5 Z. {2 V! U" d9 y
O Mio Babbino Caro 是義大利劇作家 Giacomo Puccini (普契尼) 在 1918 年譜寫的歌劇 Gianni Schicchi (吉阿尼‧史奇奇) 中,非常著名的詠嘆調。以前的美軍電台(後來的 ICRT)曾節錄弦樂版本,當做深夜換日的晚安曲,中年以上的人都有印象。* e2 u, _& T8 m& F' u; c' S
7 T8 X5 s/ D7 r* U9 c5 Z這個版本是羅馬尼亞裔歌劇名伶 Angela Gheorghiu 2005 年在荷蘭阿姆斯特丹的現場演唱版本。這首看似簡單的詠嘆調,其實讓許多歌劇名伶在舞台上戰戰競競,深恐音準和換氣走樣,唱砸了這首珍品,畢竟樂迷貨比百家,耳朵都聽刁了,沒有頂尖的歌唱技巧,恐怕難逃惡評。Angela Gheorghiu 的詮釋,則是多數樂迷公認最好的版本之一。有機會的話,大家也可以比較 Maria Callas、Kiri te Kanawa 等人的現場演唱作品。% c. s# z6 m3 x% C
9 E/ V- r$ {1 b* w' ?& R. @ 7 j. m2 b' K! |1 h% m% A' z! L * [; ^& K8 W0 x4 n8 z0 D, G+ {7 s# g+ Z" c# l) ?. A0 t* o
; J! Z I7 G/ U4 f/ x0 c
' q3 I0 D7 P$ L6 ]. l* S
1 R" ?/ z' |/ Q8 P* V- a9 D
) f3 j5 |4 R& e( r) @O mio babbino care,5 D1 ]4 P% T# h& R
Mi piace, e bello bello, % J6 s1 B2 [* RVo andare in porta rossa & k' e* q0 A* H8 r8 f+ j5 ~7 _A comperar l anello!* v! g$ H8 v7 F# s
Si,si ci voglio andare" G9 l1 Y7 W; ^4 t- |
E se l amassi indarno" S: O; X0 `/ x, V+ ?8 T
Andrei sui ponte vecchio : j+ I/ b; G) A6 |3 H" l: v2 mMa per buttaarmi in arno!+ ^0 }9 ?5 j% u% W& S
Mi struggo e mi tormento! / I4 s! i3 s' Y8 AO dio, vorrei morir!: e: Q" I5 Q( {3 D7 G! {
Babbo, pieta, pieta!3 }+ f: Z9 m4 P; I: w M" Y
Babbo, pieta, pieta! + g; g; q' [1 A3 B% ]6 s) H7 e8 c8 ?, X! z# `9 }& ^: w
8 d( ~2 r# S- V4 w8 T/ f
- S/ f: S8 }! q) e8 }[英譯] w7 g% |, M. ~3 A! e5 q4 w7 j; k( G6 L
Oh my dear daddy & M' A! D7 ~' @+ ?2 vI love him, he is so handsome * `5 O9 e' [$ A1 v" g; C7 l8 dI want to go to porta rossa / [9 {3 E' |# J9 e3 g6 r' t( |To buy the ring! / R5 h# l( a+ {* r& c$ t) KYes, yes, I mean it $ e% n6 j' A2 yAnd if my love were in vain % f Z8 q* l$ }/ b1 a U, |& R" lI would go to ponte vecchio 9 m1 Z" S; S3 R! p+ y8 F8 WAnd throw myself in the arno! / p( K* J, B2 _( K* a2 jI fret and suffer torments! 1 Y( L; m/ k1 l5 \+ |9 r8 rOh god, I would rather die! $ R4 Y! R! M; K0 j, i* D9 t0 WDaddy, have pity, have pity! ) z, L0 V$ U1 _/ w4 g# w+ B: i FDaddy, have pity, have pity! # E( N) K6 J6 \/ P4 f 8 h& V0 e- i: J4 O$ A ?, T4 S0 f A: Z! n; l' f) \