- UID
- 12536
- 閱讀權限
- 25
- 精華
- 0
- 威望
- 4
- 貢獻
- 251
- 活力
- 616
- 金幣
- 1108
- 日誌
- 2
- 記錄
- 4
- 最後登入
- 2022-9-6

- 文章
- 309
- 在線時間
- 47 小時
|
這首歌 聽說是 Paul Mccartney 寫來 安慰 因為 老爸 與 小野洋子 陷入 婚外情 而 陷入低潮 的 約翰 藍農 的 兒子 juelia 而 當時 Paul 自己 也 因 愛上 另依各女人 而 有 家庭風波 , 但 其中 對 人生 的 啟發 也 事 相當大 !! 好歌 分享 , 我將 中文 歌詞 案自己 的 想法作了點 修飾 和 各位 分享 !!5 \0 ^- R( \' K) M
4 ]: I5 `) t+ e. F% G6 V) A. m4 d% M( N
Hey jude(中英歌詞)2 w+ @2 M7 U) B: ^6 B) W( E% i
Lyrics aul Mccartney Music aul Mccartney
) J) P& P! }+ T& Z
' e3 s0 K& b0 y4 }+ V4 N5 BHey Jude, don't make it bad.
( K* [+ b5 L# n. }* r5 P1 BTake a sad song and make it better. 7 i1 y0 W: v2 H& R. g
Remember to let her into your heart,
& S! o# c+ j% I1 `4 C0 R ^Then you can start to make it better. 1 q4 @& b' u1 M- {
Hey Jude, don't be afraid. . J, T. W: F/ m) f/ Y- b: B& B9 M
You were made to go out and get her.
" r8 r9 A* j& a) s4 Q! A) ]# N% xThe minute you let her under your skin, , i+ F* U7 [& P7 }9 G: `
Then you begin to make it better.
- n: e! ]$ S$ kAnd anytime you feel the pain, hey Jude, refrain,
" d0 }# j, v `9 s) S2 j1 W# n0 XDon't carry the world upon your shoulders. 6 m1 b. g+ I9 y5 R$ J& y
For well you know that it's a fool who plays it cool
) e: f& j- p' x/ w9 RBy making his world a little colder. 1 q2 Q4 Q$ w' v4 K' G0 w
Hey Jude, don't let me down.
1 A& e& B" X4 {2 S# R' I" `, s4 CYou have found her, now go and get her. / ]5 Q0 x0 }/ t, m* Z
Remember to let her into your heart, 5 ]4 y0 G u0 h
Then you can start to make it better.
0 e3 Y" X; Z+ l* R8 `6 s: d5 sSo let it out and let it in, hey Jude, begin,
8 Q1 x3 K6 ?/ p1 ?; W1 ZYou're waiting for someone to perform with. ( U3 |0 Y5 ~/ B% Z: f D$ k
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do, 4 B9 W r z8 ^
The movement you need is on your shoulder. + q3 `0 u/ k0 {' ~0 F1 U3 k0 `
Hey Jude, don't make it bad.
4 ~6 p, t# }4 ?, v. S! V7 KTake a sad song and make it better.
* G4 I- r+ y+ Y" KRemember to let her under your skin,
2 F* b1 l& K9 ]* M( _( {Then you'll begin to make it w Q$ B9 n" Z8 g
Better better better better better better, oh. ) k1 {3 S# F5 U3 G/ x, X
Da da da da da da, da da da, hey Jude... / D& [; p. J, K# g: h
% b3 e8 i6 v; E
中文翻譯:
- [( r5 B! C6 r6 M; u [/ f% }3 I
7 `; L# e- Q! s( T' Q1 m% _嘿!朱德,無須 往壞處想& R# C: Q0 U u8 ~+ [
唱首悲傷的歌 將它變得更悅耳
5 N; `+ [' x* x7 z0 O. H記得 讓她進入 你的 心中4 m* T' x* ~7 n7 `/ B
然後 你就可以開始把事情做得更順遂
0 _( I3 y1 A& D4 m% W
8 B. p) v N) o4 ^1 m1 @$ K8 T& o嘿!朱德,不要害怕) [6 g- E' d5 M
你生來就是要 採取行動 去得到她6 f0 T5 h2 k' I
當你將她溶入自己的 那一刻
* L# w# E; D5 m$ q# V那就事 開始 把事情 做得更好的 時候
$ ]4 t# h: N% I& ~4 D$ [0 K7 ^: A9 G3 K3 e! J& k) X
任何時候,當你感到痛苦
3 f& {9 E$ E% n& |. T嘿!朱德,停下來
6 `& i! d* b* f# Q( P! D別把全世界扛在你肩上 F& e) W5 r: \3 y5 _
你應該知道,耍酷的 是傻瓜
- r$ R$ H- h! {( T% \% x( e5 v- z那只會使自己的世界更加 寒冷
3 {3 L" `; ?! Y' F" I+ l( b1 |- _% a- U: g; p4 U$ n
嘿!朱德,別讓我失望9 f+ t+ p4 Z& \& k3 l# \ {" M
你已找到了她,現在就去贏得她的芳心
* E2 |6 q7 R' c記得讓她進入 你的心中
, y6 z. U' H5 F" T( R那就事 開始 把事情 做得更好的 時候
. H1 `3 L5 P L" ^1 |6 I
: `( D' k7 b( _ e煩惱來來 去去
" L+ t: S! }+ d/ [, j( [! _2 M b嘿!朱德,就是 現在 !" B9 M$ H8 \$ i
你在等待有人和你一起行動% F: B: W* S6 T& ~* x- F
難道 你不知道 就 只有你自己嗎?
' q( s! \+ T6 b; T, S) d7 g嘿!朱德,放心去做吧
9 m' y3 @1 \: v2 ?% h3 _' Z3 Z你需要的那一刻 就在你肩上
/ X; K; ^! h ]
. o- K, R0 w+ ]( g% i3 T8 g U嘿!朱德,無須 往壞處想
8 Z% c* Z/ K7 B* G唱首悲傷的歌 將它變得更悅耳( K+ J1 p# w/ P4 t5 r) Z' H
記得 讓她進入 你的 心中
- {5 r) N0 l: V' S4 N2 n) @7 ~, u然後 你就可以開始把事情做得更順遂
9 ], l% @4 m* o, v r" H
6 @% `; l K& w) M G |( ~
# y1 N) G3 r9 L+ w' Q; @ \啦────
/ ]+ }4 A* C ?& e$ u. \啦啦啦啦,嘿!朱德. U& u4 H4 J6 |
|
|