( i2 U/ C1 r+ t8 w5 J: IDans un sommeil que charmait ton image : s* E5 V' _6 s- w$ ]* OJe rêvais le bonheur, ardent mirage, / |- L8 s1 t, ?/ R8 bTes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore, 7 ?9 u2 l: ]. P( @$ ?+ T' R/ RTu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore;. G0 ]1 a0 S3 ~
8 }" b. y) U; L& W! ~2 ^8 ^& X) fTu m'appelais et je quittais la terre) M$ V+ F6 b/ s
Pour m'enfuir avec toi vers la lumière, / e0 w" a, s' x5 } hLes cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,3 p) [6 r; A. h. Z2 F. y
Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues,0 b2 _% t% `, Z M5 ?/ [
- ~, y* v3 q% O- q
Hélas! Hélas! triste réveil des songes+ s& x6 z9 D+ l1 ^
Je t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges, . @+ l3 a Q6 Q u2 A8 MReviens, reviens radieuse, 9 ]% K R* [8 NReviens ô nuit mystérieuse! 5 ^6 a8 r! v% e* n! L# [2 u0 d/ J: [% l
After a dream . W) C% b6 j+ _Language: English ' D M |/ q9 q |In a slumber which held your image spellbound , d# w! V1 j: [/ m# I2 h3 r I dreamt of happiness, passionate mirage, ) U& b0 ~( i4 a8 T, Y, y Your eyes were softer, your voice pure and sonorous,' u: `" a1 v8 Y, g7 C8 `2 p
You shone like a sky lit up by the dawn;# W# j0 T0 S' J* E5 _5 i
5 I. |) H# l0 B9 w You called me and I left the earth% q% Z; s& [$ I* S- f+ B5 s
To run away with you towards the light, w5 X! ~, K5 K% {3 [9 ^4 ?2 S% D The skies opened their clouds for us,- Q0 r, o2 T9 h$ T5 \5 g
Unknown splendours, divine flashes glimpsed, ) r! M4 t5 S1 @9 A4 G " d% K4 D8 ?2 D Alas! Alas! sad awakening from dreams 8 x$ [ K; t7 K( }! O5 y I call you, O night, give me back your lies,* M4 ~9 X) V: i- v
, A% C* ~' j0 |. w/ N) P
Return, return radiant, ) h5 k0 K8 J* b" }" v Return, O mysterious night.