感謝分享。! T, h4 K& H8 ^7 m3 Z* ?
法文名詞分陰性陽性,動詞形容詞要跟著做性數配合,學習上有點吃力,背很大 0 b% j; i) Z; B8 W但拉丁語系發音滿好聽的,發音常為了悅耳度變動,是很活潑的語言。4 i( v9 [: {9 o" I- h
分享Lisa的水果沙拉,是我最近很喜歡的法語歌,想拿來當手機鈴聲。 + M, p" H- V7 ^9 n# G7 `; |- B" j 3 X' u8 p0 g2 q3 Ksalade de fruits水果沙拉 7 A( k$ c! @5 K3 b Z8 A5 P
ta mère t'a donné comme prénom 你媽媽給你這個名字 3 _% a' L5 _/ y+ jsalade de fruits 水果沙拉% z9 j& R; M6 {* s
ah quel joli nom 多麼美的名字 . n0 H+ A4 ]3 P% r3 S9 W% aau nom de tes ancêtres hawaïens 這是夏威夷祖先留下來的名字 % W, S+ F0 ]+ @8 J' O2 @1 d3 Sil faut reconnaitre que tu le portes bien 你要了解這是很重要的 $ n- R" ]( ]+ Ksalade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉 1 p' D5 u7 r- c. ~tu plais à mon père 我爸爸喜歡你$ M: B x+ T( m" Y, O+ w- p/ c
tu plais à ma mere 我媽媽喜歡你+ Z" a/ @# O2 B4 j* F; L
salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉2 y3 V7 ~' p+ b+ W$ c W
un jour ou l'autr' il faudra bien qu'on nous marie! 將來的某一天我會與妳結合 : l6 T" K* ^' b/ h* e7 Spendus dans ma paillotte au bord de l'eau 吊在水邊的小茅屋 w, x: {1 _( h+ R- |% A5 T( s
y a des ananas, y a des noix d'coco 那些鳳梨 那些椰子. z; V. f7 @2 k9 E: @4 v
j'en ai déjà goûte je n'en veux plus 我不會再去嚐一次 & F/ n, S5 ~/ C8 K( l# [% T# `le fruit de ta bouche serait le bienvenu 我想吃的是你嘴邊的水果 h5 K1 g' U; {* Q(我想親你)2 `+ T- `7 i( t' Y0 f* c
je plongerai tout nu dans l'océan 我裸著身體潛到海裡* T; A% X' Q( Q7 P( N& Q
pour te ramener des poissons d'argent 我會帶回銀色的魚 9 |3 F# \% _' `$ @/ Oavec des coquillages lumineux 還有閃閃發亮的貝殼 ; J# Q$ B% ?' U( p( I; Uoui mais en échange tu sais ce que je veux! 如果你想交換 你知道我要的是什1 |' X: d3 X6 ]* v6 n3 ]5 H
麼; j/ C8 x& _6 ^3 S2 R: C
on a donné chacun de tout son Coeur 我們彼此都知道對方的心意 / ]- ]5 ]7 I: P5 A. ~ce qu'il y avait en nous de meilleur 還有彼此的優點與喜好- h; v5 X) V2 p3 H8 f/ y4 y
au fond de ma paillotte au bord de l'eau 在水邊的小茅屋裡! u0 @* ^, |6 R0 M5 w
ce panier qui bouge c'est un petit berceau 水果籃就像是小小的搖籃 , ]9 ~- L2 K3 l: b+ G) \; D! ]salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉 & i4 v f7 T0 Ztu plais à ton père 你爸爸喜歡你1 a" c: s" B1 Y; j7 }$ }& g" Y
tu plais à ta mere 你媽媽喜歡你 * [3 V0 Y) X) V! N, S- Vsalade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉 ' V! `" I% @2 H" w' h t7 E- fc'est toi le fruit de nos amours 我們愛情的果實就是你" s" b5 o4 k7 U6 P' A) X- ?
