# R8 D/ f( l( j" o+ P + Z Q2 i( ~9 I1 t; {5 K' R6 H" T, m5 ?* g% L
(拿波里語原詞) ; c$ d% r8 X |, Y 8 `4 x" r: z4 k9 {( k6 }* C$ |Catarì, Catarì,: e1 n. s" g, W2 `! M' Y
Pecchè me dice sti parole amare, % t1 M( A6 r1 q- wPecchè me parle e 'o core; u% t& ^" x' C9 @! {/ `+ B) i
Me turmiente Catari?: Z9 H( A/ M( y+ p. G
: c S }8 `; ]4 I; W9 g
Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì9 h- U. E- Y2 o0 W
Nun te scurdà! 1 q9 }6 B( n1 O+ { H; {; ~ ) S% N" b6 \! t5 o. B |Catarì, Catarì, che vene a dicere $ U( ~( u! {! Q, B" A) tStu parlà, che me dà spaseme? 2 u" h( S1 S3 V) X8 HTu nun 'nce pienze a stu dulore mio- E4 V/ @* l7 @- n& P
Tu nun 'nce pienze tu nun te ne cure7 W" g$ f/ _* z3 a
0 D }- c6 O) p' G, n9 K
Core, core 'ngrato0 J/ P$ w% {# x2 S
T'aie pigliato 'a vita mia" V0 s- W. y6 P1 P
Tutt' è passato+ N- G9 J7 q: |1 T( c- q o' |$ m% F
E nun 'nce pienze cchiù!: e$ a+ x# U t! H/ T5 z$ P
Catarì, Catarì, : U+ v _! c$ V+ H$ L& ~Tu nun 'o saie ca 'nfin 'int'a 'na chiesa / }& P7 T6 W- `& l+ mIo so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì 7 T3 U* \8 {2 s" i$ gE l'aggio ditto pure a 'o cunfessore:9 r" S& f8 e0 B6 ]8 r6 D' v
I' sto a suffrì 5 K$ @& n/ r. KPe' chella llà! 9 d0 y! l: a! v# c" H2 u 8 h2 H9 w# S4 f% B+ m; G" I% o- YSto a suffrì, ( O6 ?! m* m+ O0 p# pSto a suffrì, nun se po' credere, ) i4 U: H& U1 h. e, y, \Sto a suffrì tutte li strazie! , h1 H. ]6 ^& X- ?5 eE 'o cunfessore ch'è persona santa,# C7 x0 \$ s7 I# K" a8 ]! ~5 U
M'ha ditto: Figlio mio, lassala sta', lassala sta' % S8 h% {5 l# [& g: y) C) m7 ^% i r* l' @" z- u4 ~4 _" ^" ?
Core, core 'ngrato + b, O0 K; V" }& B9 P7 V# RT' aie pigliato 'a vita mia ! G+ C. y, v( I6 `Tutt' è passato& f' A; Z6 X/ F6 Q) `" B9 g( V4 T3 G
E nun 'nce pienze cchiù! 5 w9 z! E% c1 j: r& }7 C) {' B9 v2 _; Q: |" T2 a4 s/ P
& p' u$ ^: ~. `; j
4 d, A8 H/ B/ fTorna a Surriento (英譯:Come Back to Sorrento) 聽起來像是一首情歌,其實這是 1902 年 Surriento (蘇連多) 小城一位經營旅館的作曲家 Ernesto De Curtis 和詩人哥哥 Giambattista De Curtis 合寫的即興歌謠,目的是獻給曾經巡視蘇連多並下榻 Ernesto De Curtis 旅館的意大利總理 Giuseppe Zanardelli,希望他記得蘇連多的美,早日再回蘇連多,兩兄弟的最終目的,則是希望中央撥款來建設殘破的蘇連多小城。$ x, e; B- ~; v& u6 U" o
9 |% @6 x) I+ }' s# O" X# u9 v( C/ H 1 y' K1 V$ g0 F, ^" A - g2 _. ]( Y3 m : G" t6 }2 Z# y- h# n % @ D* |( [" z7 m* Y : \, s3 B$ P8 c; w6 v 8 [3 V; M4 C, f5 J; f/ Z' Z 0 L! W- d3 b5 M# m' [, c- k# P(拿波里語原詞)$ P3 K/ s2 c4 H
. V% b& v# G( l6 m& D5 d @Vir 'o mare quant’è bello,% j9 F0 m$ i4 D2 c1 B1 B; c
Ispira tantu sentimento,/ |7 c! U) E; `7 j4 o5 }3 S
Comme tu a chi tiene a' mente,# a: v$ i' B. y0 I4 L8 _, S
Ca scetato 'o faie sunnà.5 B' w6 Q8 V. a7 [ l
Guarda gua' chistu ciardino; % k. P I& R3 k6 MSiente, sie’ sti sciure arance:! Z0 {5 i, E6 U
Nu profumo accussi fino1 v! v. o# g* W5 I
Dinto 'o core se ne va…: j: W3 n9 y; {2 L1 R( ?; S% Y9 v3 X
E tu dice: "I’ parto, addio!" 1 ?% d6 v" ]; X7 N4 I; ^! [2 ?T’alluntane da stu core… U( x! o( j! p- _) ~) Q# |
