, j0 U: x; M/ y0 t% p1 I$ O; s% j& [, v& c3 E/ g. c7 C# y
# _9 K( z4 z! m; E3 r% p- I
(拿波里語原詞)/ R7 P3 Y$ k; v7 \" j
5 }! H( D" f- T# h! Y7 x
Catarì, Catarì, ) T1 c: M- c# R5 y9 i* SPecchè me dice sti parole amare, + Z4 @, \; V2 a8 _5 g* |, H; mPecchè me parle e 'o core / Z. z$ @; \* h6 O. r6 _' HMe turmiente Catari?* B0 x, Y6 Q" Y9 [
_( W( W% h DNun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì * c; t* U5 \& h6 f) J0 ^Nun te scurdà!* j! u' z& x9 o4 @) S- s) n
/ d+ a x, ?( X* SCatarì, Catarì, che vene a dicere ! b5 K$ d: c3 ?. _+ i- ?Stu parlà, che me dà spaseme?9 |. f4 x8 S" B% s8 N) v# p
Tu nun 'nce pienze a stu dulore mio2 y% y! {1 Z( S/ ?* Q W
Tu nun 'nce pienze tu nun te ne cure 5 t J+ P) H; Y# B0 ~( k5 b : K* x1 {+ m0 \: ]4 I" yCore, core 'ngrato . Y0 x. Z1 a e" T+ z7 x$ ]T'aie pigliato 'a vita mia3 Q7 h" F; A; _1 l# `! x
Tutt' è passato " w8 V8 t7 E) A2 wE nun 'nce pienze cchiù!2 { e G, f6 w! ~) K g; w
Catarì, Catarì, Q$ ]8 [7 e% L. _& mTu nun 'o saie ca 'nfin 'int'a 'na chiesa 6 o( u% K& q D) v, {Io so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì* Y0 f8 z6 v5 r8 q& {& E* Y, e
E l'aggio ditto pure a 'o cunfessore:# F2 _" T6 V U W8 O* d* W+ q
I' sto a suffrì ) q# m: w3 `7 V8 R9 a2 UPe' chella llà! + O6 e' Q# V' I2 e3 P$ r# ]9 V0 h) g
Sto a suffrì,! P% `, P' X+ C( D
Sto a suffrì, nun se po' credere,: e' }* U! X* g. s+ j
Sto a suffrì tutte li strazie!" b4 S) S! M; g+ ~4 c
E 'o cunfessore ch'è persona santa, $ h8 P: @: U' p% B; HM'ha ditto: Figlio mio, lassala sta', lassala sta' ; p! O6 O7 Y5 K0 N7 Q, z) l$ V, h. i3 _5 |0 p- D) z9 P8 ~) M% r. l
Core, core 'ngrato 8 T# W" B; Y# j. F. xT' aie pigliato 'a vita mia4 G' a& M }0 p. j
Tutt' è passato 9 a8 H% G/ U7 j- c, J9 FE nun 'nce pienze cchiù! 4 V& h# t1 | a; w5 ~4 J1 a2 z: k4 f0 h/ G/ D8 m7 E
3 N% s4 g. X9 l8 X+ w' W5 V8 U
& Y, j4 \2 C" ?
5 d$ z! x6 f3 p% j, u0 G: C3 h
(大致中譯,僅供聽歌時參考)& b' ?- A/ `, {. M+ m) Q' N
/ ~$ [) Z O( ~1 D3 H1 z, |帕華洛帝的「歸來蘇連多」Torna a Surriento5 g0 n! @ A* F) T+ @" X ?+ ~
$ _2 b3 c2 ?4 `( I3 g
6 O @5 [0 d; ^1 Y1 L帕華洛帝 1986 年在德國慕尼黑的演出。雖然從演唱神情研判,不是前晚睡眠不足,就是因故心不在焉,不過這段演唱,聲音品質無可挑剔,是帕華洛帝最好的演唱會版本。1 P! e. Y$ ^+ z& Q2 K1 f1 U M
; k7 U# W0 {9 h/ [
" m9 V y5 m+ H, E0 NTorna a Surriento (英譯:Come Back to Sorrento) 聽起來像是一首情歌,其實這是 1902 年 Surriento (蘇連多) 小城一位經營旅館的作曲家 Ernesto De Curtis 和詩人哥哥 Giambattista De Curtis 合寫的即興歌謠,目的是獻給曾經巡視蘇連多並下榻 Ernesto De Curtis 旅館的意大利總理 Giuseppe Zanardelli,希望他記得蘇連多的美,早日再回蘇連多,兩兄弟的最終目的,則是希望中央撥款來建設殘破的蘇連多小城。5 s* Z/ C$ j: e# h7 F( h
( g+ |# ]+ O8 x
& l' @0 a* J0 m* C& x# p9 | 2 t$ _# ~' o g# w(拿波里語原詞) " M" y2 i# l" G" v( Y& P 7 i+ G% j( Y, l0 x2 D8 D& [Vir 'o mare quant’è bello, 2 U% f: g! S) t Z0 D. k( nIspira tantu sentimento, . W) m( E4 c( D- F- |$ C2 y) s. GComme tu a chi tiene a' mente,, K6 F: b) o$ J0 S9 s7 y: u4 T; n
Ca scetato 'o faie sunnà. 9 s5 f4 u- m$ p- kGuarda gua' chistu ciardino;5 r% z$ ]( y! G7 A% l" G
Siente, sie’ sti sciure arance: ' n1 T C) }4 l# H$ S+ m M- aNu profumo accussi fino0 \6 ?$ q- y$ N: o
