- UID
- 9086
- 閱讀權限
- 35
- 精華
- 0
- 威望
- 3
- 貢獻
- 1449
- 活力
- 6520
- 金幣
- 20479
- 日誌
- 0
- 記錄
- 0
- 最後登入
- 2021-5-20
- 文章
- 358
- 在線時間
- 312 小時
|
本帖最後由 scarleu 於 2011-8-23 04:44 編輯 ) k3 [; y" j# k2 n& a
- A& W5 B) r8 T+ _/ z
英文的名字像中文一樣也有它的字源, 建議如下:& x9 F) T( d& c/ k- p8 m* o
* H+ G" }- k/ D( W, ~# Z% u6 D5 w* [
1. 找一本好的工具書, 或到圖書館查工具書也可以, 根據中文名 (去掉姓), 查類似音的名字有哪些, 若真的不好找, 只查中文名最後一個 字, 這樣叫起英文名和中文至少會有相近的唸法; 若真的都沒有, 從字源中找尋自己喜歡的名字吧。' Y! X# c3 U! @" X- r* N
9 [ m9 h) l2 L& s; {% U( m2. 根據英文字源找出其代表意義, 配合小孩的個性, 及未來期望性格, 去除第一步驟不相關的字。
- w0 D, C+ t3 c( g* m, Q4 G7 f, U) _# s3 J% C
3. 先發音試試是否有不雅的音或字義存在, (英文, 中文, 台語), 例如: Jorge (台語: 蟾蜍), Dick (小寫會變成男生的小雞雞), Jessica 陳(發音有點像台語: "這是屁股")......等。
( M; r0 o1 X! C, y
1 k* g& c; G( M( m/ g+ U" H/ f
4 U2 q0 d3 ~& K$ {' L1 _
# ~" F; D+ B: u9 [9 c+ Y: M |
|