iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6736|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

著名的貝多芬歌曲集第 52 號第七首作品 La marmotte (土撥鼠)

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-9-25 00:35:00 |只看該作者 |新文章置後
本帖最後由 wunway 於 2011-9-25 00:47 編輯 # o, |- Q; g3 W0 W

! u& p2 a" O/ T0 m2 o1 b這首具民謠風格的曲子,是貝多芬為德國詩人歌德 (Johann Wolfgang von Goethe) 所寫的諷刺劇 Jahrmarktsfest auf Plundersweilern,其中一段所譜的曲子,旋律十分優美,易於朗朗上口,漂洋過海來台灣後,變成中小學音樂教材中的貝多芬版「梅花」。我覺得這朵梅花比另一朵「梅花」優雅脫俗多了。
9 }: b2 m: Y* ^" y" o2 l- S2 X  \$ U4 l' t2 o# n

! o2 w8 ]- Y& v7 _& Y" h$ c今天要聽的版本比正常版本快很多,演唱者是亞美尼亞籍的 Mezzo-soprano (次女高音)  Zara Dolukhanova,她的音色寬廣圓潤,飽滿如珠玉,演唱技巧十分出色。6 o6 ~1 n( q+ ~; r( s

" H) j# {: x$ g0 k- d; y- e
. f: y( ]5 n, `9 A' s  j# c% P% g; H- R6 M5 w, Y) S+ {

0 o* y1 ~2 \$ ^$ z4 e) z% G( T( f8 t* \; F0 j7 Q: \" b8 s

8 e$ K* B* d- ](這是一首關於吟唱詩人帶著寵物土撥鼠到處流浪獻唱的歌曲)" Q) i- y9 r5 A! {/ F
* U7 x4 `1 h0 z5 V# U( T
+ Y! ~4 v4 J' @+ F1 U

0 S1 e( k$ x" A0 g& L
% Z" ?# @; @# x1 w0 x[歌詞]8 N$ @* `* U; m. {, `+ r
, \. a; x) F' w' C
Ich komme schon durch manches Land,
% [3 u6 l2 O9 J$ \ Avec que la marmotte,        
+ D3 [* M4 d8 }$ R4 n Und immer was zu essen fand,     
6 l8 v( v/ o( @1 ] Avec que la marmotte.       
/ w' s- i# N; `6 b
7 @' p9 h! ?, a) K! r
( C. m  c7 ]* j4 j  _4 C$ _% @ Avec que sí, avec que là,% ?1 H. B+ q( X* j0 P0 i
Avec que la marmotte. (*)

1 k2 v& z8 ]$ m( P* D3 ^$ w4 g2 E1 C
6 |) Y' j9 P  m; S9 \; r1 A! p5 n0 y6 _
Ich hab gesehn gar manchen Herrn,
" j( q% L3 v5 [; P) g* V& E0 s1 p; P Avec que la marmotte,  X+ x3 j# b" W; S
der hat die Jungfrau gar zu gern,) a0 Z) y1 o( b; y8 R+ b
Avec que la marmotte.
+ q# v# u7 L: x! J2 d' e2 K4 h3 Z: X  u8 v; b0 u

5 R* \3 D# y6 U2 M Hab' auch gesehn die Jungfer schön,( f8 b8 Q6 V2 E% j
Avec que la marmotte,
; D( a7 y+ v6 p" n) ^ die täte nach mir Kleinem sehn,
% [2 ^. H) |; T% a1 }0 _ Avec que la marmotte.8 h% s- x3 _! v7 T: h+ }8 h; @
" m5 z$ _) F% w5 S: j& v: X
! V6 V  Q- w7 w' u6 D) G
Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn,
  _$ C  G7 u1 j Avec que la marmotte,1 y# C- D; W3 i' x2 A! w' W4 Y& i
die Burschen essen und trinken gern,* H& M5 h0 v) v7 s! p5 s" t5 C
Avec que la marmotte.. i1 p' ^" V, H7 U0 g& W. x) i

