- UID
- 12536
- 閱讀權限
- 25
- 精華
- 0
- 威望
- 4
- 貢獻
- 251
- 活力
- 616
- 金幣
- 1108
- 日誌
- 2
- 記錄
- 4
- 最後登入
- 2022-9-6

- 文章
- 309
- 在線時間
- 47 小時
|
這首歌 聽說是 Paul Mccartney 寫來 安慰 因為 老爸 與 小野洋子 陷入 婚外情 而 陷入低潮 的 約翰 藍農 的 兒子 juelia 而 當時 Paul 自己 也 因 愛上 另依各女人 而 有 家庭風波 , 但 其中 對 人生 的 啟發 也 事 相當大 !! 好歌 分享 , 我將 中文 歌詞 案自己 的 想法作了點 修飾 和 各位 分享 !!6 t$ z& Y% @# n
[4 F2 {+ `1 ^6 I* l8 _$ t( f
) k; ^/ Y, d- c+ ~8 f
Hey jude(中英歌詞)
& h2 Z" W4 f9 L' [; @* {Lyrics aul Mccartney Music aul Mccartney
3 n2 Q. {+ P" v9 n
: B0 @% d# W$ [* Y. q r9 ]' G9 XHey Jude, don't make it bad.
- o m' T6 [% wTake a sad song and make it better. . G* \8 T/ t. y+ D. G# V
Remember to let her into your heart, 5 J( {9 G( B/ P7 l5 p) ~# K. [
Then you can start to make it better.
# f$ v' v/ `5 ^( n. vHey Jude, don't be afraid. ; f. p2 N9 u# j) A, j; c. B
You were made to go out and get her. 6 f1 [0 k2 u1 r: N
The minute you let her under your skin,
( ?2 H4 L- P: h3 D, u& vThen you begin to make it better. 8 s( ~% H" ~$ a5 |8 b! z3 K
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain,
# U) Y$ @3 c4 l( y7 c& E8 n0 L {Don't carry the world upon your shoulders.
' Z9 O% Q; H" X1 u& m- w# h [& I/ cFor well you know that it's a fool who plays it cool - b' w2 P/ T |2 B
By making his world a little colder.
' m% ]6 d3 e$ p2 b5 rHey Jude, don't let me down. 6 U2 x8 D9 H j# s$ q% H
You have found her, now go and get her. $ r9 a; |% G+ z: Q3 m, G. I& x, i
Remember to let her into your heart, + _+ t2 L& p9 L- _! \
Then you can start to make it better. + \4 g3 @( T3 O W2 i3 j
So let it out and let it in, hey Jude, begin, ! b3 ]$ _& Q6 u9 h: p
You're waiting for someone to perform with.
4 H7 Z {0 \5 o$ S: mAnd don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do,
s- e7 P) S, U9 YThe movement you need is on your shoulder. * W$ j7 f, k- k8 i4 I
Hey Jude, don't make it bad.
8 n5 V4 o: F9 I, j5 @( }! wTake a sad song and make it better. , G$ ]; n, @8 L4 P* F
Remember to let her under your skin, 5 p% I+ I# s, i4 e5 a
Then you'll begin to make it
/ R. f' e4 C1 ]+ C' W5 l4 J' Z# l/ YBetter better better better better better, oh. & }8 H3 l4 i* A
Da da da da da da, da da da, hey Jude...
% R0 |* w* D3 g z1 E" j0 {- g" h5 O5 @8 B4 |) D
中文翻譯:
! q* `( [4 ~! Z
7 R6 n: {$ g1 q嘿!朱德,無須 往壞處想8 W3 j" w% @4 ^2 |' E7 K! @& J6 [
唱首悲傷的歌 將它變得更悅耳
+ M/ T5 d- s- i; {記得 讓她進入 你的 心中! y+ V6 G4 W8 F1 u: u) [4 I: U: J
然後 你就可以開始把事情做得更順遂% K/ ?- ]( |# P8 B
" N5 [2 g. P& R+ k
嘿!朱德,不要害怕
% }) D1 G# d# ~$ X1 Z: p# ~5 g" a你生來就是要 採取行動 去得到她
5 v u: C, Q$ \' g/ k/ b& ]4 r$ f當你將她溶入自己的 那一刻8 S( |7 q* H3 P( D0 e# i3 V
那就事 開始 把事情 做得更好的 時候
; \1 h3 |# E& Y! ~; X" K q
& R$ z* X) B3 p任何時候,當你感到痛苦
9 l" M E4 C! [" I) Y+ K嘿!朱德,停下來
1 b2 e. P1 v) R$ F別把全世界扛在你肩上. V/ S% r0 K$ S
你應該知道,耍酷的 是傻瓜
h, t' t, ~" A" V/ L' }# Z3 g5 c6 N那只會使自己的世界更加 寒冷6 R8 c4 g% l8 r+ q# h, M
; D, m% m/ j2 v! n+ X$ I4 A' v- `
嘿!朱德,別讓我失望
: i% R$ o# g2 \' h" p你已找到了她,現在就去贏得她的芳心
' q& O! t5 B7 S) c. f記得讓她進入 你的心中
4 d7 I7 q1 [. ] X C% k, i那就事 開始 把事情 做得更好的 時候 l" @: S! U. r2 c6 [. y6 J7 R
% y6 m- Y1 l; L' Y& P! \6 }" v9 G煩惱來來 去去
. |; x$ J E/ b8 G7 o嘿!朱德,就是 現在 !
3 l/ d: ~* k% ~% Z你在等待有人和你一起行動
# ^. X* E0 b9 B; y4 `" r# }; f難道 你不知道 就 只有你自己嗎?& d2 o- }& @4 Z7 V* I( [
嘿!朱德,放心去做吧
- F( C0 v2 I% y5 y8 E你需要的那一刻 就在你肩上- }5 R: g {" l6 [
0 M7 \/ D9 |) F" ~1 ~5 J
嘿!朱德,無須 往壞處想/ h; t! n: @* Y' r; A0 b
唱首悲傷的歌 將它變得更悅耳
7 Z$ f5 w$ q9 E7 p- v& f3 C3 o0 @記得 讓她進入 你的 心中; g7 E2 ]( P R' o, n8 W
然後 你就可以開始把事情做得更順遂( H w% t7 a- N2 {, U# H7 j* Q: E/ H! Z
# `' `- r2 W) H" e1 H4 o' T0 @9 c+ m' j! x+ I
啦────- ~ `+ g/ O3 ~) R, x* @) @
啦啦啦啦,嘿!朱德
8 s$ ]: V( g; |4 z6 g2 V |
|