iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1142|回覆: 1
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺

[複製鏈接]

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2013-4-3 13:58:10 |只看該作者 |新文章置前
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯
  H& B& K8 \9 T2 q8 D- c4 W0 S" W. P# ]3 N: @2 E% x5 J; N
灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".0 c( w/ V: P. f. S7 r

% _2 P1 I: T, q+ [7 }# K- m
* `: {6 Y0 [: m
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し
/ B6 y2 d! H/ [2 Z/ V
& J) _3 f  e. H) f; ^* E" P' R
【読み】とうだいもとくらし
: r/ o; b! f$ c. d' P: q
+ f  }' O/ X2 n8 }【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。
3 q+ \! n- Y- i$ z【灯台下暗しの解説】. q* }# K, x+ Y# n# E/ N
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。: w" I+ N/ T5 c, ]$ f
「暗し」は「暗い」の文語形。
7 |$ ?" C" o- W5 F- L6 e「灯台」は「燈台」とも書く。
- O/ M- t) J/ I' D" s【出典】        -
& y+ g( E: B1 e1 S1 B3 ^5 m【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。( p* Z+ o: W' R' p1 ~; [
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。/ `6 f2 S( T" S, v1 h$ I6 S3 v
【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
$ a; S9 T. d" k2 m【対義】        -
6 B3 ?* B4 H- N+ E" i! {2 ^- @) B. Z【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)( k3 C: K5 q1 M( R) d9 m. O
【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」0 S( {" r; G) C3 ?
スポンサードリンク) N* Z9 |. J: w" `+ t

* V1 \- J- Z  l( k9 }. Z‎"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb
不會打中文,但是看得懂中文.

239

主題

44

好友

8149

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
2448
在線時間
3828 小時
沙發
發表於 2013-4-3 16:24:36 |只看該作者
雖然我是日文系的〜〜〜〜〜〜工台語,嘛ㄟ通啦!
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部