Da sta terra de l’ammore… , T* `( O3 {: o) q) TTiene 'o core 'e nun turnà? ; i1 l6 t/ a1 I% o2 HMa nun me lassà, 3 g- g8 _* l2 w, \# e) qNun darme stu turmiento!- P/ t% I0 e4 T4 O. k/ O
Torna a Surriento, ' R. ^; s0 K9 L' V1 @famme campà! . e7 I" v0 g" s. {Vir 'o mare de Surriento,5 a$ ]5 i$ `$ s9 a9 A
che tesoro tene nfunno:9 D- f8 ?. c' C6 e9 J k
chi ha girato tutto 'o munno: u5 k1 l" C% B# R3 ~) K1 [$ x4 w
nun l'ha visto comm'a ccà. 1 I$ r' t9 B- Q4 g1 b: jGuarda attuorno sti Serene,) I5 E5 N5 l- | g4 k6 g
ca te guardano 'ncantate,; a& o' F2 G/ A' @0 s9 e
e te vonno tantu bene... 2 b [/ n, M6 M" `3 }$ QTe vulessero vasà.+ O \9 w: R; k
E tu dice: "I' parto, addio!"- r3 K9 k+ I9 \% M: y5 ]+ [
T'alluntane da stu core , s9 f5 z& S0 J! P1 D3 _Da la terra de l'ammore q" Z: l; p+ G) fTiene 'o core 'e nun turnà?3 f% o$ c% M2 P+ M( k
Ma nun me lassà, ! D6 l( T3 M9 M; e- ^2 d9 c# E aNun darme stu turmiento! : K4 I8 k* a* n) Y* x( @Torna a Surriento,- x7 H2 M$ R% L# |- d& U( N
Famme campà! * D }) j1 Z. g6 x$ d3 S) D) l( e" b5 w- l7 [8 D; k7 R
, X0 e" Y; E. R2 l# K . \; [: Q5 }2 _4 i! i `, Q(英譯歌詞) + {# E' A8 `4 l& K( h+ M; S1 `! ~2 z: f2 o
Look at the sea, how beautiful it is,8 N3 R! z( o7 A4 H; M
it inspires so many emotions,% B1 |8 y9 B* ?7 w0 {
like you do with the people you have at heart.5 N/ y. K) w8 z
You make them dream while they are still awake.+ F9 C4 }8 e% f6 o6 i$ `7 s
Look at this garden # b: E3 @) W( ^, Mand the scent of these oranges,; X4 Z5 O7 S. H6 q: C: h
such a fine perfume, . c B. X; d4 p# y) `5 E) e) ait goes straight into your heart,# o0 P8 m. f8 v: e( {
And you say: "I am leaving, goodbye."( F1 G6 ?0 m' |! v, I9 m
You go away from my heart, 7 y" I5 z4 ~5 ]: J6 C. z( K5 eaway from this land of love, $ R/ N1 s& N& H3 vAnd you have the heart not to come back. 3 {8 k$ J6 X( d+ RBut do not go away, + t6 W+ |* U5 d/ J: s% A: Xdo not give me this pain.% J* ? j, F6 p8 P# r" W* |& R$ f9 J
Come back to Surriento, 2 ?# L6 ]' e, m% M1 tlet me live! 7 y# T7 A0 I$ B! Q% ^ HLook at the sea of Surriento,- q( m# j3 G# @/ p) F( J8 |
what a treasure it is!/ @1 [: A$ P7 t& t# ~5 a8 H2 A
Even who has travelled all over the world,* w. _' O4 ~; |* p$ B; R) C& E) l u
he has never seen a sea like this one. 3 {+ |5 A& o% {; @; B8 \ K' DLook at these mermaids+ g- j8 j% y* b: S4 }5 v, t
that stare, amazed, at you,8 {' c, q5 N; s( L- \
that love you so much.( [0 C! y/ S! S2 R% H& L0 J
They would like to kiss you, f% x* I( P/ ~9 v, |: \And you say: "I am leaving, goodbye."$ E9 }/ }$ f6 `
You go away from my heart, 7 b5 K7 H0 G% A9 V% laway from the land of love, ( l+ _- D/ V, o. j. t. QAnd you have the heart not to come back.6 o) S' r# U7 n8 o+ f
But please do not go away, ' S& q+ t' E2 l$ v/ Edo not give me this pain. ( j0 v! H, E) j( K0 Z$ oCome back to Surriento, + l1 {# C0 ?+ P; V& elet me live! ' f Q: w! w& [0 v 6 v; j( M' N8 e. M R" x* X 0 f8 |) `& Z8 ?& f2 q9 P