iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4921|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
0 d, f) b( @9 A! Y- [' }1 ?9 b曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",4 q& `$ v" a1 q5 ~  [. C1 p4 Z+ Z
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。
4 \+ O* a7 `  v: Q* @& P' T% P; \
- e. z8 ?; c) _9 J4 e另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。- s: j& J  A2 ^; j" n. ]

8 i# C' u! y  H( L4 @) N) b: w2 ^8 I8 [8 t" O

; P3 ~& S/ n/ R6 e' U3 E以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
2 N) G! q, g! f; x, |2 a0 A- Z2 X* M% G
請不要叫我 "Teacher" !
3 t( k7 z2 r" [. A
) V7 T) a2 [  U3 r3 ^http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html8 ]+ v7 C( N' B) V/ S

6 C& g( R% P! l- A上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。9 s! M4 _7 h) p- ?8 A. B2 K/ c
' ^2 I* _8 d+ J6 c7 `+ a7 a
但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。
/ {; [* G% g& Z3 y1 i5 k  S& u! W5 m
8 a: d, h0 f) e/ n: d$ U- T5 eMs. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國
( J  q5 G5 F: i+ W+ q/ w的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。6 Y; J% u0 @: }% u2 L
6 I) w9 ]) r0 {
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。: W( z8 z8 H7 z7 @/ g- ]- Z
; B" w" T# l( H/ V' n1 S
下面是書中的一段:/ z6 o. N5 k  x4 Y1 e8 R

% {! K9 \5 M9 k; wTeacher?
; _2 _1 ~3 z5 O4 i% @6 s$ z: E8 m: x/ Y1 J, c* O9 j2 t& |# s5 `
George, please call me “Mrs. Roberts.”2 ~1 [0 p0 s6 `0 ^% }$ A
George, 請叫我 Mrs. Roberts.
7 Q, ^, ^) Z2 i4 h2 V
8 f+ w2 v* C# c3 G, G' SYes, Teacher.
4 a% I' d2 U& i1 u好的,Teacher2 U$ }  Z1 O! h
# }4 ]7 E; [0 V: B  P" z/ d$ q. w
George, please don’t call me “teacher!”
4 [  @) K; w  b; ~George, 請不要叫我Teacher( _8 ]( F* m/ I' `2 B% _4 j

) P; U, z5 O1 m, |- G' SYes, T- I mean, Mrs. Roberts./ Q/ L* G) p% u% k! k. ^5 p  y
好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
0 o9 s- C9 w) X( ^1 \; L
9 I: k* D/ h6 d4 M- Z& I- LYou see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
; [  d: A' T& g( H0 @  u: e  G你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌/ G* o6 `( h, ~: G
  M( A& `" y: {; l
Yes…Mrs. Roberts.# N0 M+ Y7 @5 _, V
好的,Mrs. Roberts+ i( U/ {6 j8 V; b8 M

3 B% Z7 Z$ F. c3 [) n/ I2 p; _/ @Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”: A7 J* D9 I% ~' D% p* |" n- f
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢
+ ]. u: X  G( [+ E0 w5 K* m2 P
/ Q8 ?. z. I+ @" g7 ?  Y6 r  l8 }I don’t want to be turned into a T-shirt!
% h6 J" k" Y/ Z, x* y6 U, }$ `. W- T# Q' q我可不想變成一件 T-shirt 喔- Z  _$ u3 R! a; e, s

! L& C) e7 ^6 a* {2 JMrs. Roberts?$ W& D  M+ \. `* ~
3 R2 b+ W" [- U3 U: X
Yes, George?" _9 G- R/ z9 @. c$ F
什麼事,George?- [7 d5 N8 ^" g' `. I
3 M  o" R. [1 p+ a( d% S
Please, call me Jorge.
, u$ Q) D' C3 w' ]7 o& z請叫我 Jorge,好嗎?9 _+ Q7 b8 \- J5 O

/ p& c$ |7 @) k
% a1 `/ W( d& t1 l2 L7 s從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!: d" r) k8 u  b+ }" F
0 E4 N; S& O; c7 }7 u
- S0 `$ I1 M$ `& `6 }+ [, e

) r; |) n* a3 N' z1 j0 v    匿名2012年9月26日 下午10:02
7 g0 r% G; Y! ?! x; h
) g5 s, V$ M. i; m    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?
: ?- k( S/ T" }2 J& U    Mr. Hugh Black
/ o: Y% U' P8 f% M    Dear Hugh Black7 V7 \7 S& g) Y. q- h' |( `2 ]
   
6 K8 x7 c7 f0 ?4 U    回覆0 l  \* Y1 x6 d; {
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
% h& T% {# n0 \$ A- ]9 F( |8 z
( h) Y8 N+ W& \4 h- q. T9 ~! V- ^       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他0 X2 M+ ~, k9 H. R* q2 I' M% L
        是可以寫 Dear Hugh,$ [" a# W& F% F
        但是較有禮貌也較正式的稱謂是% n2 f4 `& d7 d$ f; B. s
        Dear Mr. Black,
2 y0 [! R1 H0 t) s
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

