- UID
- 12536
- 閱讀權限
- 25
- 精華
- 0
- 威望
- 4
- 貢獻
- 251
- 活力
- 616
- 金幣
- 1108
- 日誌
- 2
- 記錄
- 4
- 最後登入
- 2022-9-6

- 文章
- 309
- 在線時間
- 47 小時
|
這首歌 聽說是 Paul Mccartney 寫來 安慰 因為 老爸 與 小野洋子 陷入 婚外情 而 陷入低潮 的 約翰 藍農 的 兒子 juelia 而 當時 Paul 自己 也 因 愛上 另依各女人 而 有 家庭風波 , 但 其中 對 人生 的 啟發 也 事 相當大 !! 好歌 分享 , 我將 中文 歌詞 案自己 的 想法作了點 修飾 和 各位 分享 !!' x$ O' {7 B4 q2 N
4 k% n" S& I% @" R, R. o) h
! J+ [6 e+ ^2 R% _# zHey jude(中英歌詞)
# |9 X- `/ n1 R1 B; ?* nLyrics aul Mccartney Music aul Mccartney
% A/ |2 V i/ R. k& \* m! A3 Y+ I- S0 L1 e- I+ k: p
Hey Jude, don't make it bad.
( H2 z! }$ H0 P+ J" o* jTake a sad song and make it better. ; q" q& t$ a1 t2 ?' \- z
Remember to let her into your heart,
( |9 M8 Z3 ~( z N" V# VThen you can start to make it better. 2 k, v' {" O' V& g+ V' J
Hey Jude, don't be afraid. - w) u$ b. t0 T' f$ L
You were made to go out and get her. . L0 l6 g4 ]+ n5 a
The minute you let her under your skin,
6 ?; b5 j8 t; h4 Y" _0 ]- Q7 R5 B1 hThen you begin to make it better.
# K, @- i% V! j3 q4 L& T1 K7 fAnd anytime you feel the pain, hey Jude, refrain, " }% w8 x/ s0 I9 M2 B% y4 R
Don't carry the world upon your shoulders.
, F! c9 B7 g1 ~6 UFor well you know that it's a fool who plays it cool $ t3 X7 N. O2 r
By making his world a little colder. 7 @) q# y5 Y- K3 b9 E% B. B
Hey Jude, don't let me down.
3 y+ |. \0 N: YYou have found her, now go and get her.
: p* F9 j1 v% O* r8 GRemember to let her into your heart, 3 n9 d' I# ~$ ?/ }+ U
Then you can start to make it better. # v5 k# p, t9 b
So let it out and let it in, hey Jude, begin, & A. X* w: ~; \) s
You're waiting for someone to perform with. & ~6 ~; h4 L: Q4 V: C( ^, ?+ \
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do, 8 i$ X9 Y2 N' {. g, Q ~6 \. {
The movement you need is on your shoulder.
# I+ d1 m; U+ x: q+ e4 R5 BHey Jude, don't make it bad. * L) G2 X; b/ l' K' C
Take a sad song and make it better.
5 p) d e6 J _! @Remember to let her under your skin, ) W% L# ?, Y1 w- V. P/ ]
Then you'll begin to make it 4 x! L2 l3 Y9 `$ Z$ d
Better better better better better better, oh.
* J* S- g; V; o) g: l! iDa da da da da da, da da da, hey Jude...
; x- e- o4 e# {9 W
% u% D/ x0 O9 c中文翻譯:
6 k& _+ H5 E' E/ @2 e3 ]$ V6 ^3 D& _3 l) s; f/ r
嘿!朱德,無須 往壞處想
/ u) f: x; \" Y唱首悲傷的歌 將它變得更悅耳
* c+ ?3 @- v$ T. L: h- q0 }記得 讓她進入 你的 心中% {: B( F. h$ Y5 B) `% B- p
然後 你就可以開始把事情做得更順遂# m& K+ {- |: Q
- K9 W5 {4 f3 n. v' t) s& l; _ P
嘿!朱德,不要害怕
- n: D$ }: i$ K3 \ i( H你生來就是要 採取行動 去得到她% H; S6 N- X$ q8 |# ^( h
當你將她溶入自己的 那一刻
* V6 U! L0 t+ I' i9 \- k% w那就事 開始 把事情 做得更好的 時候* O, E' `* E/ ]' k5 m
/ Y1 I: ~" ?, ~3 I& A# G0 I6 p) r. L任何時候,當你感到痛苦0 i }' B; K: o0 F t Y( E
嘿!朱德,停下來9 c3 \2 L9 X7 y* F0 c9 {/ d
別把全世界扛在你肩上
' \, r# z1 G3 W7 |+ d& n m你應該知道,耍酷的 是傻瓜
. L* f* Y1 z8 ?) t/ c那只會使自己的世界更加 寒冷
9 ~7 D, c& l: ]. a7 t# K
! r- l) E- j& c" l5 c6 A$ m! l嘿!朱德,別讓我失望
& o5 a. X# T* g' e0 L1 W! Y+ F你已找到了她,現在就去贏得她的芳心. T8 |4 |; I4 b+ Y7 s5 ~
記得讓她進入 你的心中1 u5 d% w- j# f
那就事 開始 把事情 做得更好的 時候
" j4 l% L, E4 k, q5 ~3 Q6 Y
5 l5 ~' I1 l U1 ^5 C8 L煩惱來來 去去
6 R9 S; B7 i* r0 ~嘿!朱德,就是 現在 !( ?" i4 ?. y0 |
你在等待有人和你一起行動' A B. I) T9 o- F# m i3 k _
難道 你不知道 就 只有你自己嗎?* {! `2 ^! q7 [, ?
嘿!朱德,放心去做吧 " ^7 p; {0 f1 ]$ d! W4 K2 E4 u
你需要的那一刻 就在你肩上* j# T& b* n6 i s& u0 _
6 C& @0 a2 N* M2 k
嘿!朱德,無須 往壞處想
2 ?0 X% P* e8 d X- K- [唱首悲傷的歌 將它變得更悅耳
+ L, G# O" k ]* q, g8 G( p9 X+ D記得 讓她進入 你的 心中
' y! i, F# U! o& o- `0 z% i然後 你就可以開始把事情做得更順遂
: O4 t0 \: }" c6 Y: N; n$ K; p3 x2 U1 Z' x7 c
) o+ W: M2 K8 E啦────
7 z1 ?; s; [& p# h! |啦啦啦啦,嘿!朱德; m; \6 n& ]5 Y6 H
|
|