& D' w1 n$ i$ x% S. v6 Q, iCatarì, Catarì, ! u) c' t5 D2 y5 z, n TPecchè me dice sti parole amare, , r j0 S. e, a4 S2 P% gPecchè me parle e 'o core , k0 s% A# i; k: e- O' sMe turmiente Catari?3 m8 V. k' X' r( g2 r; e- O: Z4 e
8 A5 H( g9 o H
Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì " z/ F% l& I- ?1 b! E% d/ e$ S4 @Nun te scurdà!* x. J, d! i; \) X
6 F2 M9 T" q! _+ n
Catarì, Catarì, che vene a dicere : B2 ~7 r9 ?+ S8 mStu parlà, che me dà spaseme? 3 U; b2 N: l3 B/ g1 U& _1 ~1 `Tu nun 'nce pienze a stu dulore mio. W$ ?) }0 R8 N% K+ W- w; ^
Tu nun 'nce pienze tu nun te ne cure 3 p t. K; Y; E9 Z4 v4 R 4 T: x0 w" ?- c& b& ECore, core 'ngrato5 j( T" L2 N$ O. `* h9 b4 |$ B
T'aie pigliato 'a vita mia- h/ T, c, ?4 x4 F- t+ X' |. }5 ^
Tutt' è passato ! N* \" v' Q, u1 Z! s- B w5 aE nun 'nce pienze cchiù!) r* _8 y7 t! m/ x$ M
Catarì, Catarì, 3 f1 x, e3 {! [) ATu nun 'o saie ca 'nfin 'int'a 'na chiesa / Y* F/ w! X! l! |) A3 lIo so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì 0 f/ A8 C! {& X/ F- e) R" j5 W+ P6 vE l'aggio ditto pure a 'o cunfessore:$ H9 C: o% R& ]+ {
I' sto a suffrì 2 Q$ h% X7 }4 {5 z' ] j% j1 lPe' chella llà!. q0 [! s, }5 Z$ N p8 n( Z7 I" V
1 O( g$ H: T9 H: o8 H
Sto a suffrì, * X/ a, b% f0 W" \3 l" l+ lSto a suffrì, nun se po' credere, ) T: z; ~. |( c+ d6 V2 k! L+ MSto a suffrì tutte li strazie!, r c0 a- I$ O0 Y& [
E 'o cunfessore ch'è persona santa, : p* N' [ R2 X5 Y w k: V) D8 CM'ha ditto: Figlio mio, lassala sta', lassala sta' 2 @8 I# u& M; M 9 `' r; D/ Z7 @! o# Y! }4 RCore, core 'ngrato; F* P( p( q0 \" x' d
T' aie pigliato 'a vita mia % c2 H) m0 q {0 [Tutt' è passato 4 n0 D3 {) \1 pE nun 'nce pienze cchiù! 2 ]! A0 I! ^8 p' |9 G n1 y0 H" C7 S5 z1 ]0 N+ l* r
3 u5 X( p+ ~2 q8 Y5 O( T
# ~9 e- E' Y! X T
7 N2 K8 l w9 P' ], K% M
(大致中譯,僅供聽歌時參考), X3 X: f* t# r' L! w5 y( B& K
" R; ^# k6 M* W/ U卡塔莉,卡塔莉, 1 p( a! }7 {' v7 b8 @妳為何要對我說出那些殘忍的話?: c1 N- y, z0 I: F7 ?- l
那些使我錐心刺痛的話,卡塔莉? 0 O& r7 ~, E* |/ X妳可記得,我已將心全獻給妳了, * g4 R3 y( s4 M# a! }卡塔莉,妳都忘了嗎?, Z) j& j) x4 V3 \* ], c* \; D: L- a
6 W. s2 ^# `- B4 d' |. `
卡塔莉,卡塔莉,1 C5 v% U/ H' h& f* Y5 M q
妳還想說些什麼刺傷我的話?. B9 J1 r* S6 U. u6 O
妳不會感受我內心的傷痛, 0 {) O) k% X6 K4 `# Z( d S! |妳不會知道的,( Q! U; G% ?" i; I \' ?& K( U3 V
因為妳已失落了妳的心。# B$ Q# {; [' p f/ F
- g$ v/ a+ a8 |% v* U5 Y) A
帕華洛帝的「歸來蘇連多」Torna a Surriento / v q$ v L i# c" X0 p ; W: U: x P! u* |7 }& |" Q! D' R) b1 s( p% d
帕華洛帝 1986 年在德國慕尼黑的演出。雖然從演唱神情研判,不是前晚睡眠不足,就是因故心不在焉,不過這段演唱,聲音品質無可挑剔,是帕華洛帝最好的演唱會版本。* ^) T- [/ L5 ^9 X9 k# E6 r7 f6 K
3 z) b! n1 L! a! d1 x& L% t& b |# x
Torna a Surriento (英譯:Come Back to Sorrento) 聽起來像是一首情歌,其實這是 1902 年 Surriento (蘇連多) 小城一位經營旅館的作曲家 Ernesto De Curtis 和詩人哥哥 Giambattista De Curtis 合寫的即興歌謠,目的是獻給曾經巡視蘇連多並下榻 Ernesto De Curtis 旅館的意大利總理 Giuseppe Zanardelli,希望他記得蘇連多的美,早日再回蘇連多,兩兄弟的最終目的,則是希望中央撥款來建設殘破的蘇連多小城。7 P3 _" l, A3 Z7 H) Z
* ?- q1 M$ A) ]! b1 [' W- I* W- r9 I# F7 g# k
3 I5 Z2 h8 w4 Y8 N# K
4 T0 Q( t( M* s' L6 ^
; q- _5 _, g1 j& p( d. i1 n
2 Y; i( f# u) e/ x! |
7 z3 r& u! p( F) T$ p! w & J5 C' i6 j% j( @# u* @ r$ G(拿波里語原詞) 9 v, \3 k0 U, f; Z$ l, l, C9 m
Vir 'o mare quant’è bello," n$ W; s- b* A* W2 O# P( p
Ispira tantu sentimento,- y9 u, g, U5 o6 H) T