Dinto 'o core se ne va… 9 B% v6 E7 ^8 B9 l' dE tu dice: "I’ parto, addio!" ) P" t! [' \, y! d/ HT’alluntane da stu core… ! G z. c2 x0 a# z/ D3 X- E& {Da sta terra de l’ammore… . Z/ V9 R; Y( ^3 y/ m5 ~Tiene 'o core 'e nun turnà? `/ [6 P& n, K; {
Ma nun me lassà, 8 P" U7 z- e# [9 H$ B# ^$ HNun darme stu turmiento! , S9 I! d6 K( ]- g. M, [3 `Torna a Surriento, ) Z" n5 Q5 y. M# Zfamme campà! % m4 }: c9 T1 d( B% TVir 'o mare de Surriento, " `/ w- c% i8 s+ B2 s6 Vche tesoro tene nfunno: $ C+ y: e; U3 C3 ~chi ha girato tutto 'o munno8 x3 y3 t1 m& d; O5 f! z6 }
nun l'ha visto comm'a ccà.% d( A |' G" {' I& D k
Guarda attuorno sti Serene,/ H7 G$ o' @% H9 x$ e8 U0 I2 }# U
ca te guardano 'ncantate, W- T& }: e |$ n. o3 n# z. O/ O
e te vonno tantu bene...5 l3 i2 J& J5 g" Q& B1 [
Te vulessero vasà. , `" q$ w( L# u* s( dE tu dice: "I' parto, addio!" : h& x" y7 j% eT'alluntane da stu core4 H" ~! L8 y- f4 \3 }. f
Da la terra de l'ammore 8 c" S1 O1 R- jTiene 'o core 'e nun turnà? . q* w7 _. \% | i& \5 T# e' lMa nun me lassà, 3 H& @7 u0 `5 p2 _/ P# ^Nun darme stu turmiento!/ P: W! i7 h0 n( o- @1 ^: Z1 ?
Torna a Surriento, 5 j) T# l/ |2 s# _1 a! DFamme campà! 3 O3 ]1 C {$ `1 K4 ^ ) p3 q8 w6 Y y5 M* u6 v, [7 Q9 U" q+ w- U* c( l w
! a7 @5 L, u! d. x(英譯歌詞) * P8 t& E1 z- T7 [4 g* f' ]$ G( b, q( u1 b9 y& M
Look at the sea, how beautiful it is,6 e) C. N, W, z' O4 D4 y
it inspires so many emotions,+ N) v4 Y4 {/ H/ j# K
like you do with the people you have at heart., @& P( c+ ^1 y" i) ^
You make them dream while they are still awake. 0 f1 A3 f) B: \2 O/ yLook at this garden% F! R3 T/ G) ~, ]3 t4 h! |
and the scent of these oranges, ) d. a$ k* T3 ~7 u A5 l* \such a fine perfume, + m" x9 J3 w; W- cit goes straight into your heart, 8 ]# m* i* R# f' t0 iAnd you say: "I am leaving, goodbye." : C9 _) \" v% u, o5 p% u1 oYou go away from my heart, ! W V+ ^7 I6 p" v" T( d3 Raway from this land of love,0 T- i1 q7 B0 ?& ?3 R! i
And you have the heart not to come back.1 f, R: }6 ]1 T9 ]$ ~8 p. C6 k
But do not go away,0 l& z# Q) I- r, o3 ~, O$ F
do not give me this pain./ ^: L8 W) |* ^. Q7 u
Come back to Surriento, 9 R9 D8 k5 z1 i# Llet me live! 5 t, M5 m9 E% Q1 cLook at the sea of Surriento, ! |) K1 p6 Z) ~5 m. jwhat a treasure it is!7 c- o. e3 B/ k+ I. V
Even who has travelled all over the world,) E2 T( j+ H# M( ^5 Y) b5 y
he has never seen a sea like this one.; p' Y' }7 a; A; F
Look at these mermaids: C s0 D D; K2 N9 [
that stare, amazed, at you,2 C5 O# q1 Q, S: g' s
that love you so much. 2 q$ l- J4 u8 }! kThey would like to kiss you, 0 ~" j2 g# o4 RAnd you say: "I am leaving, goodbye." |8 O( a, v) m- R7 h+ Y
You go away from my heart,9 v' ^3 c9 f! y7 x# F
away from the land of love,3 U5 y8 Z3 f* U/ x
And you have the heart not to come back.5 Y$ A9 R0 y# V+ `. F* [, d) y
But please do not go away, $ }* i& R t; Qdo not give me this pain.( u, P3 C$ s' C& y, {' v1 m& d
Come back to Surriento, " }$ m1 s. d2 _7 f8 d$ Z3 hlet me live!6 E) ^* b2 d4 J4 Z& [
. ?6 L2 x$ I( z3 d- J
4 y* i5 w' W5 G- _