iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3699|回覆: 18
列印 上一主題 下一主題

[兒童天地] 英語稱謂的禮貌

[複製鏈接]

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2016-6-4 15:10:24 |只看該作者 |新文章置後
孩子從幼稚園到小學,四年多來,對老師的英文稱謂都是"Teacher",
0 e2 i1 w1 m5 ?; T' ^" R& \  {曾經向校方反映: 如果老師的全名是 Sandy Lin,學生應該稱呼老師為"Miss Lin"或"Ms. Lin",5 {1 g# f2 l+ q, m- W, q
外籍老師大多喜歡直呼名字,感覺很親切,直接稱 Sandy也可以。, d4 A/ ~) f( O: e' }3 v% K8 j
* r3 R8 ?1 K0 r" B" D; d5 k
另外不論是寫信或口語,都很忌諱直呼對方全名,那是很不禮貌的。
% H) G' C' @3 ]
! X3 {+ ]( ]$ o5 f# q9 Z4 u/ \/ S  Z9 ?
5 R$ i$ S8 x: @6 X0 B- ~9 L3 a
以下這一篇文章值得英文教學的機構和老師閱讀。
7 S) y+ b) N' g! l2 U$ O
. B. y0 f8 }9 ^! s0 P/ Q6 q8 W請不要叫我 "Teacher" !! g" z; @& v- `+ ~
7 E: `( o' Y2 q" x9 P" J
http://sulingefs.blogspot.tw/2010/04/teacher.html
5 U( |, P# m( O! q
1 c, T; g; Z4 Z6 `- L8 Q- a上學期一開學,我就請小朋友叫我 Ms. Liu,而不要叫我 Teacher。因為 Teacher 是「教師」的意思,就像我們不會直接叫郵差「郵差」或叫警察「警察」,而會稱他們為「郵差先生」、「郵差叔叔」、「警察先生」、「警察伯伯」是一樣的道理。在中文,我們有「教師」和「老師」兩個稱呼,教師是工作的職稱,老師則是對教師的尊稱。但英文只有「教師 Teacher」 ,沒有「老師」,所以在美國,稱呼老師時要用老師的姓,加上 Mr. ( 男老師)或 Mrs./Miss/Ms. (女老師)。
; o7 I- v, }/ K' M+ D* G6 w
( n8 a- g) _- r- O) @, q2 \但是在台灣,小朋友們大概被制約太久了,看到老師就覺得應該要叫 Teacher 才對,不加個 Teacher 或老師會覺得很不禮貌,所以雖然提醒過很多次,還是不時會有人忍不住叫我 「Teacher」,或就叫我 「Ms. Liu 老師」。 我發現很多外國老師來台灣久了之後,也無奈的接受「Teacher」這個稱呼,所以你在台灣這樣叫比較沒關係,但是如果有機會去美國讀書,可要記得千萬不可以叫你的老師 Teacher 喔。如果直接叫 Teacher,不但會被老師糾正,連其他小朋友大概都會瞪著你看,奇怪這個人怎麼會這麼沒禮貌。( G! h3 R( \* U7 @& Z  R: a, M
$ k( Q/ A4 A) }0 w4 P
Ms. Liu 家的大姊姊就經歷過這樣的痛苦經驗。在她幼稚園大班時,曾經去美國# h+ c: @/ X- c" Y5 H6 J9 p3 f
的阿姨家住了幾個月,也去上了那裡的學校。因為她之前在台灣上幼稚園時,學過一點英文,也養成了叫老師「Teacher」的習慣。所以,她看到美國的老師就很自然的叫起 Teacher來。老師糾正她:"Please don't call me Teacher.  Call me Mrs. Parker."  但是她一時改不過來。有一天放學回家,她很傷心的說小朋友罵她笨,因為她連老師的名字都不會叫......。
9 Z# r5 p1 `- t* ?5 z2 P* z; D5 b  W
我想這其實就是一種文化的差異,很多外國孩子剛到美國時,都會發生同樣的問題。有一本英文童詩繪本叫「My Name Is Jorge」,是寫一位墨西哥小孩移民到美國後,面臨的各種適應問題,其中之一就是稱呼上的差異。他的名字本來叫 Jorge (墨西哥講西班牙語,他名字中的J 和 g 都發 /h/ 的音),但到了美國被大家叫成 George,讓他很傷心。而他也像我們的小朋友一樣,習慣稱老師為 Teacher,所以常被老師糾正。
5 K% t) D5 _8 X- L
, E2 H; D; I! Z5 e5 d下面是書中的一段:
7 y: r* t( i$ d/ I( E  E
4 |8 ?9 z1 |  }$ c6 f6 iTeacher?8 |4 W( f7 i. C9 d2 u

