iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6817|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

著名的貝多芬歌曲集第 52 號第七首作品 La marmotte (土撥鼠)

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-9-25 00:35:00 |只看該作者 |新文章置後
本帖最後由 wunway 於 2011-9-25 00:47 編輯
' r3 K2 W! H3 `) q: k. L2 Q6 |" \6 j0 @: j
這首具民謠風格的曲子,是貝多芬為德國詩人歌德 (Johann Wolfgang von Goethe) 所寫的諷刺劇 Jahrmarktsfest auf Plundersweilern,其中一段所譜的曲子,旋律十分優美,易於朗朗上口,漂洋過海來台灣後,變成中小學音樂教材中的貝多芬版「梅花」。我覺得這朵梅花比另一朵「梅花」優雅脫俗多了。9 k4 A; c+ C) A" R3 C* \

# C3 Z; K6 R: I2 n# Q/ M5 I  b; B
今天要聽的版本比正常版本快很多,演唱者是亞美尼亞籍的 Mezzo-soprano (次女高音)  Zara Dolukhanova,她的音色寬廣圓潤,飽滿如珠玉,演唱技巧十分出色。
# K) l; j( U; E7 h# a! [! ^' {( p7 V; z9 Z, |% n5 v6 _
# w/ q" e# ]7 u4 |- e& n

/ f  k, Z; d3 B3 G
( R; }+ ~& z# J8 ^! k( f4 z; `% O1 T, c, {. I
! v  k& ^' o+ F9 E4 V
(這是一首關於吟唱詩人帶著寵物土撥鼠到處流浪獻唱的歌曲)
7 r3 a' B8 l1 O) }
8 F( c0 r: d2 |, ]4 N
3 n2 @5 l6 h4 J( e% L1 u$ }, x
* k- W2 M5 m; v9 D8 V1 ~3 B8 T; \1 B! ?  K2 ^7 l/ V
[歌詞]% [! a# R9 Z( M! a0 Y7 V& |: t* V4 L' B

5 j# F) o6 a" ?/ v/ J; l' EIch komme schon durch manches Land,
! y. ?1 @7 ~  o! M+ ]: O- P Avec que la marmotte,        
5 Q5 A5 M$ k( \& r, j: e Und immer was zu essen fand,      6 Q% I9 g0 d$ R4 z: {
Avec que la marmotte.       
* {5 r1 V- {) H% |; O
6 P9 j, U3 i+ e: u9 \5 T) R 8 @( Y$ o9 i* n9 E
Avec que sí, avec que là,
: y0 R" J8 f- P, c: Y% ^/ v Avec que la marmotte. (*)

9 _1 T( J) k, ^  C3 A
  F% V' g: N" A- t: [+ ~# G
5 u9 r- ^1 g2 f# T& j) G  u Ich hab gesehn gar manchen Herrn, 2 {$ h, S- n1 @0 [
Avec que la marmotte,
) }+ q! x; x7 X der hat die Jungfrau gar zu gern,
- O8 C$ y% y3 l8 s* g' V! k' j Avec que la marmotte.
4 n! v- Y4 s2 A* h
5 n9 U7 g  m9 C4 S  Y- Y' q
8 E# B; u$ j( T0 X+ K0 d Hab' auch gesehn die Jungfer schön,- w! C" l% R# |# K1 h6 ^  G3 N
Avec que la marmotte,+ a$ C6 q# N# @2 c( E
die täte nach mir Kleinem sehn,1 K" u- Y' C0 t! R
Avec que la marmotte.$ b3 J8 F1 V  M- @* m+ ]  o" ], t

; I8 G7 v7 a- F" F  w0 A1 v
) ?9 J( N0 r& v8 W! Z1 _ Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn,$ _2 R  a( x9 K# p/ Q! ]
Avec que la marmotte,
1 h- c2 L$ x4 S! o" X  J die Burschen essen und trinken gern,/ u2 r1 `4 K7 `( g
Avec que la marmotte.& s0 C) K5 X' o5 {
2 z4 N# T$ Q' Z9 L
; O' ^3 W0 [9 f. v: s: E  ]

0 X) {. z! ^' {" r. y- p
' _$ J& Z+ d+ _& q9 U$ x2 b[英譯]& p/ P6 T5 O' T8 d
7 X! b9 {+ y& n, T" A
I have come already through many a land,
' W* O: c& @/ i- C8 gwith the marmot
; r5 J0 Q9 I- S% Uand always found something to eat% C% k* q3 j/ z" U0 K
with the marmot,+ z+ L3 }# c; e8 [
here and there,
! R+ p5 A2 Q1 j2 E4 _with the marmot.0 L* x. y# u9 J0 q! N! A
4 B8 Z: X2 J3 B. k- j  N6 G
I have seen so many men
' V! j* Q# \4 Ewith the marmot
; q6 m4 d1 O% W$ ~0 `% n) U# rthat love the maidens all so well,
: ~4 q2 h8 @+ S5 [with the marmot," O: C2 I; B3 B6 R
here and there,/ M# d( f" X2 t7 ~0 b$ c
with the marmot.
! i9 i8 d+ R! }/ f8 ?
( ^9 W! B- l4 d, VI've also seen the fair maiden, q0 N& O+ ^  T- ^- a: }! V5 g
with the marmot
' K* j# l& d" s! F# ]" L- z3 q) Owho look at the little man that I am,$ }7 O! G1 [1 D$ [. n6 j  Z7 W
with the marmot,
& u$ \' U* h8 k+ n/ yhere and there,
2 a1 D" S6 |* z, I# s1 W  M& P9 e) Qwith the marmot.0 K, ]6 J" v' l( T3 e0 \* s
) B- b) [1 d5 Z
Now do not let me go like this, you gentlemen,5 j2 X% h; c5 t" g" b
with the marmot
0 q$ D" {# {: x6 g3 Wthe fellows love to eat and drink,$ p8 k# \5 X# v- _& A
with the marmot,- B! h' @7 J5 K9 r+ I& c
here and there,5 ~# ~5 E8 ]8 P5 \/ i% Y
with the marmot.
8 _! d4 O1 m' l3 a+ q  B) M4 U: m7 S; ?: X4 ?  q# [7 k: O

