$ f; z+ q) P- j7 K $ H, U5 ^9 j9 F$ m% s zGute Nacht 1 v$ \! N c$ K* l8 l) o1 e* a
3 ^3 a! g# w, B# _0 B) v
Fremd bin ich eingezogen, , Q# M- O( ~/ i% J R2 Z2 Q r- gFremd zieh' ich wieder aus. % W! ^8 B5 V3 @! X4 |! Y" S) Y$ K
Der Mai war mir gewogen ( c8 U& G1 [6 D/ D3 P; ]
Mit manchem Blumenstrauß. " b+ V" u, d- }1 z# p
Das Mädchen sprach von Liebe, i0 R* V; z3 b
Die Mutter gar von Eh', – ! m% C: S3 C) E* ^: C
Nun ist die Welt so trübe, 4 M3 m' B! A! ~' x3 Y7 eDer Weg gehüllt in Schnee. : w9 x# ?/ |1 X& L, n3 o, C' G G% b
T* @5 M1 y0 j3 ^
Ich kann zu meiner Reisen / k6 q9 B( k( E* i# ~+ }) r! zNicht wählen mit der Zeit, ) E, z @0 i3 _4 E0 l8 c
Muß selbst den Weg mir weisen 0 k6 c6 P. n6 ]0 v
In dieser Dunkelheit. / D" F9 R6 X2 C2 d* W
Es zieht ein Mondenschatten ) W* S) h1 }9 u4 H' n. tAls mein Gefährte mit, ' } Z/ e* A0 W& e, R/ x0 NUnd auf den weißen Matten " `2 J& v' X/ u/ m
Such' ich des Wildes Tritt. & w; @0 A9 ?/ b V0 l
q+ |. u9 B# q* P, Q8 z: h( D! s4 ^) q! @2 [# C2 Y
Was soll ich länger weilen, 5 N! W% m- v' c: f: Q# H3 y: m1 J
Daß man mich trieb hinaus? 7 h' y/ c9 T$ J$ }3 h* r; k0 c% ~
Laß irre Hunde heulen ( K, h4 V2 w3 t
Vor ihres Herren Haus; . p7 j" k- _& s! L2 Y# dDie Liebe liebt das Wandern – # {7 f& Y' I0 j
Gott hat sie so gemacht – 1 _1 e8 n+ ]: S2 D: {; ZVon einem zu dem andern. 8 U$ k" r1 U X! ~# HFein Liebchen, gute Nacht! . e& J. A, i7 Z$ }. d 4 r" w% `2 {$ I: B4 a8 a9 z4 ?7 z( _ 1 |7 S; O6 n4 O, }/ B& rWill dich im Traum nicht stören, 5 V' D2 C$ Y0 s5 o7 I1 |7 ]Wär schad' um deine Ruh'. 6 X$ y0 U! D8 c$ qSollst meinen Tritt nicht hören – % d- E3 K) Y. c, M' o) QSacht, sacht die Türe zu! ! G7 ~# v$ R3 k. v/ n
Schreib im Vorübergehen $ W3 w% n$ h2 p. p+ \) @Ans Tor dir: Gute Nacht, " X7 v) G, [3 j1 d" }Damit du mögest sehen, ! p7 e$ F% W$ @
An dich hab' ich gedacht. + T2 h# D) [! f8 t5 E9 v* Q! l5 q, u) q$ U1 Z& I
: z. M- F% c: z3 S
6 Q/ m* x$ D1 `+ d. u5 m[英譯] ( M0 H( j, C5 [8 \ * b- D3 O6 l$ n6 p# yA stranger I came, 6 I$ n* O3 q4 k' v0 A: @# BA stranger I go again. 0 f6 `" o# {/ S2 Q; N' wMay favoured me/ }+ p5 s9 F( P/ x' Y2 B3 s
With many a bunch of flowers. 2 }& q& a. P* qThe girl spoke of love. ; T! G4 u3 E) `6 K% ^2 M* ZHer mother even of marriage. & Q5 A) S; X2 O8 jNow the world is so gloomy, , Y2 X9 ?$ q$ ]" f3 F1 SThe path shrouded in snow.' |4 l: `& T2 V4 d7 _$ ~1 s
) W* ?. u; F( A; Z7 b/ r! e0 w* z, U$ d; h/ L5 Q% V
For my journey I can not ( L+ [2 R# R3 T0 b& Z; [# vChoose my time.4 {2 Y) P" k/ o4 [1 q
I must find my own way; J; Y+ P4 A$ n7 m# ]+ n