6 l" k  s* o. L6 N* Q4 \George, please call me “Mrs. Roberts.”
5 T7 b! w9 F1 e: \  `- GGeorge, 請叫我 Mrs. Roberts.6 M3 x% T- }& f

1 _4 e. E4 \& N; O3 r! X: ~" O' W( SYes, Teacher.& d; Y/ P4 P& X5 M& }: L/ w
好的,Teacher
8 M$ o5 e3 o0 h7 q
# Z( u" L7 K0 c" z& [7 }. i( CGeorge, please don’t call me “teacher!”( }& x0 ^3 a$ v" v4 y
George, 請不要叫我Teacher' ^  H3 c. z2 Z% }+ B8 Y
) G+ e. N8 r7 \3 S( m7 B2 @
Yes, T- I mean, Mrs. Roberts.
5 K4 w' q7 ]4 R8 ^$ G好的,T~,我的意思是, Mrs. Roberts
: K3 B+ ]$ b  t5 r6 P
" |4 e0 G+ V" {You see, George, it’s a sign of respect to call me by my last name
- k1 c0 c' {$ E, {你知道嗎,George,  要用我的姓來稱呼我才有禮貌* C: F: n. Q- u1 }" r, L" d

( f. h1 ]  i: c' [2 O! H7 @Yes…Mrs. Roberts.
9 ~: n$ |/ D7 |: c' o+ m9 O好的,Mrs. Roberts4 r) V% ^& d. _: i+ `# `
; ^6 T+ _7 R6 y& q: w- M2 @
Besides, when you say it, it sounds like “T-shirt.”( ?; L/ Z& M" K0 N
何況,當你叫我 Teacher 的時候,聽起來很像在叫 "T-shirt"呢( |! h* p# q: ~+ O& x/ l
6 u! y: j, d7 R. n% n7 B+ {# Z. I
I don’t want to be turned into a T-shirt!) ]5 @% D3 \, u! D% P2 X
我可不想變成一件 T-shirt 喔3 E! ]$ r  F$ S, A9 D

7 |# H9 p. t. t$ G9 tMrs. Roberts?
% M+ m" A! G* x* H, r( X* Z9 F& `5 [" k4 U! y* B
Yes, George?: [9 @0 N) F. _, ^% N
什麼事,George?, k4 G/ d0 r! k, D: Z3 V5 e
$ X3 j: i1 M4 |4 f6 Q; t
Please, call me Jorge.
- [6 g1 R% `8 I9 T7 z- g- N) e1 l0 ]請叫我 Jorge,好嗎?
" e! E. p) Z8 s% }  h4 n$ h3 b  \5 }% P/ R) d7 U1 I
: F6 S5 E' i9 f7 G; @) N
從這段對話中,我們可以看到其實不但小男孩 Jorge 有文化差異的問題,老師 Mrs. Roberts 也同樣不夠了解 Jorge 的文化背景,而老是叫錯他的名字呢。如果我們能多認識別人的文化,進而尊重彼此的差異,大家一定都會更快樂吧!9 I% w, N6 g$ o3 \

