' P! \, k, I. ^) h \' {# a舒伯特 1828 年完成的主題歌曲集「冬之旅」(Winterreise) 中非常動聽的創作。Gute Nacht 一曲主要是敘述曾經兩情相悅的愛情,因少女移情別戀,讓深愛她的男子不得不成全所愛,落寞遠走它鄉。男子臨走時,在少女房門外深情寫下「Gute Nacht 」(晚安) 兩個字,形單影孤地走入茫茫白雪之中。. _2 x1 J9 H, o4 s
# J- W( ?9 x8 |6 h8 D
: x1 I* O9 {- l+ ]
這是一首適合在深夜細細品味的歌曲,Dietrich Fischer-Dieskau 細膩的唱腔如甕底沉酒般漸入佳境,引領樂迷走入皚皚雪地,與主人翁成為精神旅伴。2 p# {6 b( I! x
* O$ t- u8 C$ C* ^8 Z. [4 q: Q, T/ Y: e" a, ?/ N" x0 N% K6 C$ ~' g
' z/ P1 N/ d" F
M& o9 x7 I! e1 |! z0 N. [5 ? 2 }: R9 C4 y" h : X7 W, G8 e# m% K # m9 X5 f# M6 A* m. {3 e X' R: \- mGute Nacht # F& Q! k: A, {$ h( `
9 G j& \/ d) Z6 C( B
Fremd bin ich eingezogen, 6 V2 Q" ~2 Z+ l! XFremd zieh' ich wieder aus. 8 l+ x u& h' W: |; b3 l* U: ZDer Mai war mir gewogen 8 ~. ]2 o8 c7 bMit manchem Blumenstrauß. 8 _/ @; G3 j. @: v1 s9 [Das Mädchen sprach von Liebe, ' u& A! t1 F8 e
Die Mutter gar von Eh', – & X0 w! s; \$ p k3 Z7 y: d- GNun ist die Welt so trübe, , f6 [$ {& x B& bDer Weg gehüllt in Schnee. . [$ l- m( e6 T" J$ y
( \' @* m" X( p$ D J2 F Q u( u% Q, C9 p0 R1 m
Ich kann zu meiner Reisen 2 M( Z. M; o4 B0 [/ T5 c% N( mNicht wählen mit der Zeit, * V& l T- J6 Q7 b8 Y; y. r6 T) Q, SMuß selbst den Weg mir weisen , h1 h; c% i$ E/ [ u c
In dieser Dunkelheit. + \, m9 r% n- _7 K0 Y" S/ Q7 Y
Es zieht ein Mondenschatten 5 M( G" c8 d9 t' ^* |Als mein Gefährte mit, l: Y) l- n- o; I1 E0 P3 N; g) aUnd auf den weißen Matten 6 [9 |$ v8 r: z1 U' n& v6 H" F! C
Such' ich des Wildes Tritt. 2 e7 r- e+ Z" o- N5 h6 E A
( ^- g2 t0 N4 ?- o, b! I! p! J
4 x: q5 {7 z+ l7 o6 d5 S# _
Was soll ich länger weilen, ; L- F% _3 ]; q& c6 L* rDaß man mich trieb hinaus? * L$ \3 i0 c" gLaß irre Hunde heulen ; K5 v& q9 v. H2 fVor ihres Herren Haus; " n0 m7 c$ s$ c6 e' t/ Q
Die Liebe liebt das Wandern – ; u& o& q: z% f1 t$ v+ `
Gott hat sie so gemacht – ; S! S6 o7 [9 v# |* `! b
Von einem zu dem andern. 5 t6 p2 c4 r- n% ~7 R* e' t) e/ e
Fein Liebchen, gute Nacht! ) N3 w7 u; r- d) f& C4 F6 {( V" E& G% b" g& W( f
, f- m/ Q5 [) Y! I
Will dich im Traum nicht stören, , y. h5 A6 c1 r f# s3 r# ^Wär schad' um deine Ruh'. 3 |/ A/ H8 V5 k$ k& Y( @0 y0 P5 G
Sollst meinen Tritt nicht hören – ) t! q! {" j, O& ^% e. `Sacht, sacht die Türe zu! * j) i, T* r% l; w" ]
Schreib im Vorübergehen - _5 E' V. ^! {6 d, y
