- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4541
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯
; T) o: S" I- R/ `1 N- L# a
. w+ e5 h; \" F, P灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".
& d5 V+ ~; j5 j0 J+ @; e/ w( G" m- A, W2 W8 l" m
( V- M+ p! w% S. S, B
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し 1 Q9 L- ~! g% Z8 d) @$ w
7 |) \( e+ q2 i% f) g9 h+ s
【読み】とうだいもとくらし# M3 ^* j% }% Y) F* V7 p4 u8 A& @
2 }, W/ }2 s5 d7 h0 M9 A, [【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。
) M0 e. V! E7 ~4 \' f【灯台下暗しの解説】2 G5 ?6 Q" D: E, j1 C
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
( }& Z! ^9 a9 W3 a, C, m「暗し」は「暗い」の文語形。& j$ l& \/ b) H" E. ~
「灯台」は「燈台」とも書く。
! O' T) B9 p4 o8 I【出典】 -9 ^( a( K$ u% o$ I* @
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。8 i0 f3 I5 r- v
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
4 }4 f6 X) R) f* I5 q) V" X【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
$ ^3 X, A# t3 k A5 D【対義】 -
; g g* s2 a9 p+ m1 S& j- z【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
0 Y- c. c$ Y- \4 K+ G7 h9 N【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
, _9 K; I. |* d* W/ }) G2 s! X ~2 qスポンサードリンク% c- n% k, ]9 X8 T7 E# j
2 o. z. m: D! J- |& `"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|