+ {# a) ?5 J" N2 a' T / {+ |, l& ~: ?
(ptt鄉民中英對照)7 ]2 v& b3 K% o: f" c! `6 o( ]8 g
4 n1 f7 g8 M0 S3 t4 C女:你現在媽的叫什麼B啊? 