iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2305|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

卡羅素版本的詠嘆調 Je crois entendre encore

[複製鏈接]

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2011-7-31 06:53:31 |只看該作者 |新文章置後
) n$ O1 q% I, Y" K0 P1 l
Je crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。1 H* r: E0 l! d* E: x0 P
# |9 Z5 o# }- f
卡羅素的嗓音充滿細膩耐嚼的雄性音符,難怪連帕華洛帝都奉為圭臬準繩。) W; \! B/ c2 n/ l( O
' |4 I4 j4 ~. ?- Z7 h# Y" a& a* B' Q/ i

6 ~9 O! w! \. o9 ?, X
$ u+ w  g8 y4 V# [: R/ G# j: u- j2 _9 j# t+ Y3 s  M

5 z) @6 u. Y% u2 G& ?
6 h. e& F" Z0 h% d# O1 `0 [3 t5 x8 C3 N8 ~4 t; Q- L1 l

6 _1 c5 J9 q0 E! Y3 H9 ]
6 W" m9 Z4 |6 }; }. s4 j( X7 D[義大利語歌詞]; j* u- V% |( J5 {/ i7 r
$ O# J! A3 ~8 _( X1 J& B2 Z
o scosa in mezzo ai fior,, V7 i0 A2 X4 w, y) {1 d* ?! ?
la voce sua talora,9 b+ {0 }+ H8 L9 H" R: j
sospirare l'amor!
  ^- W( F9 _1 h3 q* U* i
0 u7 @& X" q4 v4 N" o* q( l  fO notte di carezze,
/ g* j' ?5 \% y$ P% s& Fgioir che non ha fin,
" w" B. a: h, \. |1 {3 F5 D4 yo sovvenir divin!
! Q5 ~0 }3 _  s% ]& d! v+ IFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
# l/ [1 c) ^2 k# D7 W7 A4 D, M4 H3 ]# j
Dalle stelle del cielo,
' E* U/ T2 l! _, J/ R5 z$ mAltro menar che da lei,
4 h( q" t, F# Y4 aLa veggio d'ogni velo,
# G1 a% S" c, rPrender li per le ser!6 y( W/ O/ r. _9 s) g
- N, s# ~1 _+ B9 m/ w" \$ b
O notte di carezze!
7 e6 G7 {  }+ E  X$ g  t( Igioir che non ha fin!
8 B  u: K0 t5 ^& H. {0 G0 Ao sovvenir divin!/ }3 K$ h' o9 N$ W
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
* d' E( A1 ^( j* wdivin sovvenir, divin sovvenir!   H! ~$ O* u* ]* T: m# O7 V8 g

2 Y; p5 B2 Z+ a' ~$ D" J
9 H$ v) E4 }$ i& @- O
, L+ J8 Q- G- _0 ~. A/ H+ o! B[法語歌詞]
& \! p7 h# ]" D; V9 \
" c* b9 @) D0 V9 x9 m% I1 t* VJe crois entendre encore
3 G& `) Y( A( ^8 U/ r; mCache sous les palmiers
1 E! }0 f# h0 Z2 j( t" ?Sa voix tendre et sonore2 u; K. m1 Z( c" W# Z
Comme un chant de ramiers.
; c2 ?8 x" v  Z. e- v( Y- ^- v' {1 a- ?4 [( V9 c+ d, V  X  B
Oh nuit enchanteresse. I4 N+ z4 G1 `8 M4 a7 q/ [: T
Divin ravissement9 p8 \* @% w8 T
Oh souvenir charmant,
$ y. Q$ e4 d" O( o$ M5 V9 MFolle ivresse, doux reve!& C1 R3 y3 \% y* Z# J$ d5 i" L( V3 G* u+ e
* I7 k5 U8 \/ p1 n+ S& Q
Aux clartes des etoiles1 A. r( j/ k# Q3 M
Je crois encor la voir3 Y. j" k) ]8 T9 }
Entr'ouvrir ses longs voiles
" |- s( |) j- m# P8 J: @9 A+ l* bAux vents tiedes du soir.: k2 v& u, H9 R4 i8 P2 z( d
: C9 u0 y9 e) Z2 s. f2 V
Oh nuit enchanteresse
( z* J5 p+ x0 `9 R$ oDivin ravissement4 t, K: I, Z5 A! T& v7 o! V
Oh souvenir charmant
( N3 r" x' L# F4 bFolle ivresse, doux reve!* h5 J' y, {' y. m, v3 _

