本帖最後由 wunway 於 2011-9-25 00:47 編輯 $ X* L0 a. \" a* z' `5 `) _6 n! Y; B) ?) R4 `
這首具民謠風格的曲子,是貝多芬為德國詩人歌德 (Johann Wolfgang von Goethe) 所寫的諷刺劇 Jahrmarktsfest auf Plundersweilern,其中一段所譜的曲子,旋律十分優美,易於朗朗上口,漂洋過海來台灣後,變成中小學音樂教材中的貝多芬版「梅花」。我覺得這朵梅花比另一朵「梅花」優雅脫俗多了。1 ~4 v M* G$ j4 M z
+ W% Y5 ]" |; [% p' I
7 b i0 Z2 K; n
今天要聽的版本比正常版本快很多,演唱者是亞美尼亞籍的 Mezzo-soprano (次女高音) Zara Dolukhanova,她的音色寬廣圓潤,飽滿如珠玉,演唱技巧十分出色。( Q7 G3 F3 h! g, \9 t1 c. i4 B
% Y* w) n. f* a8 W + s- p( k% r9 q# Z) R0 E9 s2 m. w. n" {6 N4 i9 G
& d$ d) d3 _- D. V' A2 ?
1 b2 c( H' w3 [4 _/ V, ^2 H3 p" P (這是一首關於吟唱詩人帶著寵物土撥鼠到處流浪獻唱的歌曲) . m ^* y8 I, ]0 B7 z 2 F, C& B4 \1 y' u: V$ I& R+ l1 l" c' Q' Q) u- L- ~
' _6 m V* Q( z5 T$ I( ^ ! h3 b, ~9 v" D& Y5 e[歌詞] # h8 E5 N f8 g) O$ l# t/ p , }1 ~* V1 U8 n4 s/ O5 y! ]# KIch komme schon durch manches Land, # P7 @7 F- w6 M6 O' y# j$ d
Avec que la marmotte, ( c w: v7 q& P) ]& z, l; ^6 ^% t Und immer was zu essen fand, 2 U+ x% {& I. @' v* X2 N7 q. D; t Avec que la marmotte. ' s0 q( v$ V& J5 V
9 `) Y9 p/ P i h. n! x$ z
* P: k1 r9 H: }( |7 h/ ?! \6 _ Avec que sí, avec que là,& i; e7 _) M3 N) k0 _+ I
Avec que la marmotte. (*) : }0 z& }: |2 M- y( n- g% L4 h" C( A8 z
, W: b6 x d U2 b! ^9 I$ a& w Ich hab gesehn gar manchen Herrn, 3 b% M5 D' j; C1 v2 i6 b A- L+ S
Avec que la marmotte, y# `2 c# b1 T" b8 N1 j* d
der hat die Jungfrau gar zu gern,$ R/ r: Y4 E8 F+ c
Avec que la marmotte.2 @ U3 r) S! \' z
& ?/ H- w& d- |/ X+ Z
+ n9 m, E& l" m1 J
Hab' auch gesehn die Jungfer schön, 8 o0 a% N! O/ B8 | Avec que la marmotte, - F, m# L. T& x+ U& w die täte nach mir Kleinem sehn,; ~, R. y! v$ P# ?7 j
Avec que la marmotte. , j, G4 ~+ X0 V) U* P! ]2 k0 P! c
' q% _' Q2 s3 x& s" Y/ c Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn, & n) g+ _$ F: y$ y. V, P Avec que la marmotte,4 A" p* r4 q- c6 \: |& f( P7 R$ [( b2 C* I
die Burschen essen und trinken gern,5 Z1 Z2 M0 z5 I7 \; v$ M
Avec que la marmotte. * `/ [ m- j8 l6 e% C* k* E) o; ^+ T+ P7 L! U" s# t5 g
3 R3 Z Y* G: J+ L' \
$ ^' l# A' {0 q2 J8 f- l1 q
+ B0 m' B; e5 n1 N* V0 B
[英譯]- Q/ ^4 L5 ~* d5 ^( O' E
0 C, p( x; S, J" C! h* e( J" m
I have come already through many a land, / X1 B3 R/ I" T+ pwith the marmot/ U' O5 q7 Y# g' q& X% u
and always found something to eat 4 c9 l+ w- d, P5 Y. D& R' X* S% B) xwith the marmot, , H& I0 r. X! l H3 l6 V# Bhere and there,, T4 w3 p9 h; Y2 {- Z- l0 Q4 v
with the marmot. 5 ^2 p! E2 `; ?' f( Y( ] 8 i, R0 H c) [& e( dI have seen so many men5 B+ Q8 n. d5 k: ]9 ^8 e
with the marmot 1 c* ^9 j/ r1 Z; e( k+ Mthat love the maidens all so well, , |+ d" G9 ?5 ~/ N' [: Zwith the marmot, , J/ n' u5 L% l2 y$ S$ y& Ehere and there, - O' O7 I7 v7 Pwith the marmot.# a: k1 V; f0 D9 r0 K& D
8 J, S6 c* J. g2 o5 j* i7 J
I've also seen the fair maiden 6 G' s4 B& J: K @with the marmot s7 m- y7 S6 zwho look at the little man that I am, / k: _# V- I# R X7 A mwith the marmot, * r4 ~. r2 T* Q! r4 bhere and there, . t! p d9 {" v; E) Jwith the marmot. " N- I4 N8 ]' Z2 S( t4 e# A2 v8 c+ A
Now do not let me go like this, you gentlemen, - Z0 z' X8 C! Z. K5 @7 Twith the marmot! u7 P' }6 C9 G Q, F
the fellows love to eat and drink, 7 p+ f( _; k: i+ {. Swith the marmot, 1 z% m9 D( E9 o" [: Nhere and there, - A* m* P& i* E- r6 z3 i- I; swith the marmot. $ L4 m, h$ w' z8 Z) z" A# i% } A- X9 f" [/ D3 j' m2 r3 ] ^
6 F% {! e: f2 x" S' t1 a' s F
% C4 e) j0 i5 ^5 x+ c$ a& a ( R$ }# g: U% r/ f& b6 b M: K# J$ G* b- C4 D, C
- O0 g% D6 Q+ q8 U( h: f4 |2 A# I9 w O; N/ C D& G' u) r
$ l0 x, {9 {& V' w2 R7 {+ a7 @ }- n; f& f
* ]+ g) ]+ R- h貝多芬版「梅花」歌詞 (歌詞與歌德原詩無關) & P* p/ X% h1 t; k9 E5 E) n8 v2 x2 k7 E, o
- e/ V( d/ O9 {+ V
我曾走過許多國家,尋訪名花浪跡天涯 . v) y9 s" e6 i , L9 N/ x/ H+ C) {. ^我曾看過許多名花,但我最愛這梅花 % _5 t5 ], d6 k6 C$ b, S9 B7 P O7 Z8 g% [: m0 D6 w4 j
走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花) Q" v/ D' b+ {/ j. ~" P X
5 d, r. d) P5 d3 B0 i8 v" P. S) z走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花 % B1 n1 \' y0 C8 ? d4 |7 v - Y& s1 {& t6 ^4 R1 D) p" `+ g- G$ Q1 j1 e, K, h$ Z% D