2 Z; Y8 l+ w, \: _如果想學易於朗朗上口、歌詞又寓含深意的經典老歌,我推薦妳一首四十多年前的老歌 Those were the days。 0 u8 o0 b: O2 J0 q! p6 \1 h 6 O1 n" x) M, S; ]這首歌是 Mary Hopkins 在 1968 年發行的處女作。原曲來自二十世紀初的蘇聯吉普賽歌謠 Dorogoi dlinnoyu (Дорогой длинною),第一個錄音作品是西元 20 年代蘇聯的全能文藝青年 Alexander Vertinsky。Mary Hopkins 的作品則是最受歡迎的英譯版本。. c3 ]& h2 i4 u! N/ Q4 g
7 {# b5 o. p, c. n- {
8 x5 R+ y. i8 S" J0 f# M. l X! M9 x
( ?! D) l+ X/ V( G" u+ o! V
6 i% b5 y, t7 l6 ^/ [ u1 c
* ~% U1 W- p9 _1 Q
" M4 n& }( Z8 j4 x* {! @9 g 2 v3 @ P/ j% W" e- |6 N( k1 i8 y(歌詞)2 q% b2 e: ?& }/ r) }- B! n
0 Q% P6 ?8 B' ~5 N5 g
Once upon a time there was a tavern: R% _1 P3 ^: H5 [( o4 ?) z$ }
Where we used to raise a glass or two 6 ]% b2 N8 F/ n6 D/ ]Remember how we laughed away the hours& B3 b+ ^% N/ }
Think of all the great things we would do, j9 Z" z& h w
2 A u3 w2 ?; ?/ j$ g
Those were the days my friend - _" t1 F3 a+ K& zWe thought they'd never end . y1 B$ j) Y+ k2 R- \We'd sing and dance forever and a day ) O: [0 e8 X; x, o! g* w- |We'd live the life we'd choose2 j2 k0 K& ~$ @1 t7 i. N
We'd fight and never lose8 l; ? r% c# E6 V* Q
For we were young and sure to have our way 8 @( t' K# H) k" |8 L& ]; eLa la la la la la la la la* S! `1 `& n2 {. c* u2 `: K
Those were the days, oh yes, those were the days ' A4 T5 `: v( w 0 B' t4 l5 G5 C; X4 W% J3 mThen the busy years went rushing by us' m1 ?* |4 X5 G2 P. F
We lost our starry notions on the way ( A1 O8 E/ h8 ]$ t0 b- ~If by chance I'd see you in the tavern6 j1 x, A% _) ~& ^ u& N+ v
We'd smile at one another and we'd say...+ f/ I2 K" S" K `+ J
3 D+ s; k3 B" l& B. Q5 L
Those were the days my friend; H% D) H9 ~* H1 h
We thought they'd never end) R5 L( R! [0 l" t7 M* K, i0 d
We'd sing and dance forever and a day " W! q* _7 b2 x3 l0 t1 d" @2 ]; ZWe'd live the life we'd choose+ y% x3 V* a9 [8 I7 I; l, ]
We'd fight and never lose + k7 f9 v" [0 }9 U$ K5 JFor we were young and sure to have our way. t1 r- `) X3 ?% N: ~3 Z2 I
La la la la la la la la la 6 ?$ ^3 _' ?' o- J$ g3 pThose were the days, oh yes, those were the days/ X) i8 u2 s0 V' G5 b
7 V$ D' Q2 i3 f$ v# w" I& }5 f! d8 I7 Z+ l# r: E [# A1 t
Just tonight I stood before the tavern 0 Q8 q, ~ [! r- j2 Q" }Nothing seemed the way it used to be8 x+ F" v. L. \9 L. n
In the glass I saw a strange reflection( y( @3 c* [% u7 E) x; `1 d- k$ t
Was that lonely woman really me? 0 u" R3 i9 [1 P5 C( G, P7 \( y; [3 u ^. _+ B. ~% t$ {8 v
Through the door there came familiar laughter8 A' k h) s+ i, G
I saw your face and heard you call my name" A, Y" e: l; p4 k9 w
Oh my friend we're older but no wiser: i K( [3 \" n
For in our hearts the dreams are still the same... " _; h! ^. M; y4 d4 D5 D# S" U$ x/ y5 L, E0 c7 T4 r
, t( H9 i* Q6 Y D(粗略翻譯)% R: O4 S* s7 N! H: l' f
% q) S# l! [* T6 [: A很久以前,有一家小酒館, : g6 Y, C# o& l我們常在那兒喝上幾杯。 . y+ n& v* j) X" W3 I記得我們談笑度日, 6 A1 |2 T3 M0 u( Y想著所有我們想做的大事。 " q. Q, ^* R& `, A, L2 U; a6 G9 ^( Q; n m
那些往日時光,我的朋友,6 @7 T# j( B4 @/ C
我們以為不會結束, ! W2 w0 O" e$ a9 G r2 }' e我們將會歌舞終日,* v) E9 p" W, r# F- i( A( ?
過著自己選擇的生活, ) U' I2 i0 D+ T1 N6 Q為自己奮鬥,永不認輸,% e' p# m. |( G2 l" w0 j
只因我們還年輕,自認為凡事都有可能。3 O m! q5 I' R9 M1 b
啦啦啦啦啦啦……… " Z; e& C' Q# a9 l2 Y- f那些往日時光……5 u" g* S$ j M
u8 P' A8 d3 d3 y( l- H6 Q4 J
後來,忙碌的歲月沖散了我們, & F/ d. L' `; o( Q* Q我們失去了那些光輝閃亮的想法。 $ Z7 N8 m* n% x) k5 O8 l5 O1 o6 i如果還能在酒館裡見到你, + |: U( L+ c6 @. C. A+ ]我們會彼此微笑,然後說…… ; R2 _2 q( F' w4 n2 ?7 U5 U9 z) Q( E: w5 O; G
那些往日時光,我的朋友, % a; u- f; ^7 x我們以為不會結束,2 ?" a4 e+ e% }3 @7 {, }
我們將會歌舞終日, o+ X$ ]; y; y; o. G, c
過著自己選擇的生活, , o" m( W/ y' t為自己奮鬥,永不認輸, + O7 p1 v) h, t! p只因我們還年輕,自認為凡事都有可能。 - E4 K5 Z) f, ?/ t啦啦啦啦啦啦……… ; \: ^/ h3 D2 @$ r. ]3 ?那些往日時光…… ( c+ Y* a$ I4 {; D' Y& G8 H6 G6 g9 f1 r8 {9 h1 T, d
4 Y1 m7 m7 H+ S) |4 s. E; [今晚,我站在酒館前,* C# M1 m1 ~; B x" F
人事似已全非。' ] ^% w6 I/ y
玻璃窗上,我看到一個陌生的影像, , X% M2 |0 w3 I i* [& P那個寂寞的女子真的是我 ? 7 q3 s' k% s; E' \3 T ' ^# [0 L7 ^6 p7 q) {" H2 b! _穿過門,傳來一陣熟悉的笑聲,9 S- U0 e2 T5 V, m0 H
我看見了你,聽到你叫我的名字。 7 Q& s( P5 \! W& K3 C6 u+ { 5 y: x, V. B! Z2 k4 f* w, t啊!朋友,我們年歲徒增,卻未增長智慧,; G' N+ t' j; J ~) @, J
只因在我們心中,夢想並未改變…… * a: F6 C9 ]* E- i6 _2 t! A4 q( e