本帖最後由 wunway 於 2011-8-18 14:19 編輯 4 J0 u1 @8 I6 @
" m+ ~1 ^! B) D
卡列拉斯 1992 年在斯洛伐克共和國首都 Bratislava 的演唱會版本,唱功十分精湛,不得不承認他是近年來這首歌的最佳詮釋者。 L'ultima canzone (英譯:The Last Song) 有很長一段時間都是男中音熱愛的曲目,不過,個人認為這首曲子更適合男高音來詮釋。; o z* o+ e& w" S' b' S
: z. P5 Y8 y# N5 l" N$ [7 r L'ultima canzone- @) E! P5 X/ E8 G, D. u o
: `" n/ ~7 y6 a1 @; S1 U9 M% h0 S[歌詞] 3 Q$ \ _$ q! H2 T- E7 q7 E9 d. w9 ^) A" h9 {( O( \0 v3 ?+ _
M'han detto che domani, 4 V1 W% K/ A3 T. RNina, vi fate sposa,4 I- e8 ^' c* G8 I/ @, c+ l# t
ed io vi canto ancor la serenata! 6 c- ` v* Y6 C: X% qLÃ , nei deserti piani,$ B' o( ~8 E2 N9 d
là , ne la valle ombrosa,0 U0 l5 L- M6 ~1 o7 i8 B' c2 R
oh quante volte a voi l'ho ricantata! 4 R/ N/ @6 x! o: x: t/ Z- joh quante volte a voi l'ho ricantata!. q* I, b! U5 O/ } H- ~
"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto, ' |2 t( E8 O4 [2 g. X: J# A$ k+ jse ti fai sposa,% G" D# O% p x& `6 u, ^* |" u
io ti sto sempre accanto.7 v! U; H0 [2 N1 A5 T* S
Se ti fai sposa, ; p% m+ m4 L0 d8 [io ti sto sempre accanto." . b8 o* q9 S, K. ^# D+ mFoglia di rosa., u! S4 Y. r& ]2 ]
Domani avrete intorno 5 D! d& Q; R9 O" y6 O2 BFeste sorrisi e fiori, , F. Y" }8 q8 m% B4 Wnè penserete ai nostri vecchi amori. , Z5 @" v& \1 Q3 I( m2 I8 NMa sempre, notte e giorno,, Y: }% Z, Q- R* k: b7 z" X" w1 F6 y9 c
piena di passione, ! S' T. U F, bverrà gemendo a voi la mia canzone:2 r% F5 h- u3 K$ Z* e. k# r
verrà gemendo la mia canzone:6 J* E# Z [6 x" a6 o
"Foglia di menta, o fiore di granato, " ^* P7 i6 i8 L$ c- V7 w) pNina, rammenta i baci che t'ho dato! , R( T, Y$ n \5 a4 l( JNina, rammenta i baci che t'ho dato!" 8 O8 ^3 S& ~- U1 t
( o8 ^6 j" D5 x0 l$ K ( _' z+ p) f; b4 P4 k H; o. ~) Y4 E' s% Y; T2 {
[英譯] ' Z7 e) F5 o8 A* F3 b! h* Z % y8 o6 j+ S d! c- _They told me that tomorrow 6 i% ^! J4 R3 J9 k3 {, yNina, you will be a bride. 7 C/ g; ~; C2 _yet still I sing my serenade to you!& P' G" q X5 b7 t3 e# R' I
Up on the barren plateau, ' _7 v" h$ Y# O Jdown in the shady valley, 1 o5 t: r* _- `! S. }Oh, how often 4 J* R2 Y6 C) y1 d& r
I have sung it to you!+ e4 @7 ?2 X+ C9 u# d
- G; N" ~$ t1 u. v7 y) o* IRose-petal 7 v- e1 p, u$ F, J" ^6 }& |2 ~/ e( hO flower of amaranth,1 |9 @: B6 d; q' M( J
though you marry," W# I u" n3 n8 x% h) E" y
I shall be always near. , u' }( K! n3 ?. r/ q& P ! R9 j8 K, t) |" f3 D# RTomorrow you'll be surrounded5 y+ \+ j. t: T, P& H2 M
by celebration, smiles and flowers,) | }, E {0 z4 ~, {* | C" }4 ]
and will not spare a thought for our past love; 0 r( I. H. U( i8 z. Eyet always, by day and by night, p, \3 u0 \5 j) }; r+ pwith passionate moan0 G8 o8 t4 [2 _4 {4 C
my song will sigh to you.0 Y! P& g! P u, ]5 a5 ]; S
9 z! w' ^* x2 y: ^Mint-flower, / x. a9 v1 m& t& H; Z9 lO flower of pomegranate,0 B3 O4 B7 }- q1 x3 O" R
Nina, remember 4 v1 G# _( K+ P& L, ^- tthe kisses I gave you!3 P- Q7 V- _8 n8 s% B9 F
4 O7 {3 s: s. U+ U; m) @; t; ]+ {6 r* p% x) f
3 P6 h: O, r1 d/ E+ |& ~3 v ; W9 s6 Q+ H- O, U+ q1 P+ o二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。, J" l) k% f+ t& g) o9 e ]$ U
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。 ! J1 J! S# {' M$ { 3 T' H, m! K8 r6 \4 ?8 T - K1 m; `5 b: N8 l7 H$ N