iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2013|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後
8 S# X7 X5 l$ k% {
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。5 \" Z$ n$ w, w: P

# P' V9 W5 J+ G( b7 _3 T卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。+ i0 g- [7 J7 X, n: z; h' p
* W; s' o; b' T1 z, {6 f5 \6 Q# _
3 O# R9 u# ^7 R: r* d
1 g6 z( d+ @9 y
% S2 ?1 N  ~/ b) {3 i" ]0 g

* x# ?: J  j6 R! T+ j+ R& C/ j
' M1 e: N: W6 i3 H7 [
: _+ \9 O$ R8 K4 J$ Y) k7 Q2 Z# a

: L* \8 I; f7 r/ ^$ C5 T[義大利語歌詞]* ?. k6 k* W/ n6 |5 u1 E) }

" M( ?9 Y* P" j/ z+ f0 ro scosa in mezzo ai fior,8 F" `! c; z  g1 x4 H9 N' r3 ?$ _
la voce sua talora,: E) V' t3 m! O3 c
sospirare l'amor!
; D0 V6 f4 B" t/ P6 `- T
& q# G1 j# V3 r) `; P6 @O notte di carezze,! t- ?. t" o8 s7 q7 O" j1 V3 q
gioir che non ha fin,, c4 A/ e4 O- q0 s
o sovvenir divin!) i' F+ r; K; d% N9 }7 P' d/ ]6 x9 v
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
# m9 i/ ]) h. T+ p$ G9 U
+ x8 w& L3 i: b3 X8 y4 ~; x$ O" `Dalle stelle del cielo,& j" N' t9 P1 `, |$ _6 w4 R( a
Altro menar che da lei,
3 A7 P/ @6 k' xLa veggio d'ogni velo,
& v- \/ w$ I8 x. _. x( p" ZPrender li per le ser!
, x. Y, V& v2 y6 I* L
+ Z- P( A5 ~/ [9 MO notte di carezze!
& d) F/ C1 T; X' _gioir che non ha fin!: e  r& T8 l; J& B
o sovvenir divin!5 E1 ]- \5 f7 F. z8 r, f$ v
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!+ V. B. Q- H9 a! X  ~
divin sovvenir, divin sovvenir! 8 N  O+ g- j  I9 g
# p3 X% p8 X% M$ `
9 B. `$ E0 N1 ?. t/ S: Z5 A

5 ?! v8 U4 V& R) y* V[法語歌詞]+ e3 H* ?$ e8 K& W

0 O7 A0 j# B" n/ E  P4 g) TJe crois entendre encore
7 a) z1 Q0 N( y  C0 p& L8 GCache sous les palmiers- Z8 Q) q" C0 S! U
Sa voix tendre et sonore
6 T4 @6 r! Z+ E- ?6 s$ q: JComme un chant de ramiers.
5 D3 m2 U0 l% A1 Z
: h) ~% A. C6 l9 S9 c6 c4 _. DOh nuit enchanteresse
1 g& m9 w2 w- zDivin ravissement" w2 g$ m% I: L( k
Oh souvenir charmant,
1 w; k- {! D  b) D5 i% D4 rFolle ivresse, doux reve!
7 c6 u1 c3 x4 j* M' W
0 P2 J* d- Y8 f7 [Aux clartes des etoiles0 H4 ?. c4 j5 u9 @- C7 {! `8 t# B4 u
Je crois encor la voir
/ I( k2 k$ `/ A3 @; vEntr'ouvrir ses longs voiles  S* p4 H- [( u3 q
Aux vents tiedes du soir., b! E( ^5 l, O+ a5 K; O4 ~

: z1 F2 H2 y6 q$ Q' ^Oh nuit enchanteresse/ Y+ R2 _7 L5 }7 P
Divin ravissement, i# I0 V1 y$ o+ x  @' `5 z! f; t' ^
Oh souvenir charmant
- F& u9 V- W7 `# L" e. mFolle ivresse, doux reve!
8 J; o/ D6 ?/ Q5 K$ b3 O+ k/ f
4 ~7 w) X% t& R# r! nCharmant Souvenir!; B0 ^4 k" e, t# |6 T
Charmant Souvenir! 7 R: P( U, A) ~: Q9 M9 y

4 F! I7 z( o9 _: p6 F" R6 I* A1 V( |( s: T( `0 s" r! [4 f; p

9 ~2 e( V: y" ]3 O. l% ^[英文翻譯]
% ]" E. @2 y; q2 P& ?9 P7 ], p; y6 _3 T* _5 {" H+ a
I believe I hear again,
/ [& H5 x6 J8 I" P4 Z1 B! N; yhidden beneath the palm trees,
* @' Q9 a: J- D# @1 Bher tender, resonant voice,3 A1 H. ]; I. \) g& L* M# D
like a dove's song,$ K, X* N( ]  n" {- _& }

; L$ a8 ]/ Y8 uo enchanting night,* r+ C  @+ f( y5 M8 _# {6 R
divine rapture,
, j6 h6 d5 E8 I1 n) W+ z  Xo charming memory,2 q0 @4 L, w; C3 s- {
mad intoxication, sweet dream.
, c, q4 g1 j9 J* I9 w! o; B: J0 H( U) A& U
In the starlight,* i1 a9 ?: k3 y% B
I believe I see her again,3 U) [, F( i: z& x
parting her long veils,8 p$ [4 @7 D# D; Z8 t
in the warm breezes of the evening,' F% h& K9 Y3 R' z
6 O$ _$ q, l) E5 {* O4 T4 m
o enchanting night,( @: {: I; j, g( O9 C5 j5 e8 T
divine rapture,
  M7 }) J# ?- a# ?1 w' wo charming memory,
1 _) X+ p4 m3 n) zmad intoxication, sweet dream.2 Z  r7 `$ t5 |' K0 N1 P4 R

& [1 c% n" p7 ~0 {: J+ n: g- s8 f& f- D5 r2 W
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子+ h5 T/ A; Q: [& h

6 B9 B5 i1 P& o; z$ q8 ^& X' N謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4349

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
. E" U6 S9 g. j1 I2 v6 n
5 V8 q& E: ]3 _' [0 _+ Cwunway您好:( w" J- y/ H* I6 W3 |( |# I) b
您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服." X( z3 f7 j, J4 u" B* }
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?

, @: G; [1 h; h* j2 U6 j/ r3 |0 h: j' a6 \( m

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子! L9 b1 Z, ]* P

- L% d, {. z/ E( {. I: _7 NJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。
# ?( n! W& l( a
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4349

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子' ^5 s! o$ s3 T

! D$ L8 E- r% U, [謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部