$ B1 f" C7 \5 H/ ]3 O! EJe crois entendre encore (妳的歌聲依然在我耳邊縈繞) 是比才歌劇 The Pearl Fishers (採珠人) 中,膾炙人口的經典曲目。卡羅素先在 1904 年錄製義大利語版本,1916 年才錄製法語版本。: r. |) g. j- N* r K; y
2 p9 {2 [1 ~( i. c. F7 q @: v ' |$ R6 x# m% u) I: q( b8 q$ m4 n $ _" D# ^/ V# S6 L5 ]9 z: h 3 O3 z' y% F1 n o2 x0 _' A( C: }& d
[義大利語歌詞]% P" D6 B; D2 G7 u, w4 ?/ s
) e: o+ ^# U7 m0 G% K
o scosa in mezzo ai fior,6 ], _4 P& o# A, |( k( E5 v
la voce sua talora, 2 Q) X8 g" g9 a8 g2 N( v: psospirare l'amor! 8 [1 F! d! P: x* p& U3 [' B6 r! C& _0 K4 W* g3 @ }
O notte di carezze, ! ?/ |8 s" F U( zgioir che non ha fin,( c$ E4 ]/ K! [ Y; g
o sovvenir divin!7 K0 u+ E i6 w6 i7 c n( U1 g, D
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor! ) _! ]9 ^0 c) h 5 @& ]" w p* u) y) X2 gDalle stelle del cielo, * t+ t; s, k( a! m) qAltro menar che da lei, 7 P$ H- }3 ]8 D# uLa veggio d'ogni velo, ' m4 o, q8 Y! GPrender li per le ser! 9 o6 H) E& A# p \% b. y- ~8 U/ ?; h; L
O notte di carezze! c6 K9 {# i4 U( ?gioir che non ha fin! , l# Z6 `/ ^) t: k& r% p. wo sovvenir divin!) M l3 P) _+ B1 a- z' A/ q
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor! 8 z- S" @, X( X$ N7 Q4 _- [divin sovvenir, divin sovvenir! 3 I. K) F* f8 z& s/ t 4 f; T5 y4 c- O1 w& m. @! R3 E) I& |* P
3 y4 r. o- e: D" }" t# m/ l[法語歌詞]2 W" f, E' @6 ^- {/ j# V8 x
2 L6 {: t+ r$ P1 F
Je crois entendre encore , c1 N5 T9 C4 C$ R9 RCache sous les palmiers 2 k* c/ ^) b6 L; OSa voix tendre et sonore* D: v, z" V4 r- E/ Q
Comme un chant de ramiers.! W* [: ~( \0 u; K) Q8 f9 Y
回復 phantom 的帖子 9 I- ?+ ]& \6 l3 B. K2 ^5 T" A) z. u. s# v
Jussi Björling 是帕華洛帝成名之前,上一任的世紀男高音,與帕華洛帝一樣擁有黃金美嗓,若非年代不同,恐生瑜亮情結。卡羅素的年代更早,歌唱技巧融入較濃厚的情感表達,若非當年的錄音技術不足,唱片音質單音、扁平,卡羅素應該擁有更廣大的懷舊樂迷。對於帕華洛帝年輕時曾經師法、模仿過的 Jussi Björling,只能說,帕華洛帝在歌唱技巧處於最巔峰的中年期,就已經青出於藍了。 6 [0 t- K3 z2 m! b7 k: O5 z