$ m8 h! {2 H6 D6 Z0 \1 @ J( E* B+ m4 V: \2 Q8 i: ?+ F- d
Core 'ngrato 原意是 ungrateful heart,由於變心的女主角名叫 Catari (卡塔莉),所以這首歌歌名有時也叫 Catari。$ f5 }. M6 S, N1 M g
9 S u. h$ v& e& j+ S8 Q
0 q. t5 k. I) g3 T2 u# d" k4 w( ^+ s. v7 m1 |
+ |2 L8 K7 ~' W( J2 f
. y9 l* U2 j6 a2 `2 i
* \+ ^* u* s& S4 l$ B0 l8 s& D) o+ b/ }$ _ ]2 z& K
0 F; s6 B( d1 M
(拿波里語原詞) 3 k- T7 ^- |9 |+ T8 o# F. `1 b- m% K0 H" A9 F5 H
Catarì, Catarì,: Q4 L& O+ }% ]4 A9 f$ D
Pecchè me dice sti parole amare,* u! Z7 I6 h- f, Q& e& g( B4 e+ N( `
Pecchè me parle e 'o core& b; s! q; k$ n0 `6 {
Me turmiente Catari? 1 D6 k& P! K' {6 Z' P9 g1 v5 j) t" T9 a& t1 w% y
Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì4 a/ L9 b! Z1 ^: w/ Z# @
Nun te scurdà!# z3 j' T/ D0 O+ Q+ ?0 |% A
1 k( R6 i3 Z3 {
Catarì, Catarì, che vene a dicere: y' }" S+ T6 K& }% A" A
Stu parlà, che me dà spaseme? 3 l/ q' d% X0 Y7 W$ l% D7 {Tu nun 'nce pienze a stu dulore mio + p8 Y; K- S3 T3 LTu nun 'nce pienze tu nun te ne cure 3 x( Y9 z# d7 c0 Y; d1 q, x8 i8 w; G U! n' \/ p
Core, core 'ngrato: r$ i- u- }3 Y, p6 {
T'aie pigliato 'a vita mia 6 _+ H$ r: W# O8 R8 O% I) [Tutt' è passato* v" t) m' r9 w% p1 i8 V9 f" {% O
E nun 'nce pienze cchiù!; `1 q# @; p) ^$ a& e; ~# P0 E
Catarì, Catarì,$ z! `$ S5 N$ @5 z4 p/ d' Z% j/ m
Tu nun 'o saie ca 'nfin 'int'a 'na chiesa, h1 W. I N. J, E% `
Io so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì / `" \; R) c$ Q9 mE l'aggio ditto pure a 'o cunfessore: + |6 }2 \+ z7 f# q5 QI' sto a suffrì s) C& Z2 r; v5 L. K# lPe' chella llà!' g6 w. B _$ A7 b( o* x3 t
- ` ^6 U2 a) L" pSto a suffrì, ( |* K+ t* S! mSto a suffrì, nun se po' credere, $ k; W$ o7 ]% c8 E# U0 I5 E$ ?) ~Sto a suffrì tutte li strazie! 6 ~; \" @* K) x8 R4 tE 'o cunfessore ch'è persona santa, + A6 z. U$ ~, L# F& oM'ha ditto: Figlio mio, lassala sta', lassala sta'5 h5 T) V b& j. H$ m
2 u! o8 E/ b' T2 e9 ~8 bCore, core 'ngrato ! \+ v, M- l" n" E0 y- _3 BT' aie pigliato 'a vita mia1 r8 `6 n3 s& D
Tutt' è passato # x0 F# g- p- X- F- Z0 HE nun 'nce pienze cchiù!3 O1 h: @, l r( R; c5 Z, x
* I5 b2 W/ c7 P* b: m 8 Q3 r: p' I$ t ]0 n" X/ o . u2 k2 W8 w& j: F( m3 k+ N8 x* \0 V6 a" T8 {+ L
(大致中譯,僅供聽歌時參考)3 e* A/ \% |2 n1 q3 i
- M! v& P# ?* _$ t4 o$ l
卡塔莉,卡塔莉, ) x2 b3 y' j. _! I0 |妳為何要對我說出那些殘忍的話?5 g3 \$ p8 d1 f( c. u% K4 F' o1 }
那些使我錐心刺痛的話,卡塔莉?4 c# r; W' \; s( I, g
