iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9299|回覆: 27
列印 上一主題 下一主題

[日常閒聊] [屋簷下]和[秋老虎]的台語怎麼說?

[複製鏈接]

26

主題

30

好友

4081

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
812
在線時間
543 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-8-20 13:13:47 |只看該作者 |新文章置後
考考大家:[屋簷下]和[秋老虎]的台語怎麼說?
: o9 v$ ^$ [2 n1 _7 i2 z2 M: E
$ m1 Z) ~8 @) H" [, b/ AHey hey hey! 大概只有5%的人答得出來!
寬容與厚道是台灣人文化重要的基石

39

主題

27

好友

2684

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
369
在線時間
1010 小時
沙發
發表於 2011-8-22 00:26:40 |只看該作者
我來回答看看~~
  b) q) A5 Z6 E; ]' ^- \- o屋簷下 → 鼎阿咖(亭腳下)
7 g, ^% F5 }; C8 S6 {秋老虎 → 啊~~~不會

3436

主題

214

好友

1萬

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

社區
臺灣
文章
9422
在線時間
1428 小時
3
發表於 2011-8-22 00:37:32 |只看該作者
本帖最後由 歐陽 於 2011-8-22 19:34 編輯 # b: T( s- q7 M1 C! r4 {
: g4 C  X- ?% \
音譯+義譯
在股票及期貨市場,散戶投資人成功的不二法門不外乎兩種,一是非常幸運;一是非常自律

132

主題

67

好友

5998

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2874
在線時間
1593 小時
4
發表於 2011-8-22 00:43:43 |只看該作者
本帖最後由 Tony 於 2011-8-22 00:46 編輯
+ Z) `' R8 ~4 {
) t8 A$ o# p1 l3 s4 h屋簷下--ㄏㄡ  丁 咖9 |  O1 d0 J" n- C# W- u

& j* G' W3 U6 l8 z/ x  G* L7 I7 I秋老虎,台語(或閩南話)小弟沒聽過此說法,中文和閩南話不相通的地方很多( P* J- R4 m* M: w$ E+ Q/ s  a# h

26

主題

57

好友

4201

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
218
在線時間
724 小時
5
發表於 2011-8-22 00:54:27 |只看該作者
錦錢腳~~~~~~

26

主題

30

好友

4081

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
812
在線時間
543 小時
6
發表於 2011-8-22 07:52:44 |只看該作者
鼎阿咖(亭腳下)  → 不一樣的名詞定義" A* F% N* a3 n/ g1 e6 T# c
ㄏㄡ  丁 咖 → 大哥,  ㄏㄡ  丁 是門檻ㄟ!7 w& p: s6 ?, F* q$ ]. Q( v6 _% T
錦錢腳~~~~~~ →BingGo! 第一個字我聽過有三種發音, 大概是地區不同講法不同, 或是有臭乳呆變種發音的情形.
7 Y$ x. U0 Z: x0 k/ u9 u0 U秋老虎沒有直接的說法, 但是台語卻有三個字的名詞, 相當於國語的秋老虎.- H7 G9 |& o$ P, Q# F% t) e# u& ~: }
再看看有沒有高人囉!
寬容與厚道是台灣人文化重要的基石

153

主題

96

好友

8416

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1647
在線時間
2031 小時
7
發表於 2011-8-22 08:38:24 |只看該作者
只聽過春天後母面.
  假條批准了 ! 阿兵哥可以出國了 ! 德國   

168

主題

41

好友

2811

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
1901
在線時間
666 小時
8
發表於 2011-8-22 09:02:12 |只看該作者
回復 synchris 的帖子
! ?/ ~6 [3 A5 O' D/ ?
$ O; X& \8 h/ A) H, q# ]秋老虎? 三個字?...." 秋ㄍㄧㄚ'  ㄍㄧㄚ' " or "簫查某"?
2 ^# ]8 x7 W5 }# N  y" Y(我是認真的 )
會陸續將出清品同時放在我的相冊中

89

主題

65

好友

7456

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1482
在線時間
2435 小時
9
發表於 2011-8-22 11:54:45 |只看該作者
本帖最後由 雅麗卡 於 2011-8-22 12:11 編輯 0 e4 b, U  ^# h6 }$ H
. l: y" k% u+ c- H- ^' k: F
我想我找到屋簷下的答案了,噓...不告訴你
/ n0 S. {/ F2 e. A# O大家再想想

26

主題

35

好友

1514

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
767
在線時間
325 小時
10
發表於 2011-8-22 12:23:38 |只看該作者
回復 synchris 的帖子# U4 X7 ^& G7 w  R

1 A( s: l- V' t9 |+ N! K6 m& l" a過去老一輩的人再講屋簷或遮雨棚時,會用日語Liisasi,所以屋簷下,我都會說Liisasiㄟˇ咖
9 X5 L8 ]0 D9 f4 \1 g
% @1 B3 |2 m3 @秋老虎,我就沒聽過了,樓主該不會是看民視新聞裡的說法ㄅ,我每次看民視新聞我都會笑到肚子痛ㄟ,我雖然是六年級,但是我到小學才學會說國語喔,到了國中才勉強可以國語說的比較輪轉,我可是可以用台語解釋人體生物力學的喔!
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部