本帖最後由 wunway 於 2012-2-15 21:28 編輯 / ~5 ~+ N' z/ T" K1 S7 _+ W; p! ^" s# E' T" B* J
舒伯特 1828 年完成的主題歌曲集「冬之旅」(Winterreise) 中非常動聽的創作。Gute Nacht 一曲主要是敘述曾經兩情相悅的愛情,因少女移情別戀,讓深愛她的男子不得不成全所愛,落寞遠走它鄉。男子臨走時,在少女房門外深情寫下「Gute Nacht 」(晚安) 兩個字,形單影孤地走入茫茫白雪之中。& [4 [; w4 M. d' V4 |* l' E
, G& S; T6 a S. j5 m: W
( ^5 f5 w" y# w, N; g5 Y( b* H9 M# ~
這是一首適合在深夜細細品味的歌曲,Dietrich Fischer-Dieskau 細膩的唱腔如甕底沉酒般漸入佳境,引領樂迷走入皚皚雪地,與主人翁成為精神旅伴。 ) \9 Q9 k0 Q9 ~9 T/ G + x' T& n4 Q. T k+ q" ?2 [& T2 A+ f' T* |) J# K0 E, k
8 y, L6 V% W I2 Q
% q2 K2 c7 U. l6 R2 b
- E3 D8 G* J8 K3 f8 A: S - C3 S& r W# v5 R * {4 M# E; U2 w6 kGute Nacht 9 ` }: S# ^; k0 ?: d
3 @* a; A! k* p+ }: r4 RFremd bin ich eingezogen, + n7 _, Y4 k1 p# Q, \7 s1 P/ h0 b
Fremd zieh' ich wieder aus. 6 L/ v7 |3 o( _- x3 r6 v' Y/ b* {Der Mai war mir gewogen * ]2 j1 k9 I! Y' g% \
Mit manchem Blumenstrauß. 4 j' v, ^5 `8 i0 n4 ^9 F, e7 EDas Mädchen sprach von Liebe, # \0 I: I# `; \; x( wDie Mutter gar von Eh', – ( R) Z) u; s& _8 A1 ]Nun ist die Welt so trübe, ) _$ X; w6 P: \' [
Der Weg gehüllt in Schnee. - \, b) b# x% B. U: P& Q& p
$ d9 H6 t+ T" W+ F" h3 i
5 S1 X! ~, S) ~7 h/ EIch kann zu meiner Reisen : M! O& `, \% Y8 A; ZNicht wählen mit der Zeit, 2 A: C( R; T k" p
Muß selbst den Weg mir weisen 1 u. B3 S3 r: [/ Q YIn dieser Dunkelheit. : T8 u; o) a! P; `( AEs zieht ein Mondenschatten I# U) S2 z( a9 fAls mein Gefährte mit, 4 }& X) z. _4 r# G& vUnd auf den weißen Matten + D6 I! E' x1 l
Such' ich des Wildes Tritt. / [& f3 d3 q# r" L# d; l, {6 n
- s; ^8 {1 y) }+ V3 j# j) D' W/ c7 o( c% g( {# o" p9 U0 x; l
Was soll ich länger weilen, ( y; G5 c) L" J; P7 e j9 aDaß man mich trieb hinaus? 5 B# H# N: I' c! J0 G& J5 D" }Laß irre Hunde heulen 8 l8 z" H* s2 ?& `( `! xVor ihres Herren Haus; - f/ \: x# g' I. _$ k
Die Liebe liebt das Wandern – 4 N) S1 P t, j% P* Z7 `0 VGott hat sie so gemacht – : i. E6 h& w2 G% P3 Q# p8 m4 ^
Von einem zu dem andern. 3 F& n' `; s( K0 t( j5 _Fein Liebchen, gute Nacht! 8 s9 c% X8 Y" d4 t/ e7 W$ R# G3 z9 x( `( P0 E* c1 ]
% Q3 K4 I/ O1 @* ^! m% ?* y
Will dich im Traum nicht stören, ' d* `0 `( i$ @5 \
Wär schad' um deine Ruh'. * b$ g! f6 w" v4 b6 O; mSollst meinen Tritt nicht hören – + U" b1 O+ c4 {' xSacht, sacht die Türe zu! , S- V1 u( g" B5 X7 t2 ~* OSchreib im Vorübergehen ! Z4 D& o1 u8 T' e+ t: @Ans Tor dir: Gute Nacht, - p" Z) o) C* x$ Q, qDamit du mögest sehen, 0 Z" }, _# `" o$ e& C7 ~An dich hab' ich gedacht." R' d, i/ {1 }$ }" Z
