iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2302|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後
' z7 T- O  ]7 p. \' k4 z
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。, \5 b1 U6 t: m6 ?+ l

2 m, s. j( T- b* O9 w卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。
  n$ w1 U1 P$ V: Y$ u- l+ r- m
4 W; O5 `9 v$ R1 @0 R* b) p( E
0 l: P1 w, }4 b  g1 U" i" X2 w  ^7 Z

5 \: j2 A0 w% a, [) t# ?3 c3 [/ Q* \3 z6 ^2 E, ?/ E3 c/ J& k" S
; V& [- s. y3 ?9 F' Y4 b7 C
4 b2 L$ G% s- l. x7 F/ [% S
4 L5 v; s/ {' x

$ a0 t+ b, \/ g6 ~) N[義大利語歌詞]
7 O4 Q" C+ ^: W
2 Y6 L) m/ ~) b2 X( u/ So scosa in mezzo ai fior,1 }7 j% g7 g/ }( n
la voce sua talora,. g4 F" q2 j0 `, C2 [/ i  z$ v
sospirare l'amor!
/ i. I' Z- T" p+ n9 k. U8 D7 O
6 V# m) d6 K8 TO notte di carezze,1 x/ R" r* V$ ]5 U& A
gioir che non ha fin,
, s! I# h! ~4 [2 b* wo sovvenir divin!
) D  D( B. m& B3 bFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
' {" W: C; C  I
5 M( D6 Q% S& EDalle stelle del cielo,
0 w0 B4 e6 s- T0 b1 V* PAltro menar che da lei,- V3 t; T+ U9 ~. \7 H# l
La veggio d'ogni velo,
9 [  E3 m; a: o& ePrender li per le ser!3 D, D9 r" i$ q3 l; \

# M2 d6 Q) [! u# x' n( qO notte di carezze!
  g0 }) W! S7 u! Egioir che non ha fin!
! j4 E# ?. ]8 _& M7 A5 Go sovvenir divin!( s, B# m+ f. H1 i
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!3 s+ D5 f. o6 q/ W3 }9 k# H% @% K9 {( Z! G
divin sovvenir, divin sovvenir!
. `: z, ?" l& }
  [6 A- Q* V& X2 F: A' i9 Q$ ^0 J$ h) f$ V5 J

$ ^" S  _% Q2 O' W3 k3 H4 E[法語歌詞]  n  h' p- C) X: p: }4 M' l; |1 ~

) d) J* y  C' V0 t3 i. fJe crois entendre encore4 z0 S' g7 G/ i7 [& P2 @! a. i
Cache sous les palmiers$ F. s! e; W' q3 w& p
Sa voix tendre et sonore+ o  J7 s- k1 Z& R) Z; Y
Comme un chant de ramiers.5 ^( Q7 a% }( y
8 H+ n2 p) N0 s7 j* b" ?
Oh nuit enchanteresse
$ N5 i: g3 p  `3 o) M( IDivin ravissement1 C& r4 W7 D3 p% }6 r
Oh souvenir charmant,4 V4 S4 T4 b% S6 M1 m4 O* F2 z
Folle ivresse, doux reve!0 Q( J4 o  `2 z) f- q1 e  P
/ w; z/ k0 C( C5 q" s
Aux clartes des etoiles
$ B' ]' i6 {+ g" y9 T7 zJe crois encor la voir$ F0 G. u- i, ~8 |
Entr'ouvrir ses longs voiles
: d% u  \* v0 a( W, b% Y  RAux vents tiedes du soir.
6 t1 J$ }( z- [5 @2 J  A# G- t1 Y( e" N( H3 F; A) [
Oh nuit enchanteresse
9 ?; o7 c! K2 UDivin ravissement
4 E2 ?: z2 B( q, V( {Oh souvenir charmant! R% w  P4 T, i8 I
Folle ivresse, doux reve!
$ R* s/ Y8 d% M
- D, E2 b" Q1 y0 LCharmant Souvenir!) D9 g7 n6 Z: h) B2 Y% v; v$ N
Charmant Souvenir! 1 y8 i5 E+ [9 E

! b  O& b+ S9 x* D$ \" _2 W
. M- T6 K0 _1 \1 D- d. a% [
0 a/ u) R) ]2 G[英文翻譯]
$ \+ _- j! k$ l, ^4 k
  S( J8 @1 l) O3 ?; w# d9 I! k7 bI believe I hear again," G$ Q3 x# b% R
hidden beneath the palm trees,% G) v0 e" x0 n7 G- _" W: j4 C1 Q
her tender, resonant voice,3 z! g8 M, ]; L7 U: s% v1 Q
like a dove's song,
  r+ r- E8 |/ b
5 h7 z8 l# ^' U/ Y# q' B) E  S# Io enchanting night,
' f. }! O: Y, hdivine rapture,+ c( u; a( r' r) A
o charming memory,6 A1 M0 e  _9 T- O4 L- S2 V+ c
mad intoxication, sweet dream.
& H  b3 E2 ]- S5 ~) t* d& ]6 w7 F
In the starlight,  ^4 a9 \6 H  f; S
I believe I see her again,
, {; L. a' N  e: vparting her long veils,
4 ^% v( ^6 a3 z) Tin the warm breezes of the evening,
; K3 ^$ {. D3 D9 o$ |
# t7 d/ D) R8 o% j$ p" z* [  _7 @3 io enchanting night,. r1 m1 M7 G" c0 c
divine rapture,9 a. Q. o# C& @; f/ m' }: D( C' e
o charming memory,
6 b2 L4 Z+ O9 vmad intoxication, sweet dream.
5 \3 i1 P! s  I/ u
5 z" z2 J# x& V( W) D0 W  ~
+ v; ~" k/ p% I# {4 h
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
4 V" T  Q1 m0 s. C  w! Y* L3 ^1 x4 }8 P& w
謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子& z: X% R# |" p$ q! Z4 s' }( A, @
2 R8 t$ d; t! ?% o
wunway您好:+ n6 w6 b( F2 j* n
您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.
3 q7 J  [" Y% B2 ~% b  HBjörling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?
( j9 U" J8 Z4 V7 N) C$ H4 d/ Y5 Q

" Q3 b% E" ?# F: t2 w7 ]: \- ^

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子
. ^" k% e. a" h; k
- X  r. ~- l+ yJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。$ V8 v# N5 k+ Y0 k% f+ J5 a
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
: y) a2 G0 Q! Q8 ?# q( H
( g* h0 N) t+ e謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部