: |( R. x$ x3 x8 n2 v$ M L'ultima canzone ( S2 b* ?5 n6 g 4 i4 x" t1 Q6 V- w F3 z[歌詞] 8 C' u! u$ A7 [$ v; \2 |: T9 L+ p& Z; k7 J* o" D
M'han detto che domani,9 N i# r. P3 Z6 l1 S4 X& s1 L
Nina, vi fate sposa,3 x- f& I O& } d6 }6 D
ed io vi canto ancor la serenata! ( o$ k9 @9 H6 z5 YLÃ , nei deserti piani,3 Q! h) ?9 s* f5 Y9 x
là , ne la valle ombrosa,7 J( M$ O( @* ?2 v& `7 k% I* v+ i
oh quante volte a voi l'ho ricantata!% _$ ~! l& `5 T
oh quante volte a voi l'ho ricantata! * v( O( l: K& X: U- b* R6 X"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto,0 Z1 f, l, I0 }' h- Z
se ti fai sposa,$ w$ m3 J+ W# q1 r# p8 Y% @* A
io ti sto sempre accanto. : |4 y0 B; Y# T6 \7 lSe ti fai sposa,( u" c9 \; g6 F3 `
io ti sto sempre accanto." * y3 {9 {' \ t# QFoglia di rosa. N$ D* V. D0 q% k/ q/ i9 _
Domani avrete intorno5 ]& J' S: z1 |( I" i. `2 [
Feste sorrisi e fiori, ; S3 t \% r1 G/ \nè penserete ai nostri vecchi amori.3 f. `, ?/ h* F! _$ t
Ma sempre, notte e giorno, / o! P: A$ [0 N' ^piena di passione,0 ]6 d' Q2 X+ M$ ?* |
verrà gemendo a voi la mia canzone: ( y6 l! y! T6 f& L: U0 A9 Nverrà gemendo la mia canzone:# L' V/ d; u/ |# ~5 n7 G! A6 r
"Foglia di menta, o fiore di granato,- l4 }/ B; e6 R R7 |
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!# m3 {* z; y: X2 w3 ?( H3 J. J2 W5 Q, f
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!" & m3 p2 r- r, f( N) L) {# W6 k" O; M6 t5 s+ @. T; S
3 ]- K# i6 X; @
" Z( C/ C( g& K. y' ?+ B) a- X
[英譯] 3 N1 Y9 n# a3 ~2 ~ 2 x2 w% {" X7 M; I% n/ J# W1 B X5 ZThey told me that tomorrow {, @( S) F% M, |. V; F' ZNina, you will be a bride. ) H6 ]! P7 G5 [* Y' Kyet still I sing my serenade to you!2 I! C5 u0 Z5 V% }: J
Up on the barren plateau,2 j1 ~( W4 V7 H0 \
down in the shady valley,( m0 t7 l% Z, O& m: E
Oh, how often , i" ~6 S# v( T* X; N# D
I have sung it to you! - R# |9 B2 m9 ^0 h8 k: }, l! u5 J/ D4 g
Rose-petal * z- }( L2 ]& ]/ J7 `: \O flower of amaranth, : K8 k, x0 o$ d9 ~1 c, bthough you marry, 5 C% Z7 s% N6 L6 h6 oI shall be always near. : T, W# E K- Q( o- @: m2 O" G+ d( ?( D6 z& h0 i0 Z) D
Tomorrow you'll be surrounded. D5 K1 n$ D! l9 m* H4 N
by celebration, smiles and flowers,6 C; e" u. x% ?% S( s- E* n
and will not spare a thought for our past love; {' ~; i# C; l/ Z% t% Byet always, by day and by night,. X9 C e1 Q1 M* Y
with passionate moan3 x* s2 Y( i" D" v: G9 p
my song will sigh to you.) W3 T7 T5 b" I { o
( _0 ^8 }2 T+ ^( o# a+ K5 m0 R
Mint-flower, ; g: X4 I" c2 w0 \ K1 l( pO flower of pomegranate, 1 T5 x% Z! X, h3 q) H4 l9 `Nina, remember / X1 V. Q# _& Tthe kisses I gave you! c+ l) Q4 i" \/ `" `; {6 y f1 ^8 S5 i2 e 1 ^. ?" j! Q% o5 z8 E% a* l * ~( Q4 K! D, O. Q0 j# @9 F3 E3 d) j% \1 ?3 Q" T A
" ?0 h2 A; g3 _- G$ S# A二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。$ x3 V& S8 n# r R! T* a7 f' d
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。5 k# p2 [; D4 H8 |$ D7 w