iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1183|回覆: 0
列印 上一主題 下一主題

舒伯特「冬之旅」歌曲集中的 Gute Nacht (Good Night)

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2012-2-15 21:21:15 |只看該作者 |新文章置後
本帖最後由 wunway 於 2012-2-15 21:28 編輯 8 P. w: r" p) K8 E
/ ]: q, q* y+ g6 h; H7 K" \
舒伯特 1828 年完成的主題歌曲集「冬之旅」(Winterreise) 中非常動聽的創作。Gute Nacht 一曲主要是敘述曾經兩情相悅的愛情,因少女移情別戀,讓深愛她的男子不得不成全所愛,落寞遠走它鄉。男子臨走時,在少女房門外深情寫下「Gute Nacht 」(晚安) 兩個字,形單影孤地走入茫茫白雪之中。
: a' Z* U; E) _  |3 H5 y* x3 ]* Z* o( V% i

+ g5 |) `+ i, K; c( |這是一首適合在深夜細細品味的歌曲,Dietrich Fischer-Dieskau 細膩的唱腔如甕底沉酒般漸入佳境,引領樂迷走入皚皚雪地,與主人翁成為精神旅伴。* z- T- ^& M% J) D9 t
8 a7 P6 V; a1 k" g& Y$ z3 r

( m  S7 a. i# ^2 [; ~. B1 W( ]- |1 Y& Q

+ w6 ?, e- |5 w# X' t( b3 h7 n  q
+ V% }8 P$ X7 J. C; I' U
$ T$ b$ B# A* j* @. [# r7 ^1 a- k& }7 i# \' @" p- b6 p- S
Gute Nacht
( @! N: a- q6 A
" b% G& \" B! O, V! o8 r8 J: B5 L% u- ~Fremd bin ich eingezogen, ( ?$ o3 E; h, t7 s- Q/ Z
Fremd zieh' ich wieder aus.
' _+ F/ T6 u# B! R* CDer Mai war mir gewogen
; j# k) o1 m8 G% UMit manchem Blumenstrauß.
6 b* s9 B; W/ Q- r. x- H) cDas Mädchen sprach von Liebe,
: Q$ n" ^0 K/ Y+ jDie Mutter gar von Eh', –
3 U- ]6 g1 r! E( q0 `Nun ist die Welt so trübe, 8 G3 `. {3 n( N% B- j9 C2 v1 [4 N
Der Weg gehüllt in Schnee. , E/ q2 i3 w- h$ t
7 i" T7 o8 D- Q) z

( m/ B* n% {- d1 Y0 r" z/ c5 Y/ HIch kann zu meiner Reisen
1 _5 O4 ^  {9 s# ^+ o. V; F' u+ GNicht wählen mit der Zeit, 8 X0 x' O/ k# N+ h4 B
Muß selbst den Weg mir weisen 3 S1 |0 g/ @* ~2 e
In dieser Dunkelheit.
; }" O4 T  g  p7 C7 }Es zieht ein Mondenschatten
( B, v+ O. r& x/ Y% ~- M& p  EAls mein Gefährte mit, + w& Q) n& G' l- \( z  J$ r+ ]
Und auf den weißen Matten
' p: }7 C+ u7 k" MSuch' ich des Wildes Tritt.
& i# j4 h4 t* v
) V' C( s4 K8 l/ B  G7 p1 u
  P" @9 ^- y8 z6 r* [Was soll ich länger weilen,
( |9 h4 a% O! v4 ?; d5 S+ oDaß man mich trieb hinaus?
' H$ ?9 `5 I  m- ^. vLaß irre Hunde heulen
: G' |5 h& \8 t/ OVor ihres Herren Haus;
4 b( d) l' p% |5 ]; }) I$ o8 j' BDie Liebe liebt das Wandern –
  B6 ^* ~( e  T1 uGott hat sie so gemacht –
% f. f" P/ a. T( M# T( C! TVon einem zu dem andern.
, `% z9 f3 z+ yFein Liebchen, gute Nacht! $ z( c, }  Y3 e- t) L9 z
1 C4 ?; b7 U) {6 `1 R
5 p( Q- E" O" m, I: B1 R/ ^* a
Will dich im Traum nicht stören, 1 z3 K# U/ Q6 T2 f! p
Wär schad' um deine Ruh'.
& m( R" O! u' Z/ i+ P/ ASollst meinen Tritt nicht hören – # A; ?1 e/ v. Q; T7 t) j' }
Sacht, sacht die Türe zu! % q9 B3 @! Z; V. M# r% S0 a
Schreib im Vorübergehen
4 |! c* }) a7 ^8 D+ Q( _Ans Tor dir: Gute Nacht,
' v. O, ^- v: P- aDamit du mögest sehen,
2 q$ h' J" N+ ], ~! VAn dich hab' ich gedacht.9 ?6 j1 l# e2 I+ t
2 {: B& ~6 V$ x7 s) D8 P- J