Comme tu a chi tiene a' mente, 8 d k( u* E: s: f+ X7 @! _6 aCa scetato 'o faie sunnà. * T5 E& n$ Q# w' a7 AGuarda gua' chistu ciardino;; a( q& X# A+ z# V+ @; H
Siente, sie’ sti sciure arance: # E4 C5 x: _1 l# PNu profumo accussi fino; d( e4 V) C) `8 C) `. W) ^5 n
Dinto 'o core se ne va…9 J" J" [4 z0 f C. S
E tu dice: "I’ parto, addio!" / L" X1 n: I, I/ b, ~; IT’alluntane da stu core… + w+ L! i6 c n6 }& oDa sta terra de l’ammore… 0 _% J2 |) L1 g; j8 I( hTiene 'o core 'e nun turnà? 0 b" g2 w4 t* x' |* ^2 ?+ S, S XMa nun me lassà,2 E% {8 `3 m4 v" Z5 B+ I
Nun darme stu turmiento! . t2 l& M$ w. b) O1 L+ z7 i+ A7 pTorna a Surriento,; C$ o/ P- r: ^
famme campà!# M1 c1 \: ~. @0 A; p$ k+ N, k3 T% |/ L
Vir 'o mare de Surriento,9 A6 e5 D ~3 Y' a
che tesoro tene nfunno:9 @3 y' i. r; V) l; m- I8 \
chi ha girato tutto 'o munno$ S; _; w# G7 C0 X
nun l'ha visto comm'a ccà. + w7 c! |8 M" U" ]# D: \ DGuarda attuorno sti Serene, * j X, q, X9 D. G" xca te guardano 'ncantate, . i5 }- q) v+ ?9 L1 ^e te vonno tantu bene... ; p! V( X. { T- ^Te vulessero vasà., V3 G' `% W. O! v9 B+ x1 r+ U
E tu dice: "I' parto, addio!" ' k- r j$ R& p( |4 B) VT'alluntane da stu core7 y3 s8 a0 W9 `3 u3 h5 F
Da la terra de l'ammore$ f9 L% q' m; K, a @5 q/ I
Tiene 'o core 'e nun turnà? + A6 Y R7 g9 t; @# l2 tMa nun me lassà, 3 ~* w1 L$ H: Q6 }$ zNun darme stu turmiento!5 [% n- e+ t4 d$ j' _, F$ C' w
Torna a Surriento, e2 O' `" v; p# o
Famme campà!, R% F I) h% f; i2 F/ F3 ~
0 A. R0 b/ S, o9 s; L
! U) H; I3 o" \, \ V0 \ : O6 M, }3 a# z(英譯歌詞) # R* ?2 B% ?$ @( M9 ^6 E5 i2 D- E( _( a" h% L* a# M
Look at the sea, how beautiful it is, % ~0 R0 }' X1 w& Kit inspires so many emotions, ( p* j" e! i: [5 |: a6 \like you do with the people you have at heart. c3 E. M" p8 {, l# b+ Y* @
You make them dream while they are still awake.7 M5 s6 T! K" f& W8 [0 ]$ `0 r
Look at this garden ! P! l$ B+ t5 l2 Kand the scent of these oranges, # w$ b$ j( h; l8 h8 B& B+ ?, @such a fine perfume,) D. Z4 w; y$ z6 T* f* a1 F2 C
it goes straight into your heart,: m7 u, b" a% }2 Q" x! ^
And you say: "I am leaving, goodbye." ! D, y) O+ S) o8 N4 EYou go away from my heart, / h5 Q/ c0 v" D9 I1 Naway from this land of love,5 p4 t/ h. E/ Z6 b3 b% {; x
And you have the heart not to come back.4 Q, N8 c1 I5 h
But do not go away, & o" V3 m5 M3 X fdo not give me this pain." d' p% Z- X6 A/ Z7 m9 \2 k
Come back to Surriento, 9 i F1 x2 `2 D% n5 f8 @let me live!, S, J. }2 l3 Q' U9 Z) `1 ^+ u5 o& G
Look at the sea of Surriento,3 {) R, |' A: e) K
what a treasure it is! 2 J/ i4 d( y" W7 mEven who has travelled all over the world, , g1 e% F5 Q* }. Whe has never seen a sea like this one.- L" s9 a% L, O
Look at these mermaids# _9 L! i. D7 j8 y
that stare, amazed, at you,2 {! z# p& g( W1 g' x3 o
that love you so much.2 B5 U8 J5 L& r) b5 V. {6 L2 j! n
They would like to kiss you, o0 q, k) n7 K9 U0 R. ~6 ]
And you say: "I am leaving, goodbye." " T! Z1 ~+ Z7 p* C7 ^6 rYou go away from my heart, " ?# z5 c: Y6 i, Naway from the land of love, # }" y+ b I# LAnd you have the heart not to come back. , |3 \ ?6 A) t* Q( v$ FBut please do not go away,. b) M/ Q5 o/ L) k* E7 P
do not give me this pain. 0 W- T1 c9 \8 m5 E* iCome back to Surriento, $ j |2 n/ K8 d- i. o; llet me live! 1 O8 F+ H: Q8 \& ~( I. n8 c* n- b% R" p3 \
" S7 x: |$ C% x: T