113

主題

20

好友

7188

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
981
在線時間
874 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!1 ^7 Q6 c' K4 \  O( R/ H
所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!6 \' X( D& i6 O$ R

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯
- f! m) j7 X8 F5 S& P2 k  W- ]) W: L$ r& w- y2 y
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字. 7 T- D! f, K2 D1 c8 r$ I+ s5 Q

  ~& {: ?0 ^! L  q4 ^# P- g結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
" x2 b- k' W* C& F5 Q$ q0 Q: F' H9 U( h; A& i
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下. * C+ f/ s4 X" ~( }8 h
, _( w, ~% _8 o+ }# M/ r( ~
9 a" T) E) |* V7 T0 H* `. ]
* g8 D/ a) ^: Z& {( P
所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
2 T, a  J' M- l& U/ x" ]+ f- u5 C( ]* ~8 ~2 q& g5 V4 f. e
目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.( A1 [0 ^4 H! D' g2 c  \" a
我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.3 p3 A5 x/ e% H5 t2 W4 r
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.
" M% y% G  Z7 {4 l! Z5 P$ c
( D" u/ l1 r& h我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法.- f. x! @( P$ m. m
8 I! L# c" t3 P) Q: b8 b% Z
我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.8 k) F" e( w+ E& v
畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.9 n  X4 D/ x8 d2 V% n

7 |( N7 E/ j2 ^3 I# ]但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,: j4 }) @& t& ~4 U
就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,! [" U5 e) ?+ E; m/ x
這是中文的說法。
# E( V" Q( z+ f9 A3 ?6 d8 f# N; d9 n, k" r; u( j' w" v# [4 G$ L
在英文裡則是Miss+姓氏,8 z3 q, ?) y* x# N8 ^
我想大部分的外師不會刻意去糾正,( W, c: _5 P; L2 ~$ m& R
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。! g. M7 K: Z5 P. F' F" M! Q
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,: z) v; e1 s* u0 E' y
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
! L3 W0 z# h# e都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。
. C  A3 y) ~! D4 [' I* B
/ v1 b: {; V# S2 `$ [  o我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,& A- @, d! G8 P9 g
那該怎麼稱呼呢?- C2 ]* s5 o" ?2 S
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?; C1 J1 V; ^  b! U' G4 o% q+ \
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。
. y9 _" F! F8 U" b( h% x, H& _
悠閒不能當飯吃~~~

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環7 Y' @% F* n% [: S/ W6 j
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
* K# K; o1 B9 F8 f  I$ ]1 _( W0 p4 J( n
學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 : X3 }0 Q/ z* l$ [5 _2 c, f1 g
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環( P$ g+ E$ ~. D  z5 R( G. L" j* K
我們如果收聽ICRT的整點 ...

" B- ~; H0 f+ c2 T8 m3 D非常同意喔!
/ Y4 v, f3 p& P! F2 A4 B$ a
# V! {6 m9 _- o3 A2 b. Q我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,  E! k( y0 R, A  l
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。& d1 w( Y; G  I$ v1 z, R) F+ b

* c# [2 X8 u& J* m舉一個有趣的例子,每每共同科目下課," Q' J% _5 Y: k  A2 J
英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
# g; @$ c7 z+ s日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,+ Q& D+ I! x# E( y% q. K+ X
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。, A5 J, \, f  }) N! d8 }" R
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。4 b* C1 Y8 X6 P
1 X4 f. i. \( \9 {
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
6 ?% @. g5 A5 v" j5 x6 ^上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)$ X* k" a& M) e
連Mr或Miss、Mrs都省略
. |) f2 X6 L! w1 t; _
* P: W+ ]% e$ K$ P& K  K  v* K我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。
* {3 [" o1 R7 v0 \; W我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
& t- T1 U" K  h3 h0 S5 f! o! q如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?
" p$ L0 T  l. ^+ F" ~7 {8 e, A: b/ a. r( L* U
. q' s, a" r5 K

0 ?# d) m: G/ F
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯
  Q  }+ E  J9 T7 C. ^( Q6 a
' D! q5 N* T* I5 p( ?5 X我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
9 }$ g. Z. I# L% C" S) J是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.
1 T  W/ ~3 b2 ^9 o
; I7 t8 f8 v! Y1 P! l對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.& f2 I: W8 ]  v; m4 b, v! u
另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

44

主題

2

好友

622

積分

國中生

Rank: 4

文章
237
在線時間
69 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
: S6 m  c  p; Z. T讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
3 e. c4 \9 @/ {* p+ Y* m1 X- n1 q# H: U稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,
8 G" Q6 O+ E/ }  q' b& A還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
8 D7 R3 ?7 \2 M/ c學語文,環境很重要。8 l, M8 [0 k6 K$ p1 g/ Y% z! ?
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部