iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2012|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後

, B# O. Q- n  LJe crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。
# g' q/ d& H& x* J& ^# D! c: U, ]7 q5 k3 o2 v1 |  L
卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。) l: m# h) ~5 k' d; H( n1 Y" o
9 `; L; n. ?" z# R; X: H, z

1 D, d1 f; f+ _  |0 x; G, n
' D( m8 u& R8 G9 _% _
. l% \% s6 U& N# v( u: q. s0 z# t2 z3 O

5 n1 a, F2 m- m& p- w! q3 ^* c+ y. q% _. E

$ V, h, I& T- t  ]
4 i6 ]# t% l8 M5 w0 P[義大利語歌詞]  B: r- [( ~& s2 J* T
! }' @$ t5 Q+ c
o scosa in mezzo ai fior,4 `. ]! u- A! l2 _* O$ P
la voce sua talora,# y, z/ C) {) L% C8 A( Y
sospirare l'amor!
$ [7 Y* s: _) `! d. O2 @: {2 G" o' m( n' ^: X* ?% L( J6 z+ [
O notte di carezze,
' S5 A) B7 ?  Z1 s" p" tgioir che non ha fin,
( H/ X$ ]3 p" Q7 n2 r3 h4 ko sovvenir divin!
% [' O* `' b- {Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
% I2 |+ E5 P. z; ]1 O4 `/ b/ J9 a
Dalle stelle del cielo,
- ^! J. `+ J/ J) J7 c# L5 ?9 Z, C8 @Altro menar che da lei,$ b& B4 ~" E0 e( |, ~
La veggio d'ogni velo,
1 z8 e- U0 }( e& PPrender li per le ser!+ K' b+ k$ }/ o' @  K& R
. h, t& D6 [4 {( R& c) D8 G
O notte di carezze!5 V3 \# p) e* P# E0 x
gioir che non ha fin!
/ q$ e5 d  t0 ^6 L! Po sovvenir divin!
6 L+ v& Z, d" u7 i3 F" @Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!/ }& O. x% w+ ^+ |2 ~% A
divin sovvenir, divin sovvenir!
) {" z9 o* \- K) l1 i% G! z. x
! ^1 y& b1 k6 F* Y0 d0 Q
/ T4 I& w$ H( |" z
- E% e7 w0 u- `# y9 E  C% w% `[法語歌詞]9 c/ w# p6 D* t9 r
; K# ?5 ^: G. O6 p0 P
Je crois entendre encore# L" M6 h( g  K4 e
Cache sous les palmiers
* l0 y2 n. V  x5 v9 hSa voix tendre et sonore3 p" r6 ^) C( j9 G
Comme un chant de ramiers.* r/ {% B; D, G, J. F% `9 u
+ Z& E3 L" m) P3 |' J( L/ U
Oh nuit enchanteresse: b7 I' j& M2 x/ i0 q
Divin ravissement
* H; F- i: T' N& K7 qOh souvenir charmant,9 |9 f4 o& g' G* u6 i
Folle ivresse, doux reve!$ {9 V+ v% `/ e7 T: @

6 \! ^/ {( e1 R8 A' s- W. gAux clartes des etoiles4 j% G/ w3 x, ~$ q+ k8 H4 \$ n
Je crois encor la voir
$ l/ o) y! ]" F+ T% P# N$ |Entr'ouvrir ses longs voiles5 Y5 J: @  U7 E+ O; L+ ], a
Aux vents tiedes du soir.
8 }- r9 q8 G' x$ t0 u! g
3 \6 w" D% h( f% P# d% B% b  N- oOh nuit enchanteresse
: o9 P8 }" G5 H! ~, j/ s* GDivin ravissement: J7 q9 }2 S6 d  U: g, t
Oh souvenir charmant6 B9 H* y- l& y( m! D3 e, I- \: V
Folle ivresse, doux reve!' U# I+ R& q) n

3 W( ^, v- J' ^Charmant Souvenir!
, }8 `# b# }' p* i5 ~6 ?Charmant Souvenir! : f+ V1 h9 Z5 R
1 h4 ?% K, Z( I

7 k4 E/ g5 S  ?# [1 v! f  T. L; s; D7 e* I
[英文翻譯]
. ^; g: l- _. _! I8 q) t+ y6 V, Q+ [; G9 Y
I believe I hear again,! c# r3 }5 J" K% Q* q
hidden beneath the palm trees,9 ]) E" O! C0 W9 s
her tender, resonant voice,$ }" g" X$ [! {) p6 p
like a dove's song,
- x8 H+ U- R$ C. s0 E2 s1 b: S3 s5 [# J: [" [
o enchanting night,6 J* C- u* F* u$ y( O) h
divine rapture,; z  S7 }9 L0 |% D- }: S. \' m) T) O) Q) I
o charming memory,
/ M& ]& _6 E0 e% |: y. `mad intoxication, sweet dream.5 H7 w: l- X! b5 _2 h

; X/ F; u2 `) A7 g; cIn the starlight,
0 L, [  K1 g2 [# V3 B* n. MI believe I see her again,, @3 `- H$ [9 U! w5 }' `
parting her long veils,) V  C( ?, d3 [) ~9 s7 L5 g; t
in the warm breezes of the evening,' r, X! t8 @+ K1 k! I0 L

# z5 h* u  |! p9 t; ao enchanting night,
; W+ t2 Q; w5 Y) Xdivine rapture,, t5 |" M5 q& C
o charming memory,* ^1 N2 a, }( {& I  a, J
mad intoxication, sweet dream.) O3 i; b: X8 u$ _

* \; a! W% f* y8 x2 ]) g: L5 e
% ~+ _# z9 s1 M0 Y; C; ~2 ?
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
( i" w) D- t* q% \) V
! j. |; t! {: t謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4349

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子% f9 B, l- r( N% D3 o2 x

5 P& l* {5 _3 W) g% G6 Dwunway您好:
  r+ e% x( v) d  ]# O您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.. j1 G# I0 N0 a) q, F  d" F' d
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?
: E! T. {+ f& q2 W3 {" K$ E
  C, R% ~9 I, R( X- w# Z+ N

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子
8 v  ]/ w6 A" Y' b# i, D0 c
( o- w  I4 P7 q4 J) k( PJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。
2 _: b' B1 D( t
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4349

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
: W* w  b* B0 d, n; U' @. u% e5 G4 z! ]/ _
謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部