. ?0 f3 d* s; s e0 y1 w(這是一首關於吟唱詩人帶著寵物土撥鼠到處流浪獻唱的歌曲)- _+ @+ y5 I+ M s% w! c$ X: Q
6 p) D n+ `7 T+ ]! D " r1 q7 J: P0 ], @- E; Q. s! n* n. Y% T% x' \
) b8 y1 z; C9 D1 O$ p[歌詞]$ _- @' `( ], B' B) I- b7 u
/ E2 Z8 b# L w) D) k; tIch komme schon durch manches Land, % c# d, I2 d: z) X" b' L0 R Avec que la marmotte, * N* J( t; |: J3 y, F
Und immer was zu essen fand, ( o" s3 G" L6 S) n* @' o Avec que la marmotte. : i! H6 j( j7 A3 @ ) ]8 H- P* J) Q+ T3 l( {2 n. c
. S; W2 k F+ ~9 ^, N
Avec que sí, avec que là,* _) a' z, ?$ I0 W
Avec que la marmotte. (*)6 }. }7 ~7 D; d. t% k
; j s0 j2 y* Q( d; n/ o
( T9 G. J8 Y8 T
Ich hab gesehn gar manchen Herrn, , Z( @* g' _. U Avec que la marmotte, $ V ?$ a9 `- v! ~2 e4 K2 f T der hat die Jungfrau gar zu gern,$ d, E9 A- r, P! m ^
Avec que la marmotte.9 Q: y( K& x8 L
7 w2 T# ~$ x; F! R% F2 p1 U* H( R9 b
Hab' auch gesehn die Jungfer schön,7 T9 c' i, F* V' \4 B2 }
Avec que la marmotte," N) {6 i8 |2 j) h! f! }
die täte nach mir Kleinem sehn,' \5 \' x% C" n
Avec que la marmotte.$ y) A* O' K5 A& k0 K
& a) x" H5 x5 ]: g. E: I. G; O2 B" F" F$ Z7 {, d% L L2 j/ T+ {
Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn, ' q8 [# @* ?+ n1 x Avec que la marmotte,( g0 d* A3 _8 J6 e6 |9 ?
die Burschen essen und trinken gern,, R- \ [+ d- `, |
Avec que la marmotte. 1 z6 L* |+ p. [# w4 ^3 ~4 K$ @# N9 E( p/ h1 v
( k# o. g9 R& C( q$ }0 p% Y
8 r: |: o1 b1 R' I) E. P" o
/ {$ e0 U' d6 r. r+ |
[英譯]# n& g3 @7 Q8 i0 Z* l! S
$ z: M3 S% m. }+ o' c6 d0 EI have come already through many a land, / y: f: j4 F* D& R5 G8 Lwith the marmot' T8 O# B& {7 L8 Z
and always found something to eat ) M- z- W% x! M( Lwith the marmot, ! Z! y3 p% ?2 C7 N: C* y, b2 \' m" r% Ahere and there, $ b4 d1 q+ y% X8 U0 ^: H7 c( g4 Ywith the marmot.& A$ M5 F. W; B- x. l
# X9 h9 k3 K/ W8 k6 ^9 g$ [I have seen so many men $ g2 Z$ k& A/ [# N1 c8 T1 O! Zwith the marmot 2 e3 _; H2 ^ L3 t4 }7 y5 e2 Vthat love the maidens all so well, 7 B. r" V9 l& h% Q% M0 Zwith the marmot, * v0 P4 N" e# u6 Z/ bhere and there,( c8 G: K2 P9 t
with the marmot.5 Y/ }" b! c8 ~6 V% u) P
% H6 B" ?( E' K& d" l- @I've also seen the fair maiden3 ]- H- `0 y5 ~$ i
with the marmot# H" F( O2 [" O
who look at the little man that I am, $ m' b; F. c$ M0 t+ r, uwith the marmot, / A& U1 L+ O. ?; U- `! U; \here and there, 2 O" F2 Z6 L _: m8 m# E) lwith the marmot. _& z+ _' C6 L$ S% s4 b + F6 ]* `' H* i. Q- P9 aNow do not let me go like this, you gentlemen,4 f1 b( T( A$ L! N
with the marmot% y- |& I0 {* d- o3 G- @
the fellows love to eat and drink,9 K6 ^; T$ B9 ~$ q) J7 d; w
with the marmot, $ m) W- u9 ?3 p! Y8 Q1 ^5 t zhere and there, : G, @! _- Q; i* @ h+ _1 Rwith the marmot.% q) D' g! G: k6 a5 `6 x
' x* b e; z O( }8 {
3 Y; ]/ ^0 c$ L$ E$ [; Y5 T1 k! k $ b8 }7 x) z" H% P2 R 2 E/ h7 a0 w# \0 Z# g: h& I, _5 f$ [% [( |# K
# r. T/ t; v0 q( L n" H3 @& Y$ v$ ^3 e6 V, @$ E( H8 G2 R
( i+ \; W$ j4 u1 v! p