iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2393|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後
! R  V0 _2 Y# O
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。
, v: q: i# s5 M# Y& z, L- L3 Z$ S  x3 ]# A7 S) W, o
卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。
% A! t. D/ A. {( y  t8 m$ m
6 \6 v6 C3 {7 ?8 `. M$ z2 E5 u
7 q6 j$ C5 f$ I. {1 j4 a* K/ R# `1 C" }( q& C4 e8 B& r

. \) B7 @- |! y4 E, ~( N( J
+ z) n7 w6 k$ L! Y) g) ?& K9 e5 h' J* Q! \' c$ K/ M
+ n# v; V, Q( z5 ^

. o2 K1 P- V0 A1 [0 x) v2 S3 \  z9 M( |# I1 u
[義大利語歌詞]
1 X% g( C8 L4 i$ T7 D4 S
7 `* d; o8 X/ h2 ?- i7 Uo scosa in mezzo ai fior,, L1 w9 s, L/ ~/ R: g8 ?/ ^. }
la voce sua talora,$ m) F4 P) E( G8 ?/ F1 t# m
sospirare l'amor!
' W, ~* a  ^7 G
0 {2 i9 D" ]' G9 w7 N8 RO notte di carezze,
. N% Y% {  Q, E1 ygioir che non ha fin,
+ P; w+ ?8 q( ~( f' ]1 H4 qo sovvenir divin!
# {& W+ Y- x) v) FFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!$ m' S  u/ j% j& }  q8 n( R  V1 x8 R
5 ~) s7 h1 X6 G: g8 ]" n
Dalle stelle del cielo,
# E3 P9 k6 L" DAltro menar che da lei,
. Y* C2 U" Z7 |# ]3 Y2 rLa veggio d'ogni velo,
  I- J* V8 s9 r" q4 ^( dPrender li per le ser!
) `2 }2 }& j' g# ]  v2 K; Q& I0 F2 M# o+ J4 l/ y9 _$ m
O notte di carezze!
5 H- }9 T- `( k2 o0 Kgioir che non ha fin!
5 R2 z1 ?$ T1 T0 i1 g& V3 ]o sovvenir divin!+ Y8 Z8 x* ]& q: X  q
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!  j' [, `, g+ @# C2 s
divin sovvenir, divin sovvenir! % j0 O2 q/ z. [+ i" Q& N% V
6 v& g: d' [0 z8 ?; E
" B9 o* N4 S  p$ y+ X& \: i

) r* v2 Z0 |& m+ |8 u: i[法語歌詞]: {! z0 q5 s% N; z: Q( s2 S) K" J

  K& X4 H! i, z) i% \  r8 C! C1 \Je crois entendre encore. o# l0 v2 f5 c" ^4 e
Cache sous les palmiers# [. m, e1 y7 T, f
Sa voix tendre et sonore. o/ X& d8 o- o
Comme un chant de ramiers.
# I& y) v+ p9 L  _9 W- ^& j9 o5 [* v6 {2 y" G( }( H1 G( f
Oh nuit enchanteresse6 O+ k2 k3 k) Y- }# M: K$ S* [
Divin ravissement
- p- ^; j0 h5 ]- U2 bOh souvenir charmant,, e, Q, B1 n! N9 W' l3 y8 A
Folle ivresse, doux reve!
: m' i5 Y. C. @. l, @3 b$ Y" R7 ]8 U# \! x) V9 Q1 ~4 q
Aux clartes des etoiles
) x$ x; o9 T& `5 PJe crois encor la voir
$ D$ w7 p+ W" |3 g& c2 i  y% R7 k, KEntr'ouvrir ses longs voiles9 R( p9 v) ?- {4 ^3 l5 R
Aux vents tiedes du soir.6 }5 _% Y. y# d

7 u0 |2 j6 ?( W/ J7 T7 _Oh nuit enchanteresse% @5 s, l  x- Z
Divin ravissement
- c" c" U# i- y9 MOh souvenir charmant2 r, e2 t: t2 x' P0 c7 M
Folle ivresse, doux reve!
, t) c. A/ W4 k4 @9 A+ m3 W3 D! p3 ?* e
Charmant Souvenir!& h. N3 D+ W: `5 i: o
Charmant Souvenir!
* Y$ i: C9 D- n3 P
! M) U- M; i) i7 V0 R
2 k0 ]" U$ S$ s& j+ |* H+ X/ y5 ^8 N
[英文翻譯]8 v/ U. i7 t7 ^$ ]8 Y: ]8 ]; d
1 k( Q! I% y. A  ]) j
I believe I hear again,5 o1 V8 a! N# N5 R& g
hidden beneath the palm trees,
( w: m/ N/ N* w/ d& uher tender, resonant voice,7 }$ g+ g4 k1 i0 Y  f6 p! {
like a dove's song,* E9 _" L  x9 K$ Y* \/ q6 n
9 s" o: w1 \- r( n' x
o enchanting night,$ f1 ^- Z9 g8 w/ Q* j/ |6 v
divine rapture,
+ K' x# p( |: D5 go charming memory,
$ Z- p$ f& t8 Q7 D- @( E4 V9 _6 cmad intoxication, sweet dream.
6 G% B6 u1 H9 q- u- o, W3 C5 R  R' ?; D8 F
In the starlight,# A! u( c$ y; M+ U+ J7 @6 C6 o% F2 K! y
I believe I see her again,
2 \' k2 L# ~9 z  zparting her long veils,& f7 z1 U' w4 p1 }3 e8 O
in the warm breezes of the evening,  e$ k: }7 g6 H% d8 v( @

% x3 r1 c/ ]9 Q% To enchanting night,
* w4 m5 J1 `4 Q9 c  X+ cdivine rapture,1 G. g7 b. u  z% e
o charming memory,8 S" e. l$ V  D8 E- h
mad intoxication, sweet dream./ m+ E4 Q- W0 Z6 x, ]& R) M
2 c2 m: @) Y, j, m! T

& a4 O+ f: j, u9 g3 g6 ^; ?8 i; j
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
& g' f4 ~8 `# d+ p
2 J7 L* A" ?( A% ~# J) C% s謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子7 F6 K- n% e( n; ]$ |& c/ `% y3 |$ `

+ i. \! G% u- j7 Pwunway您好:
& M. E- b3 W* v+ r  @7 B+ _4 o. C您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.7 F8 d2 r& K, z& a2 j5 I
Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?
( r4 @5 u, `& V- K) e% D" `* ^1 e
  q* \" j4 F5 f  N9 s6 h9 C+ F

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子! t0 u) I; W" H8 q% l6 a& A3 A8 h, e

* q* e. A& h8 o* G# u& z$ S- x+ KJussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。
4 o" q; z* S, V0 L$ u( M/ e
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
9 e+ l4 ^. [/ {8 k0 Z6 }, k/ I2 F! l3 h( n. ~; f0 g% j
謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部