妳可記得,我已將心全獻給妳了,# w; {- J | d. \! E* N/ p
卡塔莉,妳都忘了嗎?3 C! |, @/ V9 R8 i! w% t
! X9 G! r" c" M
卡塔莉,卡塔莉, ( A7 k4 d5 c1 G2 g6 X妳還想說些什麼刺傷我的話?9 n+ Q+ M$ w" `! X+ S
妳不會感受我內心的傷痛, % q: j4 y6 M& A% ~妳不會知道的, ) S7 k/ k+ C) C) @* ~因為妳已失落了妳的心。 - O" L8 W" P5 j g$ v% j) X3 g* X 0 D( x. J; C* ^! Y% g負心的人,負心的人啊~ 5 G, o0 g, C7 E" P! g( t, v$ F$ R妳奪走了我的生命,: `. c. Q$ \% u* o1 g& p6 `
就讓一切都過去,+ K/ l8 O* N) @0 f3 X6 A
把這一切都遺忘吧!, z5 }4 S/ Y/ K
% _& r; P7 w |! n0 K" B
2 P( }- ^* C9 E0 \9 x( Z
% }7 k" ]) u, ?/ H
1 W; a2 G, } U, P$ l. Z1 v參考版本:& V4 }: L1 Z6 l: L0 v+ b4 U
8 D) l; a, ~: u1 A2 ~; ]! B* i% l
帕華洛帝的「歸來蘇連多」Torna a Surriento* w- p4 G+ p0 j1 L1 V0 N% |7 k
' d1 ]5 N# R' P8 P8 b
5 M/ t! [( T+ ^4 l
帕華洛帝 1986 年在德國慕尼黑的演出。雖然從演唱神情研判,不是前晚睡眠不足,就是因故心不在焉,不過這段演唱,聲音品質無可挑剔,是帕華洛帝最好的演唱會版本。 5 D2 \, o" R+ e5 {6 U( V; K! ?8 `; V3 W9 B8 E$ i9 E% J5 Z
9 T: u* }* E: @Torna a Surriento (英譯:Come Back to Sorrento) 聽起來像是一首情歌,其實這是 1902 年 Surriento (蘇連多) 小城一位經營旅館的作曲家 Ernesto De Curtis 和詩人哥哥 Giambattista De Curtis 合寫的即興歌謠,目的是獻給曾經巡視蘇連多並下榻 Ernesto De Curtis 旅館的意大利總理 Giuseppe Zanardelli,希望他記得蘇連多的美,早日再回蘇連多,兩兄弟的最終目的,則是希望中央撥款來建設殘破的蘇連多小城。5 T. S7 e+ k( M b& X2 O: i& e( Q k
5 @8 r O9 d9 d/ \; U & \/ W: u s* L& x* A; e* o, K0 w i0 T# e0 y, @7 c( b
% J2 T. @; w- t. b# k2 H
& ?* ^5 w- @; b: K" C9 I6 x4 J9 GVir 'o mare quant’è bello,! v3 C+ M6 ^0 J$ ~2 b) h
Ispira tantu sentimento, / O E7 ^- {, H& x. Y$ M- [+ CComme tu a chi tiene a' mente,6 A! Q5 y1 u! C2 o! o
Ca scetato 'o faie sunnà. $ l/ i- @; Y$ W3 c4 t1 ]4 hGuarda gua' chistu ciardino;9 A9 R* ^" N. W& Z
Siente, sie’ sti sciure arance:% U# z, q( |% l5 X
Nu profumo accussi fino4 P. v( P" {3 h8 X
Dinto 'o core se ne va… $ b1 v; l! J4 C E4 H) y& X8 Q! H: ZE tu dice: "I’ parto, addio!"6 {+ P0 y- ]" |
T’alluntane da stu core…% W$ F' B6 c4 [5 D- G p
Da sta terra de l’ammore…/ ~4 t, R) P. L8 d! P+ p% j
Tiene 'o core 'e nun turnà?! p b5 f& a* C9 k9 Z
Ma nun me lassà, ) a0 N0 T& w4 Z6 |Nun darme stu turmiento! ' _1 S- e( g* ]# ^Torna a Surriento, 8 P( L, f( A5 l" Z' D6 N" Hfamme campà!9 [8 r1 O& E/ k9 K
Vir 'o mare de Surriento, 1 I0 l1 i) n3 p. I9 v/ Mche tesoro tene nfunno: 0 n0 t5 v0 c8 W) u' |chi ha girato tutto 'o munno- L# u) q8 H2 {# A
nun l'ha visto comm'a ccà.& [2 c, S$ N c5 m! i' m V
Guarda attuorno sti Serene,' J6 M* z4 b$ c