" _0 S1 L2 D/ W5 i( F5 c: Z2 u1 N# P1 N' T4 l+ o
; u6 _& r# A; ]
    匿名2012年9月26日 下午10:02
7 {8 K8 D0 u- A4 ?9 T. a0 [6 q4 b8 k
2 Z5 v  t) Y$ q    想請教一個問題,我想寫一張教師節卡片給我的老師,要如何稱謂呢?! w8 ^4 T: o! l8 r5 H* ?
    Mr. Hugh Black7 ]+ {# `. {7 B) j
    Dear Hugh Black
- P) Y+ S$ a& w5 J   4 N+ H; {5 }$ O4 ]
    回覆- s+ Y; @) ^$ Q* y0 x' W8 X, ~3 i
        Ms. Liu2012年9月27日 下午4:57
* _5 F! ]. C  S2 @# n' c& H& ~* V" V/ P* q. Y; W2 D
       如果你跟他夠熟,平常有用 first name(Hugh)來稱呼他" M; G. x4 |5 P: K
        是可以寫 Dear Hugh,
5 I# N6 i: \# n$ i, l        但是較有禮貌也較正式的稱謂是
) R) Z1 z0 V) ~: E/ ~) P: ?        Dear Mr. Black,
( [; ]- c/ Q1 f- c- W
        (請注意後面是加逗點,不是:喔)
已有 2 人評分金幣 收起 理由
onepiece527 + 1 讚!
a222461 + 3 歐耶!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

110

主題

20

好友

6983

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
967
在線時間
851 小時
沙發
發表於 2016-6-4 20:38:26 |只看該作者
同感!
, ?7 b  ^6 F% v* u3 G! y所以臺腔英語並不可笑,可笑的是台式文法!
9 x* w4 n4 i( E1 C

24

主題

0

好友

2425

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
526
在線時間
392 小時
3
發表於 2016-6-4 22:00:28 |只看該作者
本文章最後由 老賈 於 2016-6-4 22:55 編輯   R. Y! b5 i, P
3 A4 |, e8 {+ a) B, X( v
我也發現這問題, 而且我寫聯絡簿問補習班為什麼不是稱呼  Mr.姓, 或直接稱呼名字. & f* f9 Q- m' q0 l
1 Z3 x% n, U5 q1 B) m# y
結果得到的答案是: "我們都是稱呼 Teacher + 名字"
/ k+ z& x/ V9 @7 b* Y! }9 Y& g; y5 g: h! l
真是昏倒.  而且不解為什麼外籍老師也不反抗一下.
2 j" E/ L" V- K( h* r  p+ A
$ @9 R6 N+ y3 S, X
0 T& F# j9 z9 O; n# J
+ A! K! ^/ k1 \/ v% V" t; {所以我希望一些教英文的機構, 看到這些討論文章, 請不要再要小孩稱呼老師 Teacher+名字了.  
/ t3 c+ l" D/ E3 _0 E
+ Q4 D' I9 u5 k6 J. T目前知道北大好幾個補習班/安親班都是這樣稱呼.  

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
4
發表於 2016-6-5 04:22:11 |只看該作者
另一個觀點, 我個人倒是覺得 Teacher Jessy, Teacher Louis....這樣的稱呼聽久了還蠻習慣的.
" ^+ c: [2 S2 I7 A. e$ {0 t我的小孩回家後會常講到哪位老師說甚麼或做甚麼, 比如會說Teacher Jessy跟我們說甚麼故事......等等.# Z) r$ M6 X# f) M* v( f: u8 c) f
你會從言談中, 覺得小孩對老師有一份尊敬存在.1 Q6 ~& G# L5 e+ Z- k
" a9 v: @; m7 v, i3 b7 q
我相信安親班或學校應該也知道在美國教室的用法." k2 |- M$ ~# P) m! b7 z

' O- B! J" _4 A4 t. C4 P, s+ ~3 G) [0 z我覺得這不單是文法或道地用法, 還是得考慮因地制宜的問題.
* H% x# I; W/ p/ ]$ {畢竟我們在台灣, 在小學時尊稱某某老師, 一下課到安親班立刻變成某某先生, 小姐, 我反而會覺得奇怪.
5 d: W! E4 }' Q% `
" J2 O0 y+ i6 L. d4 |5 R* S但我認同的確可以讓小孩知道在美國的教室會怎麼稱呼.
已有 1 人評分金幣 收起 理由
小王子 + 4 正解!