9 ?. W7 r8 E$ f) L, J% ICharmant Souvenir!
: u6 X6 r. u4 {! UCharmant Souvenir! 6 o1 Y& o. t! a7 U/ j0 Q6 p

8 G; b2 V: W: g5 ]9 p' g+ D# l
& g$ H- H* C" L; a
: w2 Y7 {' t/ y0 ?9 ^* k( K* N4 s[英文翻譯]9 p2 W1 M1 P! [% L7 g# g, n

# R7 k5 C% Z( A$ _6 `# l( iI believe I hear again,
- }7 O0 b1 G: a% qhidden beneath the palm trees,
, o$ G# d( u  i! f- |7 E; t* {her tender, resonant voice,# x$ R( M( {; Z% t1 |. d# [
like a dove's song,
4 j3 A0 h6 C2 @# n1 g, S' [: m8 `; {5 n! @+ a8 l
o enchanting night,
) i+ y- {# p9 T3 ]! tdivine rapture,
! I: b/ i, i4 b# y/ |! r2 ?o charming memory,
; i0 H" d" ~0 z" P8 ^1 {mad intoxication, sweet dream.8 f& R  G. ?; M4 T2 k6 i
7 _1 C" A8 J7 {9 u# Y8 O+ S
In the starlight,
4 v% y7 S+ c+ m7 L( lI believe I see her again,
- G, `9 u1 E* ]& Uparting her long veils,/ y: b; e! h; F
in the warm breezes of the evening,; F* R: [, x: Y7 g" G7 w) p

1 \3 K8 g3 [1 A6 q+ Bo enchanting night,
, b0 \% z; y& X5 M( bdivine rapture,
& ]( A( v: v* E0 J: K+ |# Yo charming memory,$ H) V* _# E8 b+ |+ n1 c6 N; k/ h
mad intoxication, sweet dream.2 F; m5 g* y" }2 O1 n; a

) D; z! F6 V/ ?+ J) I8 F. L/ D$ Y$ [  {9 h, @3 ]5 E
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

25

主題

226

好友

3874

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
930
在線時間
611 小時
沙發
發表於 2011-8-12 11:44:37 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
+ B& U8 L, N; S8 G: e  p7 W
/ `. A, [. l# f" g; ?3 V5 }謝謝分享 !
耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
3
發表於 2011-8-20 18:44:39 |只看該作者
回復 wunway 的帖子
' i  {& E1 Z: F3 \/ W1 S! G. A# S. C0 y" s( |' d
wunway您好:
1 {% p  l8 K' P* d3 q2 v/ R2 D您總是能夠以精準的詞來描述歌者的唱腔與情感所在,令人佩服.
' Y3 h2 I% O6 ?Björling的版本與卡羅素的版本顯然不同,不曉得您會如何來形容Björling的聲音?

# {  r4 o) {2 K" N/ b* z$ `: C' a" {
, O3 z) J  P' |) l

43

主題

7

好友

590

積分

國中生

Rank: 4

文章
410
在線時間
96 小時
4
發表於 2011-8-21 11:27:25 |只看該作者
回復 phantom 的帖子3 @; ^9 ?1 @+ m& t" @
% i: S; ?) G$ N- K5 k! r. g0 K
Jussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。
! X7 z6 ~7 O5 W* u: R7 q( A5 i6 Y
http://www.medicinemagazine.us/medicine/index.asp

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
5
發表於 2011-8-21 21:29:14 |只看該作者
回復 wunway 的帖子  Y6 j# H3 A1 O$ ]/ [

5 Q/ s" G+ T) P# o# k1 B謝謝您的說明,我只知道卡羅素可能是有錄音技術後第一位最偉大的男高音,我手上有一張emi精選輯內有他的錄音,雖然老舊,但聲音卻是相當有感情!

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部