 Luciano Pavarotti 的金石版本。/ w) @( z1 H$ a* B8 C/ V$ P3 H+ N

* ?8 s3 X9 y! [: |( s% R: b- \8 e* m
4 D! C9 `1 i' y# W( E# vCore 'ngrato 原意是 ungrateful heart,由於變心的女主角名叫 Catari (卡塔莉),所以這首歌歌名有時也叫 Catari。& g2 ?8 g1 `% `& Q% Z6 X
) T; Z$ z4 h( {0 e7 s

, G" G8 ^) Z* `9 R8 U6 c! W$ S
7 ]$ f5 a% e  E: g- U
, o8 @7 J6 z) l2 r$ H$ H7 a. s+ {! R" o1 ~

  i- p0 U2 j4 p. n( N- ~) j5 D8 k! s. |4 d! m) m5 O- g, D

2 }9 h2 {+ ?- l/ A6 b; D(拿波里語原詞)& R& f6 [+ |4 g$ Z
' u8 _, f& C$ q
Catarì, Catarì,
. d6 ?/ t& c5 a8 `: k# oPecchè me dice sti parole amare,9 V- }8 O7 Z" t8 f5 k
Pecchè me parle e 'o core7 V0 m% m: a' e
Me turmiente Catari?% d% g, t% d9 x; r& x
+ m" ]! f4 E6 r5 Y- C
Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì) H) [  v4 T8 d) ^
Nun te scurdà!
7 U# a; o- w6 N1 Z
2 E- G7 v7 H3 f4 `' G$ ~- x7 \) ~Catarì, Catarì, che vene a dicere8 }: w" o# m) l: Q1 r0 Y! B- q
Stu parlà, che me dà spaseme?7 }/ B! b$ ~9 r, t$ @
Tu nun 'nce pienze a stu dulore mio
  \6 |3 o0 @" P' ~! y% m, K# ITu nun 'nce pienze tu nun te ne cure1 a& U2 ]. X9 Q1 c6 S
9 v8 f0 k/ d. g. T+ W) ?* q
Core, core 'ngrato, \- o# V7 h& ~* p- P; O0 P) g: C
T'aie pigliato 'a vita mia4 b/ p- x5 D, P' s8 E& ^( u4 ]
Tutt' è passato
( V! D& H8 @6 ]0 xE nun 'nce pienze cchiù!& g) z# ]  A- ^4 Z8 l3 I
Catarì, Catarì,$ x! o) v' v7 i" r" x- Q
Tu nun 'o saie ca 'nfin 'int'a 'na chiesa
7 S3 e  ?, p5 J) \Io so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì
9 `* U, |& `* ]2 |! T  u! A+ LE l'aggio ditto pure a 'o cunfessore:
# \4 `. T* n( X" R( cI' sto a suffrì
) G6 z; B- ^4 t) ~) p2 ^0 \Pe' chella llà!
8 J+ q2 e7 m' t4 D  s
0 X; F* U8 F; w8 o  B0 xSto a suffrì,
* W# s* E* X4 c# ^! ?& DSto a suffrì, nun se po' credere,
7 n+ |7 y" s0 A5 J' W' l- {3 _Sto a suffrì tutte li strazie!/ J+ d# m; U/ ]4 n" X. o
E 'o cunfessore ch'è persona santa,& D# u; p6 i/ ^  a5 F4 x
M'ha ditto: Figlio mio, lassala sta', lassala sta'0 ~9 n* c( y& E, ~& T6 y/ }

1 p' `+ D! ^& j! SCore, core 'ngrato
& K" m4 ^# f: ^1 y( y" }/ l1 RT' aie pigliato 'a vita mia. y1 o* X5 [8 V* o1 k5 n
Tutt' è passato- E0 k8 R' f6 s2 ]0 C& S$ J
E nun 'nce pienze cchiù!9 D! \& f- `! i! @$ g. |
) N0 n: b4 V! _- [2 p
( Q$ v" F! l" m7 f2 R( r6 O
# B  v6 ~! D: K% I1 k0 X* ~1 Z3 Y( ?

' B  `, w* h- w* V/ [8 c(大致中譯,僅供聽歌時參考)8 q$ w! C8 l: H7 r

) i/ ~+ @. C, G7 d+ {5 u6 G& O6 m卡塔莉,卡塔莉,
# m, X) |: L9 J; I; O. d5 u- y妳為何要對我說出那些殘忍的話?
( M' m: S6 H0 E. o1 S1 u4 `: D那些使我錐心刺痛的話,卡塔莉?
/ m9 ^% v/ v* Z6 g妳可記得,我已將心全獻給妳了,
4 N6 ~. o9 ~; C3 s& @卡塔莉,妳都忘了嗎?" ]5 {0 ]8 g+ J. F1 Q# Q9 F# L

