iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2258|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後
" t* y3 L/ a2 N5 M) m: G
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。# U# Y0 ~# e: f, ]% w2 c

5 F% ?4 d: e) A卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。  B1 q6 R# J: n. R4 V1 S; r
* p0 D$ `( f4 G8 a0 c& O8 ?
, s% t! R5 K$ h4 k  _8 U
# ]' p& r+ v$ F' U" `
' T* F; u% d/ v' t) Z% ~' w8 F
/ s7 g# k' j1 g

9 W  h& |& K7 C
! ?: [* _& U* y- j3 v3 P1 F
2 v( m+ G# z1 [# M/ t8 u2 x* U3 s
2 H9 S2 }- B7 O$ s[義大利語歌詞]
# _6 \1 S  W- E+ n) D; o( F# t8 d+ F6 c' x4 V
o scosa in mezzo ai fior,
% g  F& n; Y" `% cla voce sua talora,
4 U4 g3 Q/ ~* P$ J* tsospirare l'amor!
6 h" |7 H1 _6 V( [9 q' C4 R2 J1 E/ l4 T; e
O notte di carezze,+ q  b3 i; }, [9 ]
gioir che non ha fin,  P3 ?5 l$ R1 w0 s5 Q
o sovvenir divin!
1 O% C; f# C( m6 q/ i- y, @/ Z% RFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
# J8 R2 t! Y, G! N& [! a/ b& N! a
9 f, b, x/ t5 [Dalle stelle del cielo,; r/ O7 F) u) L6 y$ }3 N: a
Altro menar che da lei,
3 c, J! N0 X1 f8 n  g% e7 qLa veggio d'ogni velo,' r+ q, o0 x2 P% b
Prender li per le ser!, x" m+ g. U6 o, o
& U- e! u% _8 I/ P0 y
O notte di carezze!* ]* c( p5 W$ d' Q- g' P
gioir che non ha fin!
( x# w# Q# G1 q, g& J: Y+ V- Uo sovvenir divin!
4 U+ A" g' S5 b! PFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!* @3 V: z- l& b3 [  r. Y8 z2 N
divin sovvenir, divin sovvenir! ! Z9 L' ^- U0 T" v8 e) V
4 M$ v. ]# G) U6 x* C! M
$ I$ ]; o5 Y! P  D$ x! N. P

3 F. \  g5 E) [$ }- o( ][法語歌詞]/ }& z9 `3 |! I! g4 {
# h& r  z( M6 h1 G! w4 R
Je crois entendre encore
' l) G2 v6 H; `Cache sous les palmiers
8 ~! b- k8 t! q% g( fSa voix tendre et sonore
! P' r2 {0 D8 GComme un chant de ramiers.
& e7 b% d& Z, R
! e% j, z. h, b& z" vOh nuit enchanteresse
" C# x& |8 N5 q$ a& MDivin ravissement
# @8 S5 H4 {. u! bOh souvenir charmant,
) y# O8 n9 ^, v& v( f& ZFolle ivresse, doux reve!
5 Q; C. u! w/ d7 K4 G% G1 t3 \- i6 y% u1 v$ S8 V5 V: o
Aux clartes des etoiles
7 P5 L, |. V" v8 v, y' \Je crois encor la voir! t% R' ]9 t+ Q, A1 }  Q
Entr'ouvrir ses longs voiles' F0 Q8 ~2 ?) Q$ I2 U3 `! J4 |
Aux vents tiedes du soir.6 T! A/ M4 f8 y0 r

# c  A4 F6 O" `, ]Oh nuit enchanteresse- R9 l! L; C. T) D4 J$ b
Divin ravissement
$ }+ f! ?; D6 ?# g- o- v; H# ROh souvenir charmant
" v5 W' [0 H7 F# L9 RFolle ivresse, doux reve!% |8 d4 S2 Q, P
) p' d/ O0 u1 d) P
Charmant Souvenir!
; s- Q( }  {+ i3 U! Z6 B" zCharmant Souvenir!
6 w0 C3 q) _' q! ~0 a4 M. w4 S
# ], [% v- o6 V
  N: p( E1 p- ~7 q
[英文翻譯]+ R$ Q6 A; {" z7 G& M& b# N

! x' L4 _0 F1 }8 V9 kI believe I hear again,
+ s! m5 Q" R) P- d# G: ihidden beneath the palm trees,6 s- d# ?  m# l" h! H& P
her tender, resonant voice,
9 ^! t  H' A. F9 Q5 ], P9 k2 Klike a dove's song,5 L' m4 J% r; `2 G6 @0 L  F
& [* |" e0 b; [0 O) c; w) p& ?% \3 q
o enchanting night,
- W( q6 G& f! ?6 h1 {+ O: @0 Gdivine rapture,
+ W- |& x( E4 x( F3 Qo charming memory,! L& q/ O0 S# m7 Q/ T5 Q
mad intoxication, sweet dream.
1 J9 ~( u" {4 G* d1 x% `( w6 L$ N4 ?3 p
In the starlight,% d* U' t) z/ Q; q
I believe I see her again,
1 q$ S, |- D6 T: D( ]- `parting her long veils,
! r% I9 M7 D) [9 L6 b/ ~( t2 Zin the warm breezes of the evening,
8 Z% X) u+ n/ D/ A5 }8 x& a- L  m" C
o enchanting night,4 x$ A/ {. n  a. e% e
divine rapture,. y* |4 L+ O/ k# ?/ q
o charming memory,+ K7 o  I2 i( ^) y. B
mad intoxication, sweet dream.8 z5 N. L/ _0 n. b
7 K# e/ k/ Z2 @4 J9 }6 }- X
, _) E% m- s2 J# j. M
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子) {; g& }8 b3 r( [) V- q# s6 B
+ o0 ?5 m# a' ]' J2 K
謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子1 ?) d* J# {$ {* l2 d* t/ L6 w

  m* R0 D, f( }5 Owunway您好:
, x: S6 b7 X: U/ Y* z您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.. w5 J; N. _+ J2 Q! R
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?
# f4 J& }6 F1 X+ v+ y
) k/ d) e, J) j9 ~

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子& v3 H2 ]- V: z5 ]: u
# m# y& t1 q% f2 W* C- T) s
Jussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。
+ Y/ H6 Y3 s$ C
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
' J6 p* C7 }; D$ e  @5 S4 p% A9 w9 r3 {, l* B4 ]( u
謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部