總評分: 金幣 + 4   查看全部評分

歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

91

主題

41

好友

6492

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
1784
在線時間
1366 小時
5
發表於 2016-6-5 09:46:10 |只看該作者
台灣人對老師的稱呼,
6 ]: \) X3 A+ |6 X4 j) r: n! |: u4 ^% I就是名字+老師,如蘋果老師、兔子老師等,
5 J; P% v! j( [這是中文的說法。% ?4 k" ]3 J$ z2 M+ _: s# H
; ]$ R' H# e1 Q" `) k  U- z
在英文裡則是Miss+姓氏,
7 L. C6 n2 |. b) [) Y. G3 o我想大部分的外師不會刻意去糾正,  Y, K4 k) w- n: \1 n
畢竟這也是因地制宜,順應民情的一種說法。1 a: j4 m2 [. t( v# \' S4 r& f
這個部分家長可以利用閱讀的課外書籍來補足,8 C4 Z* G/ l! m" ~1 r7 _* e
像一些與學校生活有關的書,如The magic schoo bus或My weird school等,
7 ]9 P9 M. k/ W* O; z都有提到老師的稱呼,如Ms. Frizzle, Miss Daisy等,校長則是Mr.Klutz。1 d7 ~6 _$ i2 S8 m2 A6 c

* N& ]1 O9 z$ {% I: H我趁機問了一下自己的小孩,在美國對老師的稱呼不是叫Teacher Apple或Teacher Bunny喔,9 P: s4 p( N8 q) g" ~. H9 D- h8 y
那該怎麼稱呼呢?+ [' l1 H" p3 R: B4 n8 Y' u) V6 O. O: B
本來她還不能理解我的問題,後來我提示她英文故事書裡都怎麼稱呼老師呢?) ?0 e) t" X0 V! {( S  ?
她就能理解,啊!是稱呼Miss或Ms.。4 O6 V7 J3 U9 ]) a' v
悠閒不能當飯吃~~~

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
6
發表於 2016-6-5 17:41:41 |只看該作者
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環8 r7 L" J; Z- g% ~( C
我們如果收聽ICRT的整點新聞,可以很容易就分辨出主播的母語是否是英語或美語,他們的英語程度絕對是頂尖的,但是發音、咬字、輕音、甚至老外的習慣說法,都會有所影響。
, K1 i0 g) e" e/ A
( K. F( _- l- B% @1 G7 y- D學習外語就要學得徹底,甚至連思考習慣都要改變,這只是個人的想法。
已有 1 人評分金幣 收起 理由
人妻愛壯丁 + 3 中肯!

總評分: 金幣 + 3   查看全部評分

3

主題

46

好友

2191

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
196
在線時間
583 小時
7
發表於 2016-6-5 18:28:22 |只看該作者
Luke 發表於 2016-6-5 17:41 : E4 A1 Q) t; ~) M8 ^( L
能說一口道地流利的英語或美語,是非常令人羨慕的,也是孩子未來競爭力的重要一環* W# V* E5 _9 y! t, G2 n
我們如果收聽ICRT的整點 ...
: N% u  @" ]) {# c1 S
非常同意喔!7 q  K* b. x# E6 _4 y
7 ^6 z3 R* c/ J6 y
我研究所念日文翻譯,同研究所另外還有英文組,# g8 F; m2 ]( T
日文組與英文組的同學"氣質"就大不相同,行事作風也很不一樣。' i4 O% C' u6 H4 h. m! O