/ L; p/ f: Z. Q, ?
9 D4 R  m2 j5 j" f  L# Z* z% k; i1 z; a9 v& p
2 L$ F8 k3 B3 w# D
[英譯]
% _3 V- N* n) M7 ?6 I9 J7 i" U& P. \
I have come already through many a land,
; [! K" O! V/ i& t+ Bwith the marmot; L& ]/ n  P3 \7 L* s( l
and always found something to eat
( w) q2 w$ v4 I3 S+ Q' hwith the marmot,
! t8 z9 o* y2 m) ~8 y4 k6 }here and there,6 n, [; A6 p6 l2 R1 k3 w/ w
with the marmot.
/ B: K( C/ L8 P* t  f- u" g: M% e. N# a
I have seen so many men
9 K% {+ z3 a; V0 W* J& b& t5 ?with the marmot
5 X5 U* m3 p# sthat love the maidens all so well,
# l* w" r& N' i* o3 iwith the marmot,
: T9 H& f6 y# X' Q& X2 yhere and there,
/ M, m# n, R1 U; b; h  L9 [9 L% o% @with the marmot.
6 T$ [# Y' g0 K! ]6 p0 m% A
/ L0 y) I  j" }# dI've also seen the fair maiden) ?( y3 w0 a) \- q- @
with the marmot% U: x& y2 Y$ e' L5 F" F( f2 ~. n0 J
who look at the little man that I am,8 o9 l7 u) c8 f' n1 _
with the marmot,2 f1 \6 |* L7 ?1 q1 `
here and there,0 }" M' ]3 t/ g' U
with the marmot.
# b$ d. e% o3 j/ s( o% A% l0 z" _% d
* X1 O4 u/ ~  {  h% RNow do not let me go like this, you gentlemen,$ P' ~5 O& N2 i, K, W: D
with the marmot
+ p, x5 k5 Q3 D! I4 b& [" Qthe fellows love to eat and drink,3 M- G9 d  j4 I, V- G. `
with the marmot,
% ]& E" K; [$ y+ @: L. L0 N$ uhere and there,
3 c, D# Q& T5 J! T4 ]+ p8 |with the marmot.
0 }' r- [% |! s. v, M
: u  F/ y3 g# ?( ]
5 v+ _+ f: |6 |! f+ a8 S/ n; o! E' Z+ l: L5 ~

# S  y3 W$ R1 M, t6 p+ T6 h' C0 V& H' W6 H( w  H, a, I
- e/ J! h) ^; F% J9 V6 |  m

7 U* R2 i  k3 U1 V& T
( M) w3 F2 t4 d0 n7 V- B
7 B8 l& ]+ r& h) S$ K" o; {/ D7 u+ ]+ e5 r+ j- `
貝多芬版「梅花」歌詞 (歌詞與歌德原詩無關)
: i2 W+ X  G1 F/ o
# n0 x/ e5 Y3 T* c; K% e9 z' X" \
我曾走過許多國家,尋訪名花浪跡天涯; l+ Z7 U1 f' ^1 i$ S5 [9 y

- ?( n% R6 t( ]2 }我曾看過許多名花,但我最愛這梅花
$ b, u* |5 m" D+ q+ m) P  t0 `* p9 Z4 \; i5 Y, f% ]
走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花. U- C/ O" U- X9 }

! a2 M1 e$ d9 r! d% F走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花
" u( u) e5 Q; O8 i) F+ q% z: p; ~% ?7 e& f; N/ l
9 I7 r. ~# C) r! R% m3 y
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
沙發
發表於 2011-9-25 08:04:15 |只看該作者
本帖最後由 phantom 於 2011-9-25 08:06 編輯
) b' ]* D# ~4 \* P( v4 J/ N) b1 C+ x- Y
回復 wunway 的帖子
5 Z: p5 {$ K' k- Q. {# Z; n% q4 s, R
很好聽的歌曲,歌詞也相當有趣,可以想像得出,在貝多芬那個年代唱這首歌時,聽眾間的嘻笑聲!, k5 n* N& {0 a  a8 |) {
只是印象中在唸中小學時沒學過以這首旋律譜曲的<梅花>,youtube上也找不到這首<梅花>的中文版,wunway大哥唸中小學的年代想必比我稍久遠一點!' Y5 v* p; g' ~4 y! I  ~7 a
另外,貝多芬寫英雄,命運等大交響曲,感覺上是對生命抱持很嚴肅態度的大作曲家,沒想到也有這樣詼諧有趣的歌曲,今天真是又長了點智慧!

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
3
發表於 2011-9-25 14:32:07 |只看該作者
本帖最後由 wunway 於 2011-9-26 09:39 編輯
, W" N7 U2 Y# w! E: G" k0 }. p, o, o& \
回復 phantom 的帖子1 o  X: k" V* O/ e9 g, X' t/ h
3 A! c- _" m2 P. T; d4 D
其實貝多芬第 52 號歌曲集,聽起來都像孿生兄弟,只是第七首特別出眾。$ J) n2 |4 Y9 y' Q( T: ~* M" V

) c6 [6 H  N- W# k# L) |中小學教唱貝多芬版「梅花」大概是在民國六十年代,我的年代跟陶傳正、林泰生相當,當時並未教唱這首歌。Youtube 上可以找到演唱速度較慢的正常版本,正常版本的感覺就沒這麼歡樂愉快了。
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

17

主題

39

好友

2620

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
1807
在線時間
676 小時
4
發表於 2011-10-6 00:16:39 |只看該作者
本帖最後由 小都都 於 2011-10-6 00:17 編輯 0 S8 }4 c6 f% A0 \
; n) f  v% i. k- a$ z
是德文演唱?
0 O: n& j9 s; g1 b7 r0 K是首轻松的小曲.
遇事瀟灑一點,看事糊塗一點。

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
5
發表於 2011-10-8 11:21:32 |只看該作者
回復 小都都 的帖子7 e" J; I: G) ~/ k, J
  J! Y/ R+ f# p
是德語演唱沒錯,只是唱太快了,咬字就沒這麼清晰。
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部