, q: e3 B5 @9 q, Z" m+ |6 e; W5 r; Q6 `6 ]/ U
[英譯]
& j# W: J1 Y: ~7 S) D' R0 N( A9 [+ \0 y; z" }
A stranger I came,
! Z) ?: [6 b6 {+ X/ V( v$ F+ d5 TA stranger I go again.
- C8 E  R$ {8 F+ oMay favoured me1 h' k6 N" C; B# P% @$ i% t: m
With many a bunch of flowers.; v$ _- |8 Z+ c- ?! K
The girl spoke of love.
& W! u' {: a) ?+ u* Z3 k$ rHer mother even of marriage.
1 U9 _/ k9 i, Z( s/ }& e; j2 LNow the world is so gloomy," m+ E0 o5 N* e/ B
The path shrouded in snow.
* H9 t/ }# w9 m
# k/ E* I0 |! g" X
! A! T4 B# P1 B& U& gFor my journey I can not
- P) H7 C5 \/ ~" L; r' VChoose my time.
( n% E" c# C0 e+ K# sI must find my own way8 U) N2 ^0 F) m2 T0 r
In this darkness.7 W. c  x7 [! T7 f) G/ c
A shadow in the moonlight travels  R5 P8 [: l9 j! U1 J0 W
Along as my companion.
* |' G2 x) p* t/ a' n  HAnd in the white fields,, J9 ?. w) y8 P4 e8 T+ e
I seek wild animals' tracks.  T) D/ t6 K$ Z9 J& S: k" C
4 Q- }, I3 q& x4 e
0 ^6 n: b* N7 O. T6 w; c1 I1 d! a
Why should I stay longer) J- t* r) |) J+ H* ~( C0 p
And be driven out?
* Q# Z; b: E% z& E- R- mLet stray dogs howl/ \( E( u, c" L1 C* E8 S: Y8 B
Outside their master's house.& ~+ N+ S0 K7 E* D. c% t. a1 j( M0 u
Love loves wandering," |; ~% O! X8 C# B0 h0 x6 P
God made it so.
9 f5 |: s7 ?" A4 VFrom one to another,3 J) O& A0 B2 I1 G) Q# Q& b3 M  Q
God made it so.8 S2 o( R1 o- o- G
Love loves wandering,
  H- g3 K% s2 r3 Q) L8 C4 L# cDear sweetheart, good night!
% B. E: O. \# W) |. N; {From one to another,
) N$ S" F- p" R- _1 FDear sweetheart, good night!
" b- v8 Y+ J4 s' _
3 p$ D: K7 I& J% D% Y) D4 l0 R: A- t8 r- e. q
I will not disturb you in your dreams., E1 O: K! s0 h! n1 I7 G/ N, N
It would be a pity if you did not sleep.
* l' d. B5 {; N% GYou shall not hear my step.
7 }0 M, ~+ t( \* EGently,gently close the door.! s6 \) \% d& q2 Y9 P" |# J
Write as I pass+ j  N, u) B) h; T- z
On your door "Good night".  e) s  o1 `8 j0 a# g$ f
So that you may see9 g+ k- Z  p% J7 P* m8 j
I thought of you.
- K7 T  p3 @5 f6 E$ a5 @" K
1 O" N+ j% ]! o  R1 c& `) b" I6 y
- c. J( w# ^) b  n" J' P# V' V3 F7 u- f$ `. b0 i) i
[中譯]
, P# s4 [: r+ Y9 g+ t$ U; E# B
- q$ q0 K2 x; K' T, J+ C! H3 F我陌生地來,又陌生地離開! O* |" |1 ?4 J1 N7 F
五月盛開的花朵一度歡迎著我0 d: D" K/ Z% Y" m
少女說愛我
# e% ?0 ?' J9 @. T6 T少女的母親還提起婚事! K2 I% _  d' c2 G5 i+ ~
如今,世界變得如此灰暗
3 W2 h6 \4 T7 F* L/ G5 `旅途小徑覆滿積雪
: ~- J- a+ M& ]* s' [1 y# R% h. v3 S9 D) F8 ]* M4 j

