$ c8 k& z3 S7 t# F4 cL'ultima canzone3 b- N l9 @& U7 x \8 w
( s% j2 P! i5 v& b" g[歌詞] ( Z3 l( \6 p. W# D, d
& V* p" G$ q4 W# r* Y/ j: |M'han detto che domani,6 }/ [& V" u6 n# `4 {3 H; b% [
Nina, vi fate sposa, % \. m/ q& r; G1 w- D( j* w: d& F6 Ced io vi canto ancor la serenata! ) X& b5 @, p4 s, tLÃ , nei deserti piani,# }4 K$ w+ {2 D+ r3 \8 y# M
là , ne la valle ombrosa,1 F8 R! y, w2 E, d( s M
oh quante volte a voi l'ho ricantata! 2 Z2 @% \0 S3 |: Qoh quante volte a voi l'ho ricantata!6 \6 x: m. _. t- |: L8 G. ?
"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto, q7 a7 ^9 o6 D, R* z. H
se ti fai sposa, $ n$ E' Z2 ?0 E' J& R0 Xio ti sto sempre accanto. ( o* A) d% P m8 v% XSe ti fai sposa,0 i. a m0 h$ y5 ]) F$ W
io ti sto sempre accanto." $ T6 W7 A0 F% O- d& R* jFoglia di rosa. ! ~4 u) l/ V9 S1 C L2 DDomani avrete intorno9 }; B; F# c) @' [% B
Feste sorrisi e fiori, 3 h' K) O0 L# n2 X6 Nnè penserete ai nostri vecchi amori.6 m2 X4 q$ m/ S* v+ V5 l
Ma sempre, notte e giorno, & v4 S/ [/ ?4 @7 e" j5 }piena di passione, 2 P E0 F/ G; o: }1 v! t* V( j" ~+ M- ]verrà gemendo a voi la mia canzone: 9 J' t+ v4 j; V9 r2 m% R: @( v' Zverrà gemendo la mia canzone: 4 X( {" D& b5 G ^7 H' O; v"Foglia di menta, o fiore di granato,, K: \ G9 a/ ~$ Q2 I/ m( e
Nina, rammenta i baci che t'ho dato! V T4 q4 \4 aNina, rammenta i baci che t'ho dato!" % T0 T2 v [( K, j+ g . l- k: U: `, R x8 g- t3 N9 v7 Q" L) M" y O3 [
1 H: ?) ^6 y% E& }1 h7 @[英譯] 9 ~3 ]5 _. F, i ! p) d8 Y5 n2 S# yThey told me that tomorrow # {: |- h' \+ U- e. w" r3 fNina, you will be a bride. T# s- f' B. s5 g) G1 {( P
yet still I sing my serenade to you!* i W5 ]9 m9 H; ], A2 k, C
Up on the barren plateau, 8 _5 Q9 d. R7 |/ _down in the shady valley,: P+ @8 Z) h9 A* i g5 A( [( \
Oh, how often ' R' G) d. `1 z" g) i
I have sung it to you! 9 @3 f9 M/ I) E4 n* Y9 [( ^ 9 k* x3 e& w1 J: ]2 n$ J7 pRose-petal 1 D. V; a* r1 tO flower of amaranth, 0 Y9 O7 K* k/ g h) Q6 `though you marry, 0 L- T( `# B- A9 S/ aI shall be always near. 5 I( M$ C) o# u: a + S& R. o' H2 L7 s: mTomorrow you'll be surrounded 7 A& u1 U" W1 h, @" G) j+ Oby celebration, smiles and flowers, . \6 U* m% Z) \- h: v8 Band will not spare a thought for our past love;9 @8 Y4 r) e( \* C( D
yet always, by day and by night, 7 _6 l- p& M1 J. S) i4 {8 f$ kwith passionate moan 3 v" M; s5 Q' R" Amy song will sigh to you.$ v6 }5 s$ x0 [6 _# f# [
& {9 x* x7 i9 h( D' o. AMint-flower, 5 ~8 u: \; N; C' b' L) GO flower of pomegranate,& U# f8 S9 G8 d$ | x! D
Nina, remember5 O; o r/ s5 W0 Q
the kisses I gave you! 6 M3 G+ V$ @5 d( E o: a. R" H% f! Z& z5 L3 w% T4 k
! \4 ~' J. w# v5 U: B
1 i* Q! F0 H( C5 v. u. L
& |& _2 M1 z8 h) ]% M" c
二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。 ) e7 M" g) _- F2 A0 J3 W這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。$ ]9 ]& x# u# W( [# L
) m' D" i( j$ Q