  ~9 `" j; z' g" I/ s舉一個有趣的例子,每每共同科目下課,
/ C& S8 k' X0 |8 [英文組的同學就飛也似地跑得一個不剩,
' V% ?( L( ?; T& G8 W日文組的同學就等到每個人收好書包,再邊聊邊走出校門,% s3 h3 H: c' C* b; x
走到分叉路最後byebye時,已經是下課後至少30分鐘以後了。' j' p. v$ G4 Q, F; G
意思是,日文組會相對較重視團體關係(個人經驗)。" u% C6 g+ g0 C! F
, E0 U( A/ T+ S" c" F8 }9 Q% e( r
在課堂上,面對日籍老師必乖乖地稱呼XX先生(sensei);
7 {+ j4 e0 L, p0 |; k上共同科目是英文組老師任課時,即便是台籍老師,我們也是直稱名字(例如Paul)
' d. o9 V- s5 I' m4 _% z連Mr或Miss、Mrs都省略' }! v- I# @. Y. v
4 [9 n( t+ n4 Y, T# J+ T4 n4 G
我要說的是,我們在研究所面對不同老師時,自然就會做出不同的反應。: _" C- I8 B' B7 p& n$ }
我想,家長們讓小孩子這麼早接觸英文,就是為了讓他們學更多、看更多,
7 o2 C9 b; i1 l" Y% V! w如果還是以台灣、台式的腦袋思考,大可不必花這些錢、這些時間吧?: e! k# u, Q/ I7 E) {7 A0 w, H

# Z* ?. {) e/ Y7 U! ^6 U8 t9 k8 k4 ]( Z' ?  n

* G& Y* V) Z9 c3 p9 P
已有 1 人評分金幣 收起 理由
Luke + 1 讚!

總評分: 金幣 + 1   查看全部評分

2

主題

18

好友

4923

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
2121
在線時間
473 小時
8
發表於 2016-6-5 22:20:54 |只看該作者
這些問題我也是接觸很久才知道,真是謝謝

160

主題

797

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
8285
在線時間
4075 小時
9
發表於 2016-6-6 05:10:10 |只看該作者
本文章最後由 桂格 於 2016-6-6 05:13 編輯 0 F; p1 n; a  }- d# R) R, \2 _

" N) L* C, G: i+ [# a我想樓上兩位的答覆有指出重點了.
- [$ C0 {7 Z' J7 Q5 |1 ]1 D是大家對安親班或美語班期待的不同, 沒有甚麼對錯.- r4 N! v( R4 R( m) s5 g
+ b6 B* B8 b6 o1 E2 f- [9 P8 f
對我而言, 送小孩去上課主要是在語文的訓練, 我並沒有要他們學習美式思考, 或下課鈴響站起來拎著包包就離開.
2 w$ [3 u4 G2 t' {另外, 我也不期望這裡有這樣的luxury能找到真正提供美式環境與思考的安親班或美語補習班.
歡迎加入返老還童功北大練功場
平日: 5:30~7:10am  假日: 6:00~7:40
簡單, 易學, 有效, 免費!

42

主題

2

好友

617

積分

國中生

Rank: 4

文章
235
在線時間
68 小時
10
發表於 2016-6-6 20:05:26 |只看該作者
桂格先生說得好,要孩子學外語 ,其實得看父母親訂定的目標,
5 F( _5 N& a, W3 W! v! @讓孩子在一個美語園地裡, 即使只是玩遊戲或者看影片 ,也是一種很有效益的學習,
3 q8 m7 M2 X* d# J- i, g稚齡孩子學習語文是最快的 ,曾看過2-3歲的小朋友, 能清楚說出英文的顏色和數字,- x8 s2 |' ~8 H4 C* y
還會唱好幾國語文的生日快樂歌,都是由外國兒童教學網站上聽聽就會了,真的很驚人!
! }8 K/ e) X2 f  t學語文,環境很重要。
: ]  _" u8 p- U, e  R
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部