3 x- F7 j) \8 b, K我無法選擇離開的時間- j; n7 o8 {+ k! |5 f9 L/ l
我必須在黑夜裡自己摸索方向
8 h( I; g% y4 ~' {2 [月光照映下的人影是我的旅伴
" e2 t, p5 T' V8 h在白皚皚的荒郊野地
. V9 T/ b* H" f) t5 e我尋找著獸跡
% K1 v* y/ w6 y# X/ y! G  F/ c: j2 K& L/ g7 ^

8 ]% N9 g2 W2 ]7 z, X$ a, r1 ?何必久留並讓人驅趕?4 _' d4 j2 [6 D! o/ R- ?
就讓屋外的狗兒對著房裡的主人狂吠吧5 W- P9 `9 X, m
愛情喜歡遊蕩
9 x: D! u* r2 n, e) A0 {2 z8 k是上帝如此安排的
7 z, D3 o8 s* P' n4 c+ F7 ^從這一位移情到另一位
* s# Q: c3 C1 X' J6 f9 |是上帝如此安排的6 H( N# d- E/ @% w1 T( {6 v
愛情喜歡遊蕩
6 G6 I- I0 h7 U8 o. x' _6 k$ y' g親愛的,晚安!
1 ^9 k6 E- Q( h0 [1 G- R7 n  t$ {* M# b從這一位移情到另一位( |$ P- o- G" y; u: |( D8 C
親愛的,晚安!
* N1 x5 ]& w' {( t$ K+ k: O9 H) f9 x& A$ t

& W( z( ?! B$ O8 `$ v我不願驚擾妳的美夢
& d; t- h; s5 k: K如果妳還未入睡,那就不是一件美事/ e* B1 @& Q) X6 c1 K9 A
妳將聽不到我的腳步聲4 k! n+ |# J: h4 l( v# c: i1 H
輕輕地,輕輕地,我關上了房門
2 i% \( v. x4 L在經過妳房間時3 ]1 t$ N7 n' q0 O6 S
我在房門寫下「晚安」! O7 B  R' @6 V# q- ^) i3 O4 S
這樣妳就會知道
4 f9 v2 q/ [3 z" z/ O我走時,還想著妳
8 O9 J' N0 {% s  Z
' W1 o: C$ o. h4 J3 m& o- A  H
* c0 ]5 A( x7 x" b5 r) r  R! E- Z3 E( \  K  Y* i
4 S3 V. T4 e3 [2 e! w# p
$ o# k/ Z& f5 G, @# N  Q

3 k0 n, I; z8 k( v( d) C& ~
/ \" |0 H4 b- [0 [6 M. P3 t
# g, V  h6 v& {; d; {" P7 C. z- O( ^
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部