本帖最後由 wunway 於 2012-2-9 09:36 編輯 ; x! ~, A' X% G & E% S0 z) c' J$ P* N三位年屆花甲的男高音 Benzion Miller、Alberto Mizrachi、Naftali Herstik 在舞台上獻唱意地緒三大古老民謠之一的 Tumbalalaika。Tum 是指「彈奏」的意思,balalaika 則是指俄羅斯特有的三角琴。在歡樂的氣氛中彈奏三角琴,就是這首歌要表達的意境。 + ^- J# v9 x) U4 D1 K) [0 A* _3 a% y; c) k8 s- s6 D) o
我們全家都愛這個版本的 Tumbalalaika,原因是 Alberto Mizrachi 的歌喉很像我一位目前仍有往來的大學同學,而 Naftali Herstik 的嗓音則跟我有七分神似,感覺這是一個既熟悉又親切的三人組合。 N4 c2 m4 ^* R" N/ t 8 L& T0 v0 e2 |- O1 Y , M) R+ ~3 K& B; G* D9 b6 ?. W+ |, g6 w$ {8 X. r
o7 \7 \3 l: c0 Q- }) t
H9 s8 i3 p5 r! u) e- q! t
+ R) z' S5 `$ F! d& t1 x ( s/ r G, ]) \ k/ e" Y( c[歌詞]1 C% C+ ~0 j: n
, j% f" q2 s% UShteyt a bokher, un er trakht 5 B T6 p8 J3 E6 mTrakht un trakht a gantse nakht! ~% K5 W' Q$ t2 L! f& }
Vemen tzu nemen un nisht farshemen' s, L2 b5 d2 S/ ~4 j: E0 \4 x) Z4 M
Vemen tzu nemen un nisht farshemen ) ~# O0 z4 ?; n, A , @6 M% m% }% c& u8 }! p- Y3 w9 VTumbala, Tumbala, Tumbalalaika0 f |2 J: ]' ?4 r; d9 G
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika 1 E7 s) B6 L) o0 k+ h4 ^/ r3 zTumbalalaika, shpil balalaika+ z9 D. z, L }& T) [$ c1 F2 Q
Tumbalalaika, freylekh zol zayn (*) 9 `; n# u. b5 }( t! | Z8 C5 g 7 e8 ^2 [) E, [: m$ R O; p% zMeydl, meydl, kh'vil bay dir fregn, $ I0 ^# @& N+ M0 L% A3 qVos ken vaksn, vaksn on regn? ( k. h6 K+ e- }% y3 _, WVos ken brenen un nit oyfhern?) O# k2 S% c; e" K
Vos ken benken, veynen on trern? ! V& {# F4 N$ B: S9 R+ R 5 i4 T- j8 m. Z7 I+ Z. SNarisher bokher, vos darfstu fregn?/ u$ f2 @- D, _
A shteyn ken vaksn, vaksn on regn.9 y9 @1 z: k! U0 B" P) V
Libe ken brenen un nit oyfhern.( E% h2 ]7 a+ t. T: O
A harts ken benken, veynen on trern./ a) K9 Z# a4 F+ F: J
' s5 A) h. N& C* X3 `
& {4 E m1 p6 a. W
0 E9 f1 T/ Z" f: U0 O
[英譯] 7 |2 b- h- g/ K$ I 6 r( L* X* |5 O% G, W. ^& d( [A young lad stands, and he thinks " y; W: F2 ?: M3 V& S- ]& J" lThinks and thinks a whole night 0 K. e" S- v6 d. J- ^7 i) _Whom to take and not to shame$ ?. f: k7 P6 R1 `
Whom to take and not to shame: {3 f% ?0 [/ ^5 y* b
0 W* ]! u* n) t/ J9 cTumbala, Tumbala, Tumbalalaika, f# s2 s" |, P2 S) S* O4 s
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika( w2 e( j8 [" N+ d8 X& W
Tumbalalaika, strum balalaika $ o5 b) i* e! rTumbalalaika, may we be happy (*)5 i) y) Q1 V5 v* t4 a- K
* e" Y1 l3 v, `1 G/ I2 {Girl, girl, I want to ask of you 8 i8 M) K% { q% p2 G% @+ L0 vWhat can grow, grow without rain?: a! W; j/ C8 M6 ? N/ y
What can burn and never end? , q+ ]: I4 j1 }What can yearn, cry without tears?) | ?) e' m0 C) x& x f3 C2 B
; K |7 W5 U$ H- l: o" U# jFoolish lad, why do you have to ask?& | _8 H; t: i# V/ K" a
A stone can grow, grow without rain : ]! i2 A1 s6 a( H9 v+ `7 qLove can burn and never end 6 \7 u4 ~/ c* q& J, P7 E9 y, fA heart can yearn, cry without tears7 p3 C4 i$ R, V0 d6 n- F1 H