iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1044|回覆: 1
列印 上一主題 下一主題

[圖文轉載] 灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺

[複製鏈接]

27

主題

38

好友

3569

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1397
在線時間
489 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2013-4-3 13:58:10 |只看該作者 |新文章置前
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯 & l- `3 R4 |: W
7 {9 |0 h0 N/ P: h# G) D
灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".& \! {7 w$ x( N) T: |
8 D! _; ^/ k5 U& Q* \

" m  I* C" G* p- o
故事ことわざ辞典: 灯台下暗し

1 v; p7 S, A0 p1 E, C9 j) i
1 o) e0 Z) f! R( L) G【読み】とうだいもとくらし
" v! P1 r1 u! _4 h* j3 N9 t  L& W% e3 d! j/ m1 N2 V
【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。
# B1 U2 u+ `4 }) v& R9 `& ^+ r【灯台下暗しの解説】9 m8 O; v5 q& J* t% V& \( H
【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。9 z6 X$ L2 T1 }: d
「暗し」は「暗い」の文語形。
( q2 ?, ~% z4 ^2 K「灯台」は「燈台」とも書く。
7 x  v, ~( O, Q7 ]1 v% F【出典】        -6 x  M' p$ q: H
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。; D5 J; p/ t0 N, C; U
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
8 x5 G# I0 l! P/ {3 C【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫$ m& C# `4 r9 W
【対義】        -
- U* o' V$ {1 _; H( h5 _【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
+ g; F5 W, R7 z: j5 w/ u【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
9 F5 G) H. j  e  i" Q$ g, Z* W1 Cスポンサードリンク# _( q- M9 H+ a" s4 c
) T0 T) _. H7 q3 d' D
‎"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb
不會打中文,但是看得懂中文.

239

主題

44

好友

8149

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
2448
在線時間
3828 小時
沙發
發表於 2013-4-3 16:24:36 |只看該作者
雖然我是日文系的〜〜〜〜〜〜工台語,嘛ㄟ通啦!
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部