4 Z# G+ F) Y7 P, t* `5 U卡塔莉,卡塔莉,
5 Q( z  Z& d8 m4 t* F( R8 T妳還想說些什麼刺傷我的話?
- ~& e5 u) Q1 V7 q- c; o妳不會感受我內心的傷痛,% u; b' R! f& q* I3 Q2 L, ]* J
妳不會知道的," J7 a! U$ P8 b! K, K7 Q
因為妳已失落了妳的心。
" `2 D0 [9 Q1 k) L
5 Q3 n+ g, `: d) e負心的人,負心的人啊~; R( D+ A2 k+ m6 Y6 r8 E9 c
妳奪走了我的生命,( W; b/ f3 g* l/ v7 e9 u
就讓一切都過去,
* L- \3 F0 }+ W4 j' A, N7 ^  f# J把這一切都遺忘吧!
3 [) g9 A8 O, S5 l1 |$ a% k; G3 I' Z0 X5 Z  z
, n+ b2 W7 ?  ^% g! R, H6 P  E

; G( F+ C3 A: F& W: ?/ G5 R' o7 x: c' X3 _: \& j
參考版本:
& S( n0 {. e: Q; a+ O/ J8 r- |6 C+ M& Z+ M- W; E) X( s
Luciano Pavarotti
0 e. y) f/ c, y* c; }http://www.youtube.com/watch?v=BuQ6-_xS-mU  W. C, o& s  V  h6 W% |0 J
0 D3 d+ @: V4 m0 j! n
0 }9 a2 b% a) |& M- i  o0 S
Andrea Bocelli
& F  k8 G. \3 }% chttp://www.youtube.com/watch?v=Lmo2T9fL-R4
+ B' E$ U: c' [6 N* X4 G/ r& i1 Z+ I5 h3 ?. m, H
/ m& D  v5 l  d  ^% ]/ m/ C4 C2 B0 z
已有 1 人評分金幣 收起 理由
賽亞人 + 3 讚!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2012-9-28 21:42:47 |只看該作者
1 ]* R+ I, @1 A( c4 s5 o; z5 @
帕華洛帝的「歸來蘇連多」Torna a Surriento
. t6 z0 o8 F; S2 f& t
: k1 U( v- F( e: N/ W) ?8 ?* @( ~( e9 D5 Y, k' q- y$ g- {
帕華洛帝 1986 年在德國慕尼黑的演出。雖然從演唱神情研判,不是前晚睡眠不足,就是因故心不在焉,不過這段演唱,聲音品質無可挑剔,是帕華洛帝最好的演唱會版本。# T9 H) o5 r0 S* `; w0 Y8 }  H

1 O1 r, ~9 M) y' J7 e  B+ \. y& [8 \8 z* Z, L7 J
Torna a Surriento (英譯:Come Back to Sorrento) 聽起來像是一首情歌,其實這是 1902 年 Surriento (蘇連多) 小城一位經營旅館的作曲家 Ernesto De Curtis 和詩人哥哥 Giambattista De Curtis 合寫的即興歌謠,目的是獻給曾經巡視蘇連多並下榻 Ernesto De Curtis 旅館的意大利總理 Giuseppe Zanardelli,希望他記得蘇連多的美,早日再回蘇連多,兩兄弟的最終目的,則是希望中央撥款來建設殘破的蘇連多小城。2 F( {" J6 E' Z2 D2 @4 Q

