iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2171|回覆: 4
列印 上一主題 下一主題

[音樂] 很好聽的法語民謠

[複製鏈接]

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2013-1-24 21:58:46 |只看該作者 |新文章置前
本文章最後由 phantom 於 2013-12-20 16:21 編輯
+ }6 e' a7 I$ X( R- U( ]* g9 p5 x% Q9 Q1 j
自刪於102.12.20
已有 1 人評分金幣 收起 理由
evalee + 2 很好~我喜歡!

總評分: 金幣 + 2   查看全部評分

3436

主題

214

好友

1萬

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

社區
臺灣
文章
9422
在線時間
1428 小時
5
發表於 2013-2-21 09:13:43 |只看該作者
在股票及期貨市場,散戶投資人成功的不二法門不外乎兩種,一是非常幸運;一是非常自律

68

主題

10

好友

4350

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1672
在線時間
618 小時
4
發表於 2013-2-16 21:53:28 |只看該作者
evalee 發表於 2013-2-15 22:30 ! q: g* s8 ]) ~0 K0 U
感謝分享。0 A) t( P, D' \
法文名詞分陰性陽性,動詞形容詞要跟著做性數配合,學習上有點吃力,背很大
8 p7 n, M; O% g  h0 f& u% }但拉丁語系 ...

0 I2 X. o4 X! x, C新年快樂。
" ~0 j0 \6 d9 a6 U很好聽的一首歌,歌詞也很有趣。2 Y# l" B* C5 Q) g4 r& ~$ J
法語詞性的陰陽變化真的是很複雜,學起來很吃力。據說有不少的法國人都搞錯了法語的陰陽變化,很有意思。& U  F$ d8 d% |% Q# V8 l. C
法語的發音跟英文差別很大,對於先學英文的人來講,會有讀法上的進入障礙。6 ^1 ^5 ]3 a) J3 o8 u5 g8 {
法語歌聽起來都很浪漫,又富有感情。* `' z! Y; {( X
分享一首浪漫的法文歌。1 }; Y, A4 V0 ~7 n& l6 |
由Susan Graham 演唱,R. HAHN.作曲的 L'Heure exquise. 。- w# X, U; _, l& ^3 m# T  M
; U8 V* n: R4 g! `9 H% i
0 x0 W1 O1 @) d) ?) c8 R: N  n

9 s, ]0 v) o  S  ?. E; g原文歌詞:La lune blanche (引自http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=16230)
1 F  m' S, }( ^/ p  Z1 ]1 V  Q
% }( ~# S  g) y" A( ALa lune blanche : D7 H1 {& R  [# i  g' s7 Z
Luit dans les bois ;9 H+ ?: z: A. w. S. R. D
De chaque branche / R  b0 @) u3 Z; s
Part une voix ; P/ D! p9 H9 O( n5 V, b' a. @
Sous la ramée...
, I& ~5 R! P6 ?( j2 y7 R% b' H' D5 p+ n9 `# [$ r- n3 D
Ô bien aimée.8 e0 [1 K$ ^! ]+ c3 b

" t4 W# L3 _! I; c4 uL'étang reflète,
4 z; v; y4 ~1 h* `5 P. ?: |( \0 _Profond miroir,- j3 x" w0 n: x9 u! k
La silhouette& c0 {# [" k" U: q9 u6 }8 |
Du saule noir
3 Z/ t0 o- a( O  LOù le vent pleure...
. I5 a! Y$ Z4 }7 S3 f' l
! J5 G: ?# w5 j: lRêvons, c'est l'heure.
" {" C1 S" t3 Q" E* N$ d
6 K# o1 Q1 [- {0 e9 t0 m3 xUn vaste et tendre! k9 L, e; g0 u% u2 W6 ~4 s
Apaisement6 G0 U" C) v; L4 B# F
Semble descendre
5 c" }, h/ u5 P; j8 M9 CDu firmament5 R. H& O$ d' A8 a( U6 e, I# h0 P
Que l'astre irise..." y) |' @' R' }
& t' T; E, L: P1 `: Y5 z5 [* {- |- O
C'est l'heure exquise.' u$ T8 N5 U# H+ O! Z7 @* U

3 S: E2 h' {( p/ Q' f英譯:The white moon0 q. `  V; F# o# Q

# G  ?" K6 `! X$ fThe white moon
* R; l- T7 C. X: D  Pshines in the woods.) W! O) v0 Z+ ^& G& q  x
From each branch
$ t. G( u. d/ J; u, e* W$ ^- Ysprings a voice
$ y6 Z" l: S. p' b# mbeneath the arbor.; h$ N  S! I- t* b( |: E% n  `- P

, c# l& @" W$ O' C" S" EOh my beloved...
7 {" L" ^/ `4 h" X9 |# S4 A" \+ U6 g
3 x, @2 n% \" z7 M+ VLike a deep mirror+ O$ _, y* n9 ~, _3 r$ z
the pond reflects1 w6 P6 x; ~& O  P" D. y! Q
the silhouette% L4 m) O* t$ N) W
of the black willow! I  F% `" x( M' X/ k6 y" |
where the wind weeps.
# |+ B8 |* J. T0 b2 N7 V
; e* {% `7 D$ D! i- Y+ H) F6 zLet us dream! It is the hour...1 k2 ?" h: }% i  w# P

