- ^& {. l5 n: K, go scosa in mezzo ai fior, ) M1 s+ E* j8 r `6 ], S/ Tla voce sua talora,4 F: @& y, k' s, P t- f
sospirare l'amor!: k3 O) V/ D* k1 V3 {
. L* I. V' \- E- f
O notte di carezze, # z2 S* y- D' j; C& {2 t8 Agioir che non ha fin, ) H3 S! T/ p" D. Go sovvenir divin!2 {0 x7 n3 S5 ?* w: B4 S0 W( m
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!# E+ S1 V) o* W' `& P% L; [
; r& U4 B' C6 ^) P8 |& W; qDalle stelle del cielo, , c) y& M3 B6 |, b' lAltro menar che da lei, 3 v8 s5 c+ Y+ ELa veggio d'ogni velo,5 w( `9 D) l6 i) R1 q! m
Prender li per le ser!: ]3 ^ _6 n8 ?3 q( ? p
: ~+ a' Z- @; K
O notte di carezze! 2 i0 G9 X; d' S) Qgioir che non ha fin! + U+ j- m* R7 ?$ E( T/ S, Vo sovvenir divin! ; w9 M* J) Z2 }8 qFolli ebbrezze del sogno, sogno d'amor! : j7 ^! e" [& {divin sovvenir, divin sovvenir! 0 [: z1 j% j- k9 w% h H7 H. B
% p% r* v: R9 G0 e' _! T - e! r' |; |" |4 x4 B, r7 E) V9 H
[法語歌詞] - [) {; F$ W9 G! L% D# t) A% E B) X7 Z6 a+ n" p
Je crois entendre encore " J% D7 j" n* _3 _: bCache sous les palmiers 4 d) L, Y, a9 ^" w; _6 n! wSa voix tendre et sonore% T5 Z6 y- D$ ~3 |/ Y# i- N
Comme un chant de ramiers.% t' V U; t$ {; O3 H, x+ ]2 |
* H0 ^5 r3 W( W5 g7 L% l- n
Oh nuit enchanteresse 9 Z& X4 o# U4 U8 c' E- A" w( h* _2 ^Divin ravissement( V/ U! u4 P( z- j+ r
Oh souvenir charmant, * M, ~/ h+ e: p! e8 a! D7 p( V, MFolle ivresse, doux reve!' y, P$ O- C7 P1 T, z1 s
3 [' B" p* k, P; `/ h' Z8 ^
Aux clartes des etoiles % S8 d# w) }3 o q' R& G k% lJe crois encor la voir( ], |6 N, T7 M
Entr'ouvrir ses longs voiles + L5 v% }7 y1 h( H; b( PAux vents tiedes du soir.$ w* y2 ~/ b5 a$ P! G
3 b5 i# _- d7 ~, ^ wCharmant Souvenir!# M3 d" j) E9 ~. ?. L
Charmant Souvenir! 9 m# s) e. d2 a' `/ @+ a( `
' G. Q' Z8 V, Z# w% b, B7 h. `9 h+ H
; `5 V* B4 j/ K6 I, I S, k' }' Q[英文翻譯]" s1 Z. c9 B: [* g
7 ?% w# y2 Y; L& O+ ~; u
I believe I hear again,1 }" Q' r3 D6 j0 c
hidden beneath the palm trees,! Y0 j) Q9 F& l" o0 q2 q8 ?
her tender, resonant voice, 2 w1 ]# `9 B: G( H6 r6 h0 ulike a dove's song, ; d& p1 l2 G) o$ B, t* X$ O H, ~: G L8 j4 x- H2 F
o enchanting night,. V& H, S# a6 z
divine rapture, : z2 v! Z8 M$ H* `5 F1 Bo charming memory,/ k1 T9 r- @ z6 |* P# G1 G
mad intoxication, sweet dream.. I, {3 f3 ?! O0 f. Y4 t9 N
& ?1 l2 e$ w7 [; bIn the starlight, 6 D" C- j6 D1 i# G# RI believe I see her again,; V0 b1 O, x0 _3 u
parting her long veils,1 L# H J2 m' ^+ m/ Y" w) s6 a# ^/ L
in the warm breezes of the evening, ! ^8 j0 R9 C$ Z5 f2 `. _( ^8 ~. p( [8 w) e4 a
o enchanting night,* m6 Z; {% [3 j" ^$ X* D" x
divine rapture, 6 x3 A' U7 j+ `7 P# o' Xo charming memory,, Y, m1 A/ v8 n( ?! A+ G
mad intoxication, sweet dream. ' N- r: X3 s) g6 h9 O4 d3 p / F2 t. M6 ^0 ?# P' r, O8 N% e. E6 s" Y1 Z/ q
回復 phantom 的帖子 6 R1 n. f' o9 P1 _1 { J; ^+ W2 D! Q! z. v7 I( }
Jussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。& s5 q- T) ^1 S" a. g \1 E