' |- O% x" e. w0 l ! V) z, u( f% a: p8 y" c0 J! h" A |1 x! y+ h2 S
) B" t% W4 P; V6 i+ \(ptt鄉民中英對照) & L! F5 ?. _! m+ f0 |& h2 t5 i0 ]8 Q5 _
女:你現在媽的叫什麼B啊?, n* e$ _; o5 C; Z0 y
Woman: What you Mom B ah?4 B& d2 A( l' _9 y
女:他馬的這是殘障坐的你是搞不懂是不是啊? + v: q1 g6 p% O; \) G3 vWoman: This is the horse he sat with disabilities do not understand you are not ah?6 s5 H/ V5 U* P( F! m8 \+ {
女:你想怎麼樣啦? 1 i% m5 j+ N/ k0 K+ nWoman: What do you want now? 0 F* q# Z, k2 J. d% T. l- U& V女:你滾出去啦你啦!8 Q) o+ E5 O$ [
Woman: Do you get out of star attraction you! ! S+ X/ r# d. c女:媽的咪呀你叫什麼啊? " Z3 U- o8 G# F$ N s$ c- r, J+ ^; X2 CWoman: Mom Mia What is your name ah?6 g( v' A L2 f# |
女:叫什麼狗東西呀你?死老頭喔?" ~, h, f; }0 m1 ~2 z
Woman: What a dog something he? Oh, the old man die? # C X1 ?6 R) ?5 D4 t6 S女:你再講一次! P7 R* E1 o. c/ K
Woman: Do you repeat that again! # B# O2 Z, ^% J( Z& d+ J女:你沒規矩呀你啦!你這種人媽的沒禮貌沒大沒小啦!9 g/ O5 [: i5 W9 z
Woman: You do not rule ah you! Rude people like you mom no big or little it!5 {" ^: z/ y4 }$ k! y
女:怎樣啦你?他媽的你是怎樣啦你?得H1N1啊是不是?弄到你是不是啊? % ?! w# D: C) Z' B2 Z# z+ _Woman: How your friends? How do you fuck your friends? Have H1N1 ah is not it? You is not got ah? V9 p/ ~6 Z) ]
女:我腳痠嘛他媽的坐這位子就是給人家坐的你是想怎樣啦? L3 v" `7 J9 n
Woman: Well fuck my feet were sore to sit the child is to give people what you want to sit on you? , }7 `0 z% u/ x7 Q7 S. B女:想坐給你坐啦你他媽的吵屁啦!1 W3 ^3 O7 ?8 Y8 b) J% |% ~; j
Women: want to ride you take friends you fucking noisy fart it! 3 h) k7 t0 a" ^8 Q女:想怎樣啦你呀?不要吵了啦!!! , _. N/ [ V. b# {( P, I" F/ KWoman: What friends you want it? Stop fighting it! ! ! 2 N1 e. \' o1 W+ e女:你現在@#@?神經病啦你呀,報警跟你講媽的現在這邊是哪裡呀(?) + e1 S% m7 k5 K- yWoman: You are @ # @? Neuropathy Rights you, police tell you the mother of now here is where are you (?)+ y& H) p4 W! k+ ?2 t* e
女:媽的你神經病呀你現在是想怎樣啊? ; \4 }& A9 u5 N yWoman: Mom Yeah, you're ugly you are now trying to do ah?1 i: c d# V: ?9 n7 U' E( Z2 }
女:@#$來叫警察!7 {, P: s9 E% o$ |6 \6 h8 `
Woman: @ # $ to call the police!7 e( q2 A$ ^: ^3 Q, }2 f9 n; u
女:神經病!: a! n& a) v7 ]- n1 @
Woman: crazy! , q% t: l0 ^8 H女:你就是想要賠錢啦你呀你這種人啦!你在講什麼啦要錢而已啦!你想怎樣啦? + a0 P8 v- w; A; x* K) U4 K' xWoman: You're friends you want to lose money yeah you this man! What did you talk about money in it it! What do you want now? . Q$ T! r. @% J1 t女:神經病啦你!- z9 w' f! ~4 e0 B+ ~9 R3 k
Woman: You crazy friends! 3 ?4 O" `( ]6 g) E! ?女:你真的有問題耶你!1 ? y. q) ?# p
Woman: Yeah you really have problems you! ! g5 s1 v+ h7 I: U$ W女:不要那大呼小叫的好不好?& }# q! |& u3 h: H' R% w
Woman: Do not yelling that good? 8 _5 j# v9 u8 l7 B D0 ?! _' `女:你很無聊耶你! ' i1 J; K% B2 v: QWoman: You'd be bored man, you!/ y, j9 p+ Q5 Q8 r* x" w
女:你想怎樣啦?你不要吵人坐車好不好?危害公共安全哪你... 4 ]" D# I3 g6 c8 z8 FWoman: What do you want now? Who do not quarrel car, OK? What you endanger public safety .. 6 E- J2 W+ h$ R. y. L, i女:你是警察是不是啊?你走開一點你不要騷擾我。 6 |8 o0 ? \" A! vWomen: Are you the police are not ah? You go that you do not harass me., R1 F# S' X8 C1 }
女:他媽的你他媽的是怎樣啦?你再那樣一次看看啦你!神經病哪?/ }- s/ _7 ]% o7 o" J% I
Woman: What the fuck you fuck you? You did it once again your friends! Neuropathy what? $ X5 V0 }8 s6 Q. C* y! w女:你想怎樣啦?去路邊大聲講,去跟中華民國總統講,去跟馬英九講,會不會? 我教你!8 C% K8 K- u! U# q
Woman: What do you want now? To curb loud, talk to the ROC president speak,to talk about Ma Ying-jeou, will not? I'll teach you!( P8 Z4 V; L- E( r; r
女:這麼多人坐在這邊就你一個人每天搭捷運是不是啊?你想來評理是不是啊? 叫警察來評理啊! 7 ?( Z2 G$ |. V% oWoman: so many people who sit here on a day you take the MRT is not ah? Would you like judge is not ah? Call the police to judge ah!$ O$ n0 p- Q- q& O) C4 T0 _
女:你上車在這邊吵人,講一些有得沒有的要人家賠你錢,像話嗎你?你像話嗎你? 2 W8 Q- q* t( lWoman: Do you noisy people on the train here, not something to talk about some of your money to pay people, more like it do you? More like you do you?: p8 V1 M4 X3 s( Q% y/ P& y( F
女:還在說人家罵你怎麼樣的,像話嗎你?上捷運吵人哪你!你想上新聞是不是啊?7 j# k. r! `1 d' Y. C+ ]
Women: still saying how people call you like, more like it do you? What noisy people on the MRT you! Do you want to be on the news is not ah?