iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2391|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後

! l: R$ h' h& H% \, hJe crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。5 e2 y/ R; F. \* \" b

  C! b( b0 i/ k卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。
! ~0 L: t3 ~3 V% U  l# o
4 m' D% e  p5 g9 v. [
! p& J' d; }; g( A3 z5 p
0 I: X/ b; t6 m& ~$ g" T
' T& ~6 l% j. e1 t
5 D2 ~5 O/ X$ g8 ]  s* x7 r
4 x: m1 [# F# u) @' H6 ]3 i9 h
# [* ^. J* n( I! A, F9 Z8 k5 @0 H0 J3 z+ l% a9 @/ ~# n8 K4 p
4 e6 w6 q$ p+ ^- Z/ N
[義大利語歌詞]
+ c# l6 f: \8 B% b
1 r6 O% L* ?# y1 T4 Mo scosa in mezzo ai fior,
% e$ a0 n) ?! bla voce sua talora,
+ B1 T# K5 e1 x& g, `+ Ksospirare l'amor!9 ]. S* Y$ R, \8 _* _
. \+ j, z: C& X
O notte di carezze,% _7 R; O: t4 {2 A' F
gioir che non ha fin,
, }- Y% q* Q" z  K. S/ F9 A$ f( }) Ro sovvenir divin!
! J5 {  S4 ~: r2 R2 C$ PFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!; E0 `* {( G1 g" U, G. g
$ g  f+ z% Y0 P; Z! T
Dalle stelle del cielo,
$ k* l! }4 l& n9 l! v* wAltro menar che da lei,
" S: C4 u. P8 X5 M4 q) gLa veggio d'ogni velo,! \8 `# x  L% ]7 v
Prender li per le ser!. {# `3 @: q  B( H7 q) k2 A6 D

0 `2 t, _$ j' N" ~$ XO notte di carezze!
6 q* W  e! Z7 f& |2 p- }gioir che non ha fin!
" O9 S3 a; b1 S  X. vo sovvenir divin!
( m7 S1 `: W$ F% oFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
8 q% O- f4 T* J5 S( ]' s. F; bdivin sovvenir, divin sovvenir!
- _3 ~$ Q& `. E* z
. ]7 U5 A" V# _' u/ s- K1 K+ P4 t( ~" T  g

1 E4 R$ [( E* O' p1 ?. m" i: R[法語歌詞]1 ^. l4 q. }  U! `

! x# g/ ~& X+ _& W7 P7 Q* iJe crois entendre encore
$ N% \; O8 G& g6 PCache sous les palmiers8 b# p) T$ A( Y2 P! ?1 y5 _
Sa voix tendre et sonore' r% Q2 {0 a" j8 m
Comme un chant de ramiers.* }; X6 Z1 Q( k9 w; w9 ^
9 i2 L, B, a5 ]4 g. r( t
Oh nuit enchanteresse  \: k) @. m4 q% \6 L0 h0 z
Divin ravissement
% G3 f5 j2 [9 ?. l1 ~Oh souvenir charmant,( v4 K: ]5 S* s% G5 w  b. W
Folle ivresse, doux reve!, f2 a& c0 U4 k
0 M8 I  ?  R$ W/ X6 P
Aux clartes des etoiles/ z, k6 o" b# G  I3 Y! u% I3 B
Je crois encor la voir
4 \1 \/ Y5 s0 qEntr'ouvrir ses longs voiles
) {; p4 y: B6 KAux vents tiedes du soir.
- k( r& H* n  i5 D2 p3 m$ K! V) [! G# M) R& M$ Z
Oh nuit enchanteresse
; w, u+ a# P6 R3 a( HDivin ravissement. s2 U. [, z0 v& i* Q8 f9 w3 t3 C5 q& ]
Oh souvenir charmant
; e) Q/ B, }6 D; Q5 bFolle ivresse, doux reve!
! F4 s# G/ @$ ?% u& h9 g
1 f) _9 z" L7 a& K8 h& wCharmant Souvenir!
, B  t2 w; ]- x5 d' S2 W1 U. {" ECharmant Souvenir! / y9 M5 }; R, E3 \
. s' ~/ c' H% Z, \. e1 r
" {- K. ]- b7 m0 \9 x. R" {4 }
) c1 a! V+ i" w2 a* Q
[英文翻譯]) h  o; `9 o: k! D4 R" Y

( u$ o3 F- ^; d) k7 AI believe I hear again,: D7 [5 w1 W( J
hidden beneath the palm trees,
+ @! a& a) X( f' zher tender, resonant voice,
( P1 D  s8 z" C: e( Ulike a dove's song,! p, f8 Q2 l& O
  X/ J4 s+ J% m6 i4 m, U
o enchanting night,8 D4 l$ b. N; [9 f0 F
divine rapture," W- \! P! G4 X
o charming memory,
4 O: [' H3 \+ i7 @' K' }mad intoxication, sweet dream.
) J( {3 O1 \/ j: ^2 _0 S$ R
3 q, s# g% e6 o# `) X* g7 gIn the starlight,
1 w, H4 T" L8 I' [7 D, `1 ZI believe I see her again,
8 s- {. g* h, J( m) }" [/ Zparting her long veils,  A6 i- E- ^* c! o" U! l
in the warm breezes of the evening,
" Z  G% r: c7 a* P9 n" w
; M9 \; K5 S+ h( E! ko enchanting night,+ P/ p9 \& x' ^' m. t) k: _& x
divine rapture,
0 E  M* E% g: g( q' qo charming memory,
& B# u9 A3 ]5 W% \' j: Z! Smad intoxication, sweet dream.
: v6 x( P3 T* Y7 m" h% U& x0 j: [$ O$ s9 V! a! y2 o
: `7 d. O6 K: x  L5 J4 X
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
5 r* F/ p+ P3 f# x& M# T% v7 q4 x% [% L
謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子& k: d# \0 D; b: P  k2 o4 @
' o! F% r" ?- q) P% O
wunway您好:8 [4 G9 K. Z$ a5 @, B+ \
您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服., y- W" ]1 j* `! M7 R, j
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?

4 c' j" W2 S5 {7 J( g
( ^& [" I, l! O+ H# ^  K

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子4 T  ?0 s: v. g/ V! y- ~$ h# B

! o# y' Y- m' r0 {, Y# l& }1 ?! GJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。
# C1 w! B8 b4 C2 _) w+ v* a" Q1 u
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子: P2 |7 r  U7 z) B2 e8 r
# p( }5 q! K7 p' _/ o
謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部