. k& q! t9 f6 R4 r L'ultima canzone/ u) D& D' E+ D$ u$ {) S3 |: V) C
, u6 t$ c/ V$ Q- m[歌詞] 0 m% Z8 E6 C9 T$ P w! J- Y0 S2 ]8 {' k s9 q; {
M'han detto che domani, 6 p b+ K$ d6 S f: p( V/ a4 K1 D- {Nina, vi fate sposa, : ?$ f; Y! r0 h0 w/ J6 o( w0 @ed io vi canto ancor la serenata!; B l' O+ z! T: s1 Y
Là , nei deserti piani, / h" s" I% C1 j% M* Slà , ne la valle ombrosa,# H2 M4 y3 w7 l. b1 k
oh quante volte a voi l'ho ricantata!9 T) R3 x( `7 t$ O$ Y; B8 ]
oh quante volte a voi l'ho ricantata!8 v% a8 a# k, A7 _" d
"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto,) F: n2 W' {2 O3 K9 h8 Q8 f
se ti fai sposa,0 \$ X' G4 G# B+ |8 }* `% d
io ti sto sempre accanto. ( f: Y" c1 K' U/ j: tSe ti fai sposa,3 h& M: j4 ^6 V9 T/ l
io ti sto sempre accanto." 1 }8 v; T% L) o( PFoglia di rosa.( _4 R5 c0 i: o4 A" y ?8 M
Domani avrete intorno) ^9 [1 g2 \' Q. U7 ?9 V- M: }
Feste sorrisi e fiori," X! I& l$ z+ b5 v! D- ?$ D
nè penserete ai nostri vecchi amori. * j2 ?' r1 h' B8 z5 A IMa sempre, notte e giorno, 4 `* o! G' ~2 }) Z$ dpiena di passione,/ p0 u: R4 [1 V
verrà gemendo a voi la mia canzone:( X/ D/ p$ T2 P4 |4 {6 K
verrà gemendo la mia canzone: 8 K. m" b0 a$ R: I9 O E% m4 o"Foglia di menta, o fiore di granato, + \5 l4 `- p4 eNina, rammenta i baci che t'ho dato! # _+ K9 X9 {9 f- M$ KNina, rammenta i baci che t'ho dato!" ; T9 W: d# M' ^) x$ ]4 j 7 h) J5 X8 l6 T2 J5 p! d* E7 W' ~1 `; F; b+ `+ A
_; h) k8 t6 ^* U
[英譯] + ~$ V- N; r. N/ }8 A w) Z5 w2 C, p6 ~They told me that tomorrow5 @* T- i! Q j
Nina, you will be a bride.1 d& K# W6 }( _' j5 R
yet still I sing my serenade to you! 8 N, j a* \! v# S5 |Up on the barren plateau,$ b$ g5 S" V7 z* w) e1 f; Z
down in the shady valley,1 P/ p, ~3 y; ? N
Oh, how often " L/ I) R2 H7 F3 LI have sung it to you! $ f4 L8 k# ]9 C4 G% X4 F2 R0 C! b" y, L8 ?
Rose-petal$ u- @$ a7 y6 t5 z |' K5 n, A
O flower of amaranth," P: S; U$ F/ v4 G; Z. T
though you marry, 0 c: a- Y" l, z( @. ?2 p3 N2 [I shall be always near.' m' Z+ S8 f7 |7 x& W' r& G
6 h+ E2 h, D+ _) M: l% P0 K mTomorrow you'll be surrounded h, N ` |$ qby celebration, smiles and flowers,7 F [. f. t1 H2 I$ G( K6 f
and will not spare a thought for our past love;& C: b4 B2 }) F, q+ X! l
yet always, by day and by night, G! ~$ ?! D$ {" y9 {with passionate moan - c% H, z8 K$ d! Vmy song will sigh to you. ! S `0 `3 s( f) ^3 \5 d * y% K6 a6 n) G; C* a8 ]' nMint-flower,) i1 d" R/ w- ]% e u. p1 [, a5 {
O flower of pomegranate, 1 R' z& d O8 T8 D2 `* c/ i7 FNina, remember7 ?$ D/ U2 H* e4 N7 _" p8 m
the kisses I gave you! b! A! Z' z. d6 w , R7 }- }- ?9 t* S+ M$ H& F0 D 2 p, ?+ K" H! H# K ^" P% c! D ( [% j3 R0 ]( e1 J6 t, S- t7 p6 y2 r# H 8 K; j& p5 D) Z6 `' L8 h' e8 ]二十世紀初,歐洲最著名的男高音 Beniamino Gigli 演唱的版本。5 v9 W2 E4 O* ^$ v5 K% s) L0 J/ }
這個版本,在編曲和樂器編制上,後來成為這首曲子的範本。1 x4 r# e: a$ G% w* V! Q3 F0 f! L