In this darkness. $ U+ _* Z7 z7 RA shadow in the moonlight travels ( t! N. X* F! A( U4 {+ ~0 JAlong as my companion.8 y7 m: z& {2 H, ]: p
And in the white fields, g+ K+ @; K% d" a. Y) z4 T
I seek wild animals' tracks.* L0 v7 U8 r; g& Z# G- X1 J
. ^7 J+ x: M& a! G: F7 L2 I
' r& j/ A0 D: }
Why should I stay longer+ \, W, \5 a( I |- ~" g
And be driven out?; ^# W$ n# |" R
Let stray dogs howl : P6 {! ]6 B+ u: w/ F# EOutside their master's house. & ~$ F! X2 O# r5 k- u2 `Love loves wandering, 5 F# g l0 K9 a5 CGod made it so. $ y+ @1 g& B" p9 |5 HFrom one to another, S8 E: Y! p$ ^( CGod made it so.% y- a) b" n P$ ~5 k) i3 ]4 L
Love loves wandering,/ I) G1 ?1 \, l
Dear sweetheart, good night!& s# _4 \: t$ w5 N% N
From one to another," ?4 g m: ^# o" V
Dear sweetheart, good night!2 k8 X0 `* v% S) ~: ^- K
7 Y/ @' \1 U! N3 J7 H- e5 z' W6 E' o1 M7 d
I will not disturb you in your dreams. 4 m& w8 p0 V% pIt would be a pity if you did not sleep. . j+ d7 ]; e+ CYou shall not hear my step. 3 L& o. N8 X/ w7 ^ v5 v0 p8 Y" bGently,gently close the door. + ]! n. H R$ F8 |( Q) r7 [Write as I pass ; B& p8 A) M# H* l; M. q6 S" J8 oOn your door "Good night". 2 Q7 h" p6 K% f; rSo that you may see : p+ y- m9 _( }4 s4 N+ pI thought of you.! y: L$ o0 w! ~: g
' y \7 ^9 s7 N) h
. w& G0 m: A9 u2 `# z
) d( x4 U: p1 Y% D- \' t
[中譯] . v T* @! ]5 e' C- A+ [7 {" l' U9 x " H6 z* C3 k0 D) {" s我陌生地來,又陌生地離開& w9 i! t, Q" y0 q5 B! Q' r
五月盛開的花朵一度歡迎著我4 u+ l; ~& [+ C7 i
少女說愛我4 M' G$ [8 `, Y4 G5 c
少女的母親還提起婚事! W" _! J: F# W; z0 X5 Y: R2 }
如今,世界變得如此灰暗9 [9 t) e6 m. z
旅途小徑覆滿積雪 ( x2 O3 F/ @( ]6 T1 M9 M( f/ l& s% B6 v) D3 v' i
) c8 g5 w7 Z# {8 f8 S9 Z: v
我無法選擇離開的時間 0 N+ s& @6 m1 V/ }( w% U: x我必須在黑夜裡自己摸索方向 1 x* j. b3 B, h5 n月光照映下的人影是我的旅伴5 C; X9 u/ B/ r L+ c
在白皚皚的荒郊野地 ; d& v2 E8 h# p* D5 @) \7 B% O我尋找著獸跡 6 \+ E H9 M; {# t/ r8 A. R: S# h6 a" L; L6 i! `: w
) X6 E$ C+ b2 k何必久留並讓人驅趕?6 k c/ ?+ D0 z7 j' |8 \
就讓屋外的狗兒對著房裡的主人狂吠吧 5 v$ k8 T5 r# j9 g$ a. l) q愛情喜歡遊蕩& a2 i1 D$ l* [" V3 z
是上帝如此安排的 5 e) z1 s- d" k/ x從這一位移情到另一位 & ?5 A" t {" t/ K5 o是上帝如此安排的 ) M0 e a5 J# p2 y$ p/ f愛情喜歡遊蕩; R) Z# p) {) [$ X" O- x% D3 R
親愛的,晚安! ; f& \( M& x. j/ K( K從這一位移情到另一位 0 }9 p8 W" I, g0 |% W I親愛的,晚安! 7 A& b" h" H& { * p- [3 i& N. V4 U' r+ h' t( X; p" \; y
我不願驚擾妳的美夢 y2 v# P: V' j' {1 h) s) r如果妳還未入睡,那就不是一件美事4 M4 ~. A, A& i4 y3 \
妳將聽不到我的腳步聲 9 p! C5 ^4 @7 H輕輕地,輕輕地,我關上了房門, F2 S5 m; a$ p! T4 ^$ f+ o/ J
在經過妳房間時 , |$ O8 P4 O$ l! x( k8 j8 P, W我在房門寫下「晚安」 - V: s' m5 _8 z( c, s# }這樣妳就會知道3 J1 h" r- ~, o H, a. u F
我走時,還想著妳+ f! y; J+ _- B0 I' R# h9 _( Z
6 C6 e6 K, c+ x) | " `9 ]% K+ M) r t9 Q & @9 f" H3 |$ W) r : m# [; `# \2 I L6 v/ {, @1 L+ e& c; n |$ j* G( O" ^
4 p# R1 J! X+ N " |' {5 }3 `( x7 E* k, j4 F. Q& {9 y6 f" X$ h