bonjour petit! 你好 7 X% f7 H- i1 W3 g" T" r; Q* T* q9 V0 ^4 A
1 Y/ E9 ?+ _8 R% P6 S. i7 C6 D) w
新年快樂。 e, z& Y. d2 g) V* u6 c( h
很好聽的一首歌,歌詞也很有趣。 9 Z0 E7 v7 ?7 }# l) W T3 i( a* L$ O$ s法語詞性的陰陽變化真的是很複雜,學起來很吃力。據說有不少的法國人都搞錯了法語的陰陽變化,很有意思。 8 w {9 F0 p: U* c/ \法語的發音跟英文差別很大,對於先學英文的人來講,會有讀法上的進入障礙。 2 M8 Y: F" q/ E: u' Q8 @: n7 ?法語歌聽起來都很浪漫,又富有感情。2 l6 i# u8 E; w4 F0 v+ ]
分享一首浪漫的法文歌。 # g0 H0 ^% A: [$ n& P- v) o由Susan Graham 演唱,R. HAHN.作曲的 L'Heure exquise. 。 6 M5 f7 O0 B. o5 @ 1 ?( x) @1 r/ S8 B; M3 u5 o : o5 \+ g8 F- b+ ]/ q! b) y4 ]% d# b! \4 t J, q: s: K$ B5 i
原文歌詞:La lune blanche (引自http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=16230) ; L8 Y# \! |+ w( h- z6 @0 O8 V) x6 h) u3 O1 k0 `
La lune blanche , u F4 N/ [# y V; a" ULuit dans les bois ; * k' b2 @" a) ]7 zDe chaque branche ) V: D4 c$ K: l ~: OPart une voix " h+ T2 N6 |0 T/ f
Sous la ramée... b' Q2 l \( }4 } l) g% j" f. E+ }6 g6 b) a- ]( f2 X
Ô bien aimée. ; x6 {8 [+ r- _: Z ! v& ?& `, Y$ v" L3 DL'étang reflète, , K. S! e' t( p: o9 [. `0 M# NProfond miroir,, m$ q g- U% Z
La silhouette 6 P( S9 s% w. j) d- L- x, KDu saule noir . x7 h7 ^0 q/ OOù le vent pleure... * O9 G+ K# P1 I% }$ n1 x% {0 R k; s6 ?7 c$ L
Rêvons, c'est l'heure.4 D: ^+ @2 e/ `+ Z
9 ]# M9 h: H/ Z* bUn vaste et tendre/ {$ I3 {- d* M' N" x' ^! N
Apaisement, b% p7 A; l" p9 @
Semble descendre* I' V; p- O2 W4 Z) A) c& i0 [
Du firmament 6 ?: K& { ~3 pQue l'astre irise...: x5 q2 [; Y C5 V) I, N) z
e5 _) l m. q: ^' W+ e: z
C'est l'heure exquise. * y2 Z9 K! ]9 O; J& Y) E. L3 {" Z3 U, O$ b8 `2 z B' F3 d
英譯:The white moon % \! G" I( x" ?; i' m, Q+ i: g& H# `+ m9 S. p
The white moon * e) L/ z( B9 ]' }shines in the woods.& p* e4 _5 [9 {$ U: p9 a m
From each branch ) B9 b7 [. C* Z
springs a voice Y+ }2 G: J* p' j
beneath the arbor.3 i- a) e9 k. C1 u# c2 u
( w3 X3 u2 u8 [1 Z% D) P$ U
Oh my beloved...2 a$ c$ z& U" b$ n' Q% o6 ~
, ?7 n9 z+ C" V8 {/ yLike a deep mirror 3 H6 n7 |- A* Q2 L% Gthe pond reflects ; U4 ^' D6 a. O. j5 }: Y, Nthe silhouette ' s2 }1 Z% @/ {4 gof the black willow( c% _7 X- @% l2 V3 F
where the wind weeps.- H, D( Y6 T, b o; t5 z8 R ` H( J
0 h2 U/ W. Y7 D& D; Y
Let us dream! It is the hour... 1 Z, |1 O$ K- X6 [$ ?& I# m$ B4 @- \ d0 ~( u9 Y% E
A vast and tender # c, T7 @, m9 X2 p/ C- ycalm : Y, [0 Q2 t8 B( c0 Sseems to descend 1 v" E' R& ? u$ y3 m3 n" Rfrom a sky ( C% `6 B! \8 k9 k1 x9 w( [2 ]made iridescent by the moon.( \) `# ]+ C2 X" H+ U! R
( _$ t9 Y8 n2 V) D- |: G
It is the exquisite hour! 5 X8 p2 u. k# ]3 h3 t7 i* x1 t9 |9 A6 q& o: f- i, G+ u) }
中文歌詞:% I- p* J5 ^* |' i
- o& j; b$ F! Q+ W$ b' d美好的時刻,白色的月光在森林中閃耀,每個枝枒在樹蔭下發聲響。 4 A0 M ?- n3 j0 [, \9 B1 U喔! 心愛的人,池塘有如深遂的鏡子,倒映著黑色柳樹的輪廓。 + R3 ?- Q6 |! f% Y# a, E" ^" x
風在哭泣, 夢吧! 就是此刻! 4 F+ R5 D N# D; O C4 q. |