回復 QQ 的帖子 ; Y# [7 N: R3 D: h/ D9 J. h+ L% S
如果想學易於朗朗上口、歌詞又寓含深意的經典老歌,我推薦妳一首四十多年前的老歌 Those were the days。 : {' W2 Y+ V/ u% v9 b7 R8 O1 @+ J& `$ S# e7 `7 z
這首歌是 Mary Hopkins 在 1968 年發行的處女作。原曲來自二十世紀初的蘇聯吉普賽歌謠 Dorogoi dlinnoyu (Дорогой длинною),第一個錄音作品是西元 20 年代蘇聯的全能文藝青年 Alexander Vertinsky。Mary Hopkins 的作品則是最受歡迎的英譯版本。 / }. g1 _1 X& ]2 p O! D- i : ?, D/ H2 E: S 7 ^$ X( y. w! U1 s* [9 K: [+ w; ?! p7 U0 M. O( X- @; g
8 c5 Y/ Q/ P4 o5 e) v" a2 D
: P. R5 P$ F! g5 D6 b 3 P. I- g: O6 w% o1 \+ m/ ]* c # @. k. o2 E# }+ o1 Z! Y(歌詞)& [. ~5 B n: b0 l
2 T2 K! W3 g8 i1 s
Once upon a time there was a tavern2 A2 Z4 t& t* d/ i* \1 m
Where we used to raise a glass or two$ D6 x( \% s9 }7 j
Remember how we laughed away the hours* w9 d% \4 w+ \% w
Think of all the great things we would do; q' `4 G" u8 E& F3 R
/ n' O: |" P8 j$ k, gThose were the days my friend; X3 M5 j5 R2 B) x5 U' z' [3 B1 t
We thought they'd never end $ D) x1 f6 M, p- O7 G d" K* C! gWe'd sing and dance forever and a day$ c5 Q5 J( a8 x% ]/ _' l9 V
We'd live the life we'd choose0 M4 c3 [: k- Y( S3 y, a4 v
We'd fight and never lose7 y: u/ B) @5 ?- f; V! i+ \
For we were young and sure to have our way ' G) T. E4 Q" [+ y1 Z4 SLa la la la la la la la la * B1 A# |) K5 Z% dThose were the days, oh yes, those were the days 5 F" R+ m7 }+ z, } ; K& O" O/ c$ S/ T5 aThen the busy years went rushing by us ' p! }' b d6 q+ tWe lost our starry notions on the way9 d4 }, G2 a( ~ I! n- n
If by chance I'd see you in the tavern4 s' B2 s/ M7 C" e3 ~/ B1 W
We'd smile at one another and we'd say... 7 O4 {5 ] a h0 u ' F# n- `4 n' ~5 c% ^ rThose were the days my friend , w) ]* R' _8 C1 ^: Q! t* s- j; G$ kWe thought they'd never end & Q8 g& A. d, kWe'd sing and dance forever and a day2 _" M, {" I+ ~* \& w1 C5 [4 S
We'd live the life we'd choose8 B& x; U5 s; i3 h6 {$ \# n
We'd fight and never lose 1 p- v7 ~ Q+ AFor we were young and sure to have our way ! |( Z$ a0 f; C0 i4 ^La la la la la la la la la# N1 }8 X5 ?) i
Those were the days, oh yes, those were the days 0 f p# a& U0 u; D- V " Q/ Q5 n$ Z2 q$ [+ r * T' m/ w# k k4 [3 [2 uJust tonight I stood before the tavern T9 k1 a: {' o4 ?7 ]6 s
Nothing seemed the way it used to be8 M4 E. C0 e7 X. P- k% f& Z
In the glass I saw a strange reflection) J) X' Z3 J% U& N
Was that lonely woman really me? $ L% B; W0 }6 B! z " C1 K9 Y. [) QThrough the door there came familiar laughter* v! N' f& i9 u( n( J. M
I saw your face and heard you call my name! c' {$ i, J# d. o: O1 V) P% D) t
Oh my friend we're older but no wiser + m0 f g, n9 K. r5 s* vFor in our hearts the dreams are still the same.... e, E o. p$ z3 o& A" }0 M
# j) a* H4 ^6 ]$ ~# ]
5 y( t/ I$ G4 N" p5 G, @6 ^
(粗略翻譯) . T1 O9 Z \5 p) n/ |6 R ' Q% J' d- ~6 B: q: |. `2 ^: U1 w很久以前,有一家小酒館, 2 W0 l8 m* F! d- v我們常在那兒喝上幾杯。* m& t. ~5 }3 ^. h* s( L9 A
記得我們談笑度日, ' L4 R Q) v6 |5 f想著所有我們想做的大事。 Q. j5 |5 E- B
) I) g, L2 Q; l7 A' Q: N R: w那些往日時光,我的朋友,9 H0 U7 {3 q' c" c
我們以為不會結束,$ r. v% T0 K1 m5 o: J0 r
我們將會歌舞終日,8 |0 c: Q3 X' y
過著自己選擇的生活, / H" e6 Z" |2 I6 b) R7 K為自己奮鬥,永不認輸," }# ?. a, c# v ~
只因我們還年輕,自認為凡事都有可能。 + v2 H0 U2 I5 g5 @啦啦啦啦啦啦……… : W! x$ l. |* `7 {% t* F那些往日時光……# {3 P N* P y0 [4 a+ A# B
8 k% c& y7 i- N" d% z
後來,忙碌的歲月沖散了我們, 7 v) r& o9 z, O3 j$ ^) B! p$ O我們失去了那些光輝閃亮的想法。 ' N0 K% u8 {6 k# d如果還能在酒館裡見到你, % w' \/ V) x* q$ H8 y9 D+ T我們會彼此微笑,然後說…… ( h; \/ }- B. O 2 b6 G, w% a) j. A. V! X那些往日時光,我的朋友, 9 o+ {: R( g! m7 e% {' }" G我們以為不會結束,* {$ Y$ R3 S u: ?0 Z& d2 N
我們將會歌舞終日, ; `) i1 w. K0 w; u* n. o過著自己選擇的生活,$ A- u1 g! x; w5 _
為自己奮鬥,永不認輸,7 T0 x" W9 H8 G$ U ]! p
只因我們還年輕,自認為凡事都有可能。 + W8 }5 P/ M% v. J, }3 C/ E啦啦啦啦啦啦………3 A$ F- Y/ @7 X% x' W: i& p. b
那些往日時光……$ \8 h4 E( c( [9 K. G9 g) q9 }
X6 ~, X2 j) h& q
" W j) I4 v8 F, [( ?+ L
今晚,我站在酒館前, ) R& E+ `9 ~, B) ?& `, C* g人事似已全非。% e. ?2 h6 p4 U+ w
玻璃窗上,我看到一個陌生的影像, 3 T! C. ?: z# ]) p/ P7 b) d% D2 [6 @那個寂寞的女子真的是我 ?- Z* S- O7 [8 J. C4 Z; T. \
/ d9 N+ G) b V4 u& Q穿過門,傳來一陣熟悉的笑聲,8 z6 g( ?+ y3 p/ o9 U
我看見了你,聽到你叫我的名字。% B1 d5 ? n6 ~- y4 F+ S* p
5 p* {7 A5 b) }7 C# z3 V0 e2 s4 q
啊!朋友,我們年歲徒增,卻未增長智慧,7 Q7 G% j" F+ K
只因在我們心中,夢想並未改變……0 e0 f$ A0 r' P