ca te guardano 'ncantate, 3 ^) E" G1 K9 M7 }# u$ z6 ^3 Ve te vonno tantu bene... 2 W7 b2 v7 V7 ^) X+ S# c0 n& STe vulessero vasà. 5 z" y& L6 F ?E tu dice: "I' parto, addio!" : i0 Z( Q' E) A) K% {! t. S) ]T'alluntane da stu core3 N7 j$ i$ [' l I6 f m# E
Da la terra de l'ammore 5 e# Z( a3 h$ k; _Tiene 'o core 'e nun turnà? # @, C3 L/ Y$ R; A. J. lMa nun me lassà, / [( M; Z- \/ S" \3 dNun darme stu turmiento!+ e% b0 k9 E2 ]+ b& I
Torna a Surriento, 9 `$ w& P) X$ Q3 HFamme campà!9 B+ q4 T ^4 `0 h
' _: U& i7 Z% J" H ! p! k4 C t( R( h- x# T Z! h) Z, S# x; ^
(英譯歌詞)0 v0 w# G k/ S6 |( d( _* P
1 ]! i5 u2 t+ { A1 l, c2 T
Look at the sea, how beautiful it is, & {1 O7 h) [) e \- o3 [it inspires so many emotions,: Q; r6 }; W% D& |! r4 _- @
like you do with the people you have at heart." Q2 A( _9 g d( r; M1 r. Z3 |2 S
You make them dream while they are still awake.0 K% F6 y: N( k6 U6 X" G
Look at this garden2 f3 e. s, a% M1 g7 \
and the scent of these oranges,$ r! @# W* U) Z& Z. v3 B3 u
such a fine perfume,. @% v% O/ v# ^( w$ s
it goes straight into your heart, 0 O; T7 k i4 bAnd you say: "I am leaving, goodbye." ]; Q7 Z/ ?9 V3 _, L$ LYou go away from my heart,. w8 C: m! O# K
away from this land of love, P& V* o& n9 o
And you have the heart not to come back. : T6 A. ]; b3 _) g! ]But do not go away,( n9 {, C- g+ Z/ x; w" P, ?) h
do not give me this pain. 7 u9 O3 C( m* ?7 f& G: T# iCome back to Surriento, 7 w, F0 x9 o/ ~/ s, slet me live! L- `3 L. @ b5 \' y
Look at the sea of Surriento, 1 D7 I9 \/ ^3 _; H# H/ M0 Q# mwhat a treasure it is! 5 a9 x( ] F% Q0 s# ^7 D: uEven who has travelled all over the world,/ F7 q8 `8 W( d0 p& |* K* O+ G
he has never seen a sea like this one. $ P+ Q3 H) J6 T+ eLook at these mermaids/ ~8 G9 N/ {! s" t
that stare, amazed, at you, ' @8 [. u9 _$ U5 G* x$ p+ E% f Bthat love you so much. % j5 i" ~* J% u4 E: }They would like to kiss you,- q/ }8 c8 ^8 }! J2 H
And you say: "I am leaving, goodbye."+ K, _: r3 E1 g% F! w
You go away from my heart, $ F/ w( |: G8 s3 iaway from the land of love,: z) O3 O/ U* ^, }) G( N
And you have the heart not to come back.2 u( v$ O% J. {1 w2 f% G
But please do not go away, 0 c9 \$ |& v1 D, ^. ?4 pdo not give me this pain. 0 }* @% R4 S5 ] i( m. G. z' S6 RCome back to Surriento, 6 G4 V) }& y% N& O& Plet me live! : g$ w! h; A/ ] * O" K- h6 K1 N. j. W$ r0 |; X2 m/ s$ g