iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4604|回覆: 36
列印 上一主題 下一主題

新北市意譯「New Taipei City」 難喬

[複製鏈接]

52

主題

0

好友

1910

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
1068
在線時間
364 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2010-12-24 11:08:22 |只看該作者 |新文章置後
【聯合報╱記者羅印冲、孟祥傑/台北報導】 2010.12.24 03:31 am

  
新北市長候選人朱立倫與蔡英文競選期間,都表態支持新北市使用「New Taipei City」英文譯名。不過,內政部昨天表示,英文譯名以「音譯」為原則,若新北市堅持用「意譯」,必須交「理由書」,待內政部核定後才能定案。

內政部政務次長簡太郎昨天拿出內政部「標準地名譯寫準則」表示,標準地名的英文翻譯,以「音譯」為原則、「意譯」為例外;除經內政部核定使用「New Taipei City」譯名,否則依規定「Xinbei City」才是新北市英文譯名。

即將在周六上任的朱立倫,周一才宣稱新北市英文譯名拍板定案,卻可能因內政部強調依法辦理,面臨上任後第一項政見「跳票」的危機。

內政部長江宜樺昨天強調,內政部願意給地方政府最大的決定空間,只要新北市清楚闡釋選用「意譯」的理由,且適度納入民意考量,「內政部原則上尊重地方決定」。

江宜樺指出,內政部收到新北市正式回函後,就會核定英文譯名相關作業;新北市是否能順利通過「 New Taipei City」方案,「目前無可奉告」。朱立倫昨天透過幕僚表示,因選舉期間絕大部分市民支持「New Taipei City」,上任後將向中央爭取使用「New Taipei City」。

將出任新北市新聞局長的林芥佑表示,朱團隊目前尚未接獲中央訊息,但若使用「音譯」的「Xinbei City」,無法展現升格後的新北市特色,也與大多數市民屬意的「New Taipei City」有落差。

【2010/12/24 聯合報】@ http://udn.com/

http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS2/6053110.shtml

35

主題

82

好友

3445

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1838
在線時間
313 小時
沙發
發表於 2010-12-24 11:21:53 |只看該作者
Xinbei City? 什麼跟什麼啊!!

35

主題

82

好友

3445

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1838
在線時間
313 小時
3
發表於 2010-12-24 11:23:54 |只看該作者
真要講音譯,那也該是:Xin be shi 才對!搞什麼中不中,西不西的!

14

主題

11

好友

927

積分

高中生

Rank: 5Rank: 5

文章
134
在線時間
165 小時
4
發表於 2010-12-24 11:41:07 |只看該作者
本文章最後由 江牛牛 於 2010-12-24 11:50 編輯

我覺得這個問題的本質  實在是沒有好好的討論...是意識型態的問題  只是大家不願意承認罷了...
簡單說..不想用Xinbei  是因為覺得很low 或不想大陸化...所以大家就覺得不想跟大陸一樣那麼low...
(其實很多這類大陸英文音譯的笑話..根本就不是那麼一回事.就單純音譯啊..很多人真的以為大陸會自創英文.._)
我們的文字體系跟外國本來就不一樣啊..
所以用譯音是很正常的啊...硬要翻成外國文字 ..難道就不怪?..好...那大家一起來發揮創意吧
三峽---three gorge?
樹林---forest? woods?
假如成真..那外國人問three gorge old street怎麼去...不懂英文的人聽得懂嗎?...sanxia應該會比較接近吧.....不懂英文的人也可以揣摩一下..也就是說外國人唸出來的地名會跟臺灣人唸出來的地名一樣....Ex.雲林是Yunlin  屏東是Pingdong   
New Taipei是擺明吃臺北市的豆腐....
對於這個大勢..我也不敢說我支持Xinbei...但若不幸非得用Xinbei   大家就要有骨氣一點..
讓其他縣市想要取名為New Xinbei
珍惜上一代的辛苦 所換取我們這一代的幸福

25

主題

10

好友

1110

積分

高中生

Rank: 5Rank: 5

社區
爵仕悅
文章
341
在線時間
142 小時
5
發表於 2010-12-24 11:43:57 |只看該作者
白選了!!
執政黨的新北市人選競選承諾都不挺,我們還挺他做甚麼!!