4 g# |: K; q5 P% T) d9 TA vast and tender
( K' H8 J3 }" }& ccalm; m# q, h9 }+ I& }# f
seems to descend4 w" m% ~0 S1 N# c
from a sky
/ V4 d: N& K; `- a* Pmade iridescent by the moon.( f: `+ i2 z* M) F6 N5 a

. @4 p4 d2 _- ]7 \6 n% FIt is the exquisite hour!
% U) h0 f9 Z4 J# t9 p2 Z* h0 ]% M
) ^6 H; m% T) D7 {+ y# N- c) a  n中文歌詞:+ p8 @7 E: s! P/ I( u) x4 `  N8 E
, b7 I/ |; G: l. l. j1 L, _
美好的時刻,白色的月光在森林中閃耀,每個枝枒在樹蔭下發聲響。 , _4 l& z  T0 C; R
喔! 心愛的人,池塘有如深遂的鏡子,倒映著黑色柳樹的輪廓。 - n" E) Y* f5 U7 n. X3 r) L6 u
風在哭泣, 夢吧! 就是此刻! ; _! I, i$ U& \8 T1 [

78

主題

121

好友

9527

積分

博士班

Rank: 8Rank: 8

文章
7343
在線時間
1240 小時
3
發表於 2013-2-15 22:30:07 |只看該作者
感謝分享。
  O" f4 q3 G! l9 v5 Z* d* f& `# I法文名詞分陰性陽性,動詞形容詞要跟著做性數配合,學習上有點吃力,背很大; E! K+ s8 D4 i& s4 v. F) g
但拉丁語系發音滿好聽的,發音常為了悅耳度變動,是很活潑的語言。- c5 h( `7 h, L: I+ E+ b  Z
分享Lisa的水果沙拉,是我最近很喜歡的法語歌,想拿來當手機鈴聲。
! Q7 H4 p4 n# e# Q
3 i0 |3 U5 U/ q% |salade de fruits水果沙拉 5 `- s' V2 T( }' `  h2 M
ta mère t'a donné comme prénom 你媽媽給你這個名字
1 B+ [/ u6 i3 f" Q0 O6 y& Dsalade de fruits 水果沙拉+ p; i0 g9 a- K' s% d1 N( P
ah quel joli nom 多麼美的名字1 d2 Y1 q- R9 x/ A+ I& e- G' ^6 e
au nom de tes ancêtres hawaïens 這是夏威夷祖先留下來的名字
* R9 L" K2 H9 a9 H9 C; W: ail faut reconnaitre que tu le portes bien 你要了解這是很重要的: h: H$ r/ y# I! w/ P" I4 J- M
salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉2 ]4 K( ^4 u8 w
tu plais à mon père 我爸爸喜歡你! W$ j" Z' [; F4 @" |
tu plais à ma mere 我媽媽喜歡你) K$ a* x- T# Y' l* Z( }, u1 z- i( f
salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉9 I; I$ x# Z0 v
un jour ou l'autr' il faudra bien qu'on nous marie! 將來的某一天我會與妳結合
. I5 J* t' s( H# h+ M8 i4 u, }  I: bpendus dans ma paillotte au bord de l'eau 吊在水邊的小茅屋4 d, r! G  \- J  v+ ^6 \1 J! d" i
y a des ananas, y a des noix d'coco 那些鳳梨 那些椰子
& @6 D' V  y0 \3 S6 i3 lj'en ai déjà goûte je n'en veux plus 我不會再去嚐一次( f$ g) S0 ^* ^7 @6 W
le fruit de ta bouche serait le bienvenu 我想吃的是你嘴邊的水果: e% t1 n, z( d$ u
(我想親你)
4 V$ @& K& T: Ije plongerai tout nu dans l'océan 我裸著身體潛到海裡  `. g7 g8 |& [0 d# u8 L1 q9 M
pour te ramener des poissons d'argent 我會帶回銀色的魚
2 D  A- i1 X1 S  _avec des coquillages lumineux 還有閃閃發亮的貝殼
2 M3 M" e2 o% X, P/ zoui mais en échange tu sais ce que je veux! 如果你想交換 你知道我要的是什( V0 S* S2 A' [: [
2 T. {+ q9 y& {3 o: Z- s+ z
on a donné chacun de tout son Coeur 我們彼此都知道對方的心意
( x/ J& X) j* L, I* Kce qu'il y avait en nous de meilleur 還有彼此的優點與喜好' T1 X, _4 Y4 {4 H5 @3 c& k
au fond de ma paillotte au bord de l'eau 在水邊的小茅屋裡
5 y/ r3 _- P. t/ E7 Tce panier qui bouge c'est un petit berceau 水果籃就像是小小的搖籃5 h, F4 Z% m7 i+ Z0 Y6 x
salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉
' t$ u; u" B6 U% |# Z% Z  t7 C6 qtu plais à ton père 你爸爸喜歡你+ M4 X2 P9 ^. A/ K: M
tu plais à ta mere 你媽媽喜歡你! v( B( Y0 B' o' z/ H
salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉
1 [2 B; T1 M, _. d' Kc'est toi le fruit de nos amours 我們愛情的果實就是你: n* t6 e$ b. _  o7 N' b7 \+ c
bonjour petit! 你好/ S( {$ L1 [. M% r! v, _/ U
" E7 A- z9 A% J" j' m- s) }

0

主題

13

好友

4776

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
1115
在線時間
954 小時
沙發
發表於 2013-1-31 17:55:57 |只看該作者
   
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部