Ans Tor dir: Gute Nacht, : f+ ?/ R w. h- E
Damit du mögest sehen, 5 c" y3 a% j( UAn dich hab' ich gedacht. $ d6 a: Y. Q, e% m! S% }4 w+ u 4 b+ I* E0 n$ s# x& T% h* h4 X5 }! ?8 I
, L) g- T4 o+ z7 K2 q" t
[英譯] # n+ l0 V7 u# W3 I2 {0 K2 a8 E; x. @0 N2 c
A stranger I came, 0 o. v6 M; s$ F0 AA stranger I go again. . r1 S! n O5 A- lMay favoured me. C% T' @7 N0 w- R
With many a bunch of flowers. ) k) f$ E! q2 @0 i. }The girl spoke of love. 9 M8 L; Z$ D: H2 s$ H5 u9 t' fHer mother even of marriage. . H. I9 l0 o( y1 u. v* ~% I$ I1 uNow the world is so gloomy,& W3 `0 C; b9 n. j% o5 T
The path shrouded in snow.* Q! x1 C" V `$ e+ Q
9 K9 H2 B9 c5 B2 {6 b, ^$ Y H+ O- Y, s; ~4 D
For my journey I can not 5 O) ?6 `6 T) U3 B! y1 J( ^1 }Choose my time.' S. z4 k9 O( @- M2 r4 Z
I must find my own way$ w4 ]$ S" }* v9 b6 k
In this darkness. 5 |5 h, B2 y4 a) OA shadow in the moonlight travels" I) g7 H! a& d' I8 a
Along as my companion. - C, {- ]* N7 M2 N) D0 C$ SAnd in the white fields, + {; F" @" K& r* U- i/ m+ C! J( EI seek wild animals' tracks. & J. P3 L6 X# U* z) |, X # d9 D: M3 ~) W8 x' G % \. M/ ?5 z0 ]1 m$ M, ~Why should I stay longer . ^9 J. S, t- q UAnd be driven out? 1 b7 E( j6 [4 C0 T fLet stray dogs howl 7 `) C0 O, c# z3 W5 C0 jOutside their master's house.* `+ m' A* F4 j2 n6 _$ m( \
Love loves wandering,6 C( X+ U8 E9 C: N6 U
God made it so.$ g/ t0 ^* L" { V
From one to another,$ q) _& n+ r- D0 p. |* l
God made it so.$ B6 E; U* m, j' h1 J9 l) ]3 W
Love loves wandering, 9 H7 Q3 a. \5 O$ ZDear sweetheart, good night!3 L1 Q3 t) \ z$ } |' a- v. O
From one to another,. N- M3 _" }; h4 N6 b! a+ ~
Dear sweetheart, good night! - u) O8 ?' m) w$ o+ w. q9 B8 \0 F, |! n \! H, d
/ e) O( d2 A, H0 }
I will not disturb you in your dreams." O' g q# c. y
It would be a pity if you did not sleep., g0 z% @. X j' ~
You shall not hear my step.7 i0 X/ @6 M6 L' k" b g# [! Y. b
Gently,gently close the door. 7 G8 u+ v# k& G2 B2 d+ {Write as I pass. |* \& S9 k* H
On your door "Good night".# Q; Q# D" X H* z( _
So that you may see / B* W1 S* G. e: t0 s: q& KI thought of you./ q, G; T8 h. h" h5 l
8 {3 v' ^ K1 {0 ]2 ?" p . y, s f2 ]) v1 Q# o E ' L+ z) l6 ]% m0 a) k[中譯]. u4 B' | I; f+ u- K" s o2 Y