- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4497
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯 ; [7 q# v% D2 }" _4 B$ W$ _9 u) W
) v0 T. ^) I7 @灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".7 ` ~: X- M4 K! Q' W7 Q
6 @: o: P+ r, ~2 r5 R: z q C7 T' M* u
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し 2 L) n5 m$ O0 g8 ~
, g a/ x8 ]& t/ Q【読み】とうだいもとくらし
( m4 h0 U$ j0 E- I& }/ l a
}$ L+ F" n3 ]1 e3 v【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。
" B7 B' M3 U1 A" g【灯台下暗しの解説】- Z8 g- a7 P) b+ v/ C( F0 \
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
& V- j9 Q2 [6 y. s' [* N* ?「暗し」は「暗い」の文語形。
# v0 n; i4 U5 i- |, I( `9 w- P「灯台」は「燈台」とも書く。3 l& K9 d! R7 {5 L5 k) y3 u
【出典】 -* p+ Q1 l5 x9 |
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。
9 X& F9 I( g! _/ kここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。' m" z: O B' j, J' C
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫* @8 x2 T/ E4 `5 S1 Y
【対義】 -5 V; x' W3 J+ g; l$ Y
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)% q! Q4 }, m/ d
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
: ~% j( o. r* e: H+ ^! \# U: sスポンサードリンク# n+ g, r2 H% @, T- D: U8 h5 ]% v
! c. O P: {( {- _2 S"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|