和敬平安、合境平安

14

主題

11

好友

927

積分

高中生

Rank: 5Rank: 5

文章
134
在線時間
165 小時
6
發表於 2010-12-24 11:45:30 |只看該作者
本文章最後由 江牛牛 於 2010-12-24 14:24 編輯

有些東西可以討論..但最後都成了民意最大.那叫民粹..民粹是無知的盲從...
我也不敢說我多懂..但我只覺得..現在好像只有新北市  是叫new Taipei City的"意譯"方式  
如我上篇所提的.大家都來發揮創意 想一想自己的家鄉或城市英譯要怎麼翻?..
想想看.應該會很熱鬧
珍惜上一代的辛苦 所換取我們這一代的幸福

28

主題

34

好友

7195

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

社區
風呂京都
文章
5043
在線時間
2281 小時
7
發表於 2010-12-24 12:08:10 |只看該作者
本文章最後由 麥克 於 2010-12-24 12:13 編輯

這先前早就討論過了, 結論就是 New Taipei City 才是最好的選擇, 與民粹毫無關連, 這叫做"民主", 民主是眾望所歸, 民粹帶有負面貶損的意義, 將明顯不好的事硬坳成好的才叫做民粹....切勿誤用.

繳交"理由書"看來只是內政部自己找台階下的解套方法, 試想一個新北市團隊, 如果連個理由書都寫不出來, 就太糟糕了.
Strike Freedom from 大學風呂 & Kyoto  

41

主題

54

好友

2399

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
1333
在線時間
755 小時
8
發表於 2010-12-24 13:35:54 |只看該作者
回覆 麥克 的文章

既然這樣  叫做  New Taipei  Metro 不是更大器

1331

主題

316

好友

1萬

積分

校友

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

文章
14668
在線時間
2248 小時
9
發表於 2010-12-24 13:54:38 |只看該作者
回覆 江牛牛 的文章


  不同意喔!

  改名叫做「新北市」或是英文譯名「New Taipei City」絕對不是在吃「台北市」豆腐,不要受到媒體或部分網友言論影響,這是很大的錯誤喔!

  「新北市」本來叫做「台北縣」,所以「台北」這個詞一直都是台北縣的名稱,若說要吃豆腐,也吃了數十年了吧... 以前台北市不抗議,改英文名稱才來抗議吃豆腐,其實只是為了反對而找理由而已,並無意義。

  台北縣改制為直轄市,取名「新北市」,名稱的意義正代表「新生的台北市」,所以「New Taipei City」的意譯,才符合這個名稱的本意,也能讓原本熟悉台北縣的外國人,不需要重新認識一個新地名。

  至於音譯或意譯的問題,其實在台灣一直都沒有統一與共識,有的地方可以意譯,有的地方還有兩套音譯標準,真的要改,是不是大家一起改呢?例如「台北市」改成 Tai-bei City,若有統一標準,全面更換,大家才能認同吧!若政府做不到,尊重地方民意,承認「New Taipei City」不是比較合理嗎?

  以上是我的見解,基本上我是支持 New Taipei City 這個名稱,也希望這個名稱能像 New York 一樣閃亮,成為全世界都注目的焦點,到時候誰還會管台北市怎麼想呢?希望新北市走出自己的道路,而把名稱訂好,尊重民意,就是最好的開始。

4

主題

0

好友

1532

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
780
在線時間
1144 小時
10
發表於 2010-12-24 13:57:47 |只看該作者
江牛牛 發表於 2010-12-24 11:41
我覺得這個問題的本質  實在是沒有好好的討論...是意識型態的問題  只是大家不願意承認罷了...
簡單說..不 ...

我也是這麼覺得,但是應無關吃豆腐情事,依規定辦理卻可以被民意推翻,看來規定也該思考改一下了,這時代民意最大
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部