6 L7 _9 L) O- Z9 R* t6 E% i0 O: w( O& b8 U+ `$ [/ U4 ^

+ e* F7 {; X! i1 ^' z/ W  |7 N3 k
$ B0 I9 D& x* ]  L: C5 B% x) M3 |% P- g9 M
3 g9 A9 ?! ~$ `* u9 x' k: H9 b
$ {% F* T4 _: W' c2 x4 D2 u2 u  |

4 C# C! }+ d+ l  h$ o2 }" e' s! M3 v: D5 Y: y) W% ~
貝多芬版「梅花」歌詞 (歌詞與歌德原詩無關)
9 h4 ^/ y" U! b! p3 w, L
( m+ N9 [$ w: P% m! t- {8 a* m8 b# c; n$ G2 b% f
我曾走過許多國家,尋訪名花浪跡天涯8 f: g" j0 [7 u% ]( g4 Z" {) ?& s7 g

4 L- |9 J0 q) R2 o: }: `4 j我曾看過許多名花,但我最愛這梅花) K5 C6 t& @9 @1 E1 y0 F: \
& `- @: @, E& K
走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花) }% U; h; M9 o6 w

6 H1 g5 ?- a! H2 E# D走遍四方,浪跡天涯,但我最愛這梅花
0 z) J$ ]  Y# h6 |9 U) h" P# j" U  M0 ^+ X# G/ i1 m! E1 q2 G+ y7 o5 K) a

, Q9 x( m8 f( |! K
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
沙發
發表於 2011-9-25 08:04:15 |只看該作者
本帖最後由 phantom 於 2011-9-25 08:06 編輯
4 K) u. u% M4 g9 v, [. ^# ]  h3 U
2 J1 D! x* R, m& G回復 wunway 的帖子
8 `  R' ~7 P% [  |6 Q5 T
, B8 C0 k% g2 p# h  b很好聽的歌曲,歌詞也相當有趣,可以想像得出,在貝多芬那個年代唱這首歌時,聽眾間的嘻笑聲!
3 m1 Y) y; Z$ T) q9 _6 ?8 n1 A" N只是印象中在唸中小學時沒學過以這首旋律譜曲的<梅花>,youtube上也找不到這首<梅花>的中文版,wunway大哥唸中小學的年代想必比我稍久遠一點!1 C* D9 p3 ~) d
另外,貝多芬寫英雄,命運等大交響曲,感覺上是對生命抱持很嚴肅態度的大作曲家,沒想到也有這樣詼諧有趣的歌曲,今天真是又長了點智慧!

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
3
發表於 2011-9-25 14:32:07 |只看該作者
本帖最後由 wunway 於 2011-9-26 09:39 編輯
: H* ?+ N& G+ l% G+ w
0 O* ^( a* u0 M  K4 R% M+ m# A回復 phantom 的帖子0 w/ X% T  u: ^& R

' }& w* `/ e5 W" s3 h其實貝多芬第 52 號歌曲集,聽起來都像孿生兄弟,只是第七首特別出眾。
1 Y) g& r0 b  J5 e% O7 U1 x5 L" P) h8 D$ o  S
中小學教唱貝多芬版「梅花」大概是在民國六十年代,我的年代跟陶傳正、林泰生相當,當時並未教唱這首歌。Youtube 上可以找到演唱速度較慢的正常版本,正常版本的感覺就沒這麼歡樂愉快了。
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

17

主題

39

好友

2620

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
1807
在線時間
676 小時
4
發表於 2011-10-6 00:16:39 |只看該作者
本帖最後由 小都都 於 2011-10-6 00:17 編輯
: T: u9 _/ \% [
/ {7 S8 y5 W, e$ ]5 O) Q6 p是德文演唱?
5 c! I9 \( X, j1 o. h是首轻松的小曲.
遇事瀟灑一點,看事糊塗一點。

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
5
發表於 2011-10-8 11:21:32 |只看該作者
回復 小都都 的帖子3 i  l( f5 w7 h. n+ g
+ }2 ^1 \% I  i+ f8 n& v
是德語演唱沒錯,只是唱太快了,咬字就沒這麼清晰。
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部