, Y1 e6 L1 j- b: |
. ]: u9 ^( t- \3 O, G( h/ X9 `& ?( a* Q' ~" F" r
[英譯] ; b' ^ t( l0 S* X- f) Y% S+ J& J6 @0 S( {" u
A stranger I came, ; K* @) a( ^8 RA stranger I go again. 5 e) \5 _; v* U. |May favoured me, F1 C4 N4 Z! V4 x
With many a bunch of flowers., X6 n# }: {0 t9 U
The girl spoke of love.; @+ l: X9 L6 U3 U/ W% r
Her mother even of marriage. 6 M& W5 P, w( L" N6 kNow the world is so gloomy,/ Z: M _2 X. E* @) p
The path shrouded in snow.+ W. J7 ]/ `% w) o; T {
, ^; e1 [2 A9 r( a0 M: {2 c
- h. {8 h8 L9 L' [( ~. qFor my journey I can not ) v' m! {& n6 @, d# E3 RChoose my time.3 A0 o* |/ J$ L/ p4 G
I must find my own way4 l* m% Z) M( @) x1 R
In this darkness. ! [. @8 s; ]9 fA shadow in the moonlight travels) w/ O# ?7 n' W% X7 c, t: a
Along as my companion.$ X' q1 c5 z1 e& [3 |
And in the white fields, 9 Y6 ?& e! Y. m9 I% pI seek wild animals' tracks.7 ]/ ~" s6 i: s7 t- i4 P
$ M# o0 l" [! ?( n3 S2 E 5 w' a" e6 k& Q% ]/ }% i6 TWhy should I stay longer ' n: U9 a6 s5 R+ @ ?And be driven out? m0 A, S9 E! [# V( aLet stray dogs howl* E+ G" ^0 Q1 ~; k2 X+ F: t8 f4 ?
Outside their master's house. * d' I2 A& |, y$ \Love loves wandering,( d5 A4 R7 N6 g8 Y# m
God made it so.! y' K" f) c4 `+ N9 r+ f5 _( h
From one to another, . @8 L8 I8 r! X9 k& M' sGod made it so. ^" G: K5 |% V/ s0 M3 cLove loves wandering, " h2 W* k- R8 [; f3 q% d9 ]7 `' {Dear sweetheart, good night!9 x6 f/ o0 u0 \" F0 X
From one to another, , S- N) N5 e: h! q/ DDear sweetheart, good night!" h# Q' Y) S- S0 d6 d ?
; h9 n& X5 b( q* I* ^# U+ J1 \
$ v7 Z4 m8 K, t- p7 D4 }
I will not disturb you in your dreams.3 c6 j) q& L% w D
It would be a pity if you did not sleep.: i% t0 n* @/ Z0 Y& o5 D
You shall not hear my step.0 {1 _) L4 L! N3 G7 z+ T
Gently,gently close the door. . G4 @* x+ H4 TWrite as I pass4 C' t: q, d5 D$ `3 v
On your door "Good night". 7 e, I( ?% V" Q# O3 ISo that you may see # c( g# K" C* wI thought of you. 4 e0 G9 s+ b1 `! b / v" m. N* G" o) \0 O 3 e9 `2 {3 Z: X- i; [2 x. _. Y+ E0 }+ _2 c. d" l6 K' t
[中譯]6 B- l, e) q6 v: s' G
, ]" y1 d* S5 h! w我陌生地來,又陌生地離開9 h4 c ]/ @( W" P$ h& E- ^
五月盛開的花朵一度歡迎著我: |0 R# T7 h- |8 O5 D
少女說愛我 6 I% \/ U7 `/ J) H z F7 d4 c少女的母親還提起婚事 7 w% p. `3 W" l9 i. Y5 |如今,世界變得如此灰暗5 a1 V5 U2 W! u, q) r
旅途小徑覆滿積雪" s3 [5 J; U9 X' V3 O( a