* H, `3 o, }; L7 R% t6 j" p3 _& @7 V+ t' C  _% D# D, A

  G# Z; D5 b+ W
2 o1 Q  O/ T$ m0 I1 o6 v5 w" L. ]  c% `+ X

) ?- @1 W) H$ z, z7 w* i. ?2 N
  S! ^. A- L& p$ g0 H
5 n( T# k3 V# y8 y(拿波里語原詞)
0 R$ E8 t1 T1 ^, h( ^4 F/ j$ c" e/ m! o, U5 |6 I8 W7 `
Vir 'o mare quant’è bello,7 H6 h" e8 \$ y+ \( D: p' u* P9 h
Ispira tantu sentimento,5 Z: |. \$ e" q; \8 }! M( ~* s, H
Comme tu a chi tiene a' mente,
  ?3 l7 t) Y/ E. j7 YCa scetato 'o faie sunnà.
9 k6 }% E- f  K. A) e- j4 I$ }Guarda gua' chistu ciardino;
4 S% N& [* i2 z& MSiente, sie’ sti sciure arance:
* f  H( [2 h4 S0 ^$ P% [1 sNu profumo accussi fino
/ p( R9 s4 ]; B: _" D4 W9 ?Dinto 'o core se ne va…6 j  g2 b0 h$ b/ D/ ?2 _3 e3 d" t/ M
E tu dice: "I’ parto, addio!"
2 U% M, X3 P' R$ |4 a$ HT’alluntane da stu core…# j# I0 s" A' i2 @5 _1 h
Da sta terra de l’ammore…! r" k0 \6 I' z8 |
Tiene 'o core 'e nun turnà?
/ O+ u1 A0 j5 P! P& `Ma nun me lassà,
. w4 K) L7 n  k- R: i  ~Nun darme stu turmiento!
: _" b1 b7 I+ c- U. j. g+ UTorna a Surriento,
* c. ~) i- N, I* `$ _6 ^+ C0 Cfamme campà!2 K4 T1 m) l* \# Z
Vir 'o mare de Surriento,
' A$ J, G) s+ y4 {che tesoro tene nfunno:  O6 B: A* K: E: ^
chi ha girato tutto 'o munno
: Z8 `2 }$ T. X& w( J* O1 q/ Inun l'ha visto comm'a ccà.
/ Y! U: d: b2 s* A5 ?: Z0 lGuarda attuorno sti Serene,
. Z3 a/ u3 A, U: q, p4 T* i) F2 J0 nca te guardano 'ncantate,
! @- y9 c' n) y5 K4 B: he te vonno tantu bene...
+ C3 L6 d$ j3 Q% O# O" y+ |2 [8 ]Te vulessero vasà.- F. T9 r& I8 ^" K
E tu dice: "I' parto, addio!"0 {; ]9 O  K3 F1 P8 O
T'alluntane da stu core, s! U$ ^; r7 G# b: W
Da la terra de l'ammore, @8 A6 E" ^3 V# V- q. x
Tiene 'o core 'e nun turnà?2 {$ i2 i* q8 |9 S9 K. z
Ma nun me lassà,
7 _: q. |1 ?' Q7 jNun darme stu turmiento!; }# ?1 v. h/ o. E1 \- X' g
Torna a Surriento,
' w1 F5 F; q7 L, S$ k( A+ nFamme campà!
) N3 M' t& i  ]1 r8 o' @, ?; W3 ^8 `' E+ O# d

- O" F( Y0 x; A2 j6 X. Z; b- }% o; D9 }4 j
(英譯歌詞)) B- n" m; U+ T8 h0 p

0 A& r8 \$ G/ ^: F: y$ \8 k) K  [Look at the sea, how beautiful it is,. P6 ?% M2 ~0 m  x9 G) I4 L& P; {
it inspires so many emotions,9 {8 P% A( W' P4 U% M
like you do with the people you have at heart.
1 e' H, n9 d& h7 d3 o" S, KYou make them dream while they are still awake.; [  m7 e; V  y, f! o+ S
Look at this garden5 k  e& S6 N; t9 e
and the scent of these oranges,
: x/ A7 z2 v# M: i# k: ~6 }6 _such a fine perfume,
- u2 p8 E" j: \7 K* g5 J# J( w1 _/ }it goes straight into your heart,
2 J. `) B$ r1 w; @; D- I' B5 j% y8 CAnd you say: "I am leaving, goodbye."
1 w: E& ~  T  ?7 k7 kYou go away from my heart,) a7 i3 Z, _3 Y
away from this land of love,
+ J: J7 K0 K* K. m7 S% v4 w" jAnd you have the heart not to come back.
+ r& G8 v  |7 O) A4 C5 v7 R6 R: r' iBut do not go away,! T7 O, {2 C# ]: R+ T- v
do not give me this pain./ s2 x% Z0 y! W/ m6 o2 Z" ~
Come back to Surriento,
4 S8 @, c" X5 a. y$ Ilet me live!3 ]4 z7 i* i+ v
Look at the sea of Surriento,! c7 z0 [% q$ q8 G1 k/ ?
what a treasure it is!  X5 n/ v+ d, `/ N6 @/ W5 E
Even who has travelled all over the world,
7 R- I) P7 ~2 t; T) ^he has never seen a sea like this one.
6 b8 ~$ y/ u+ `7 d: ?7 XLook at these mermaids
, _. P3 e0 z1 O% X2 dthat stare, amazed, at you,  g& j! v5 E' \; P
that love you so much.& u8 D* \% U8 z, `( T: b7 K, b: @
They would like to kiss you,. \: U& N1 Y3 j" {" d5 E
And you say: "I am leaving, goodbye."& M- G( n  j# [6 }5 L% g7 p" F$ r# T
You go away from my heart,* x) E" l& h$ I0 M7 r
away from the land of love,
. I4 z+ ]0 D. {2 fAnd you have the heart not to come back.: ~% Z8 }  I( y8 b
But please do not go away,
1 K/ q2 E% W+ l6 w& e6 a  xdo not give me this pain./ P2 M6 }2 F1 c4 p5 M$ X
Come back to Surriento,3 f( O# k9 [& |+ @! Q# A
let me live!
. B8 P% `0 O4 L; m& f
) N2 T+ P5 x7 i1 v" n0 G8 n) ^7 f1 U
已有 1 人評分金幣 收起 理由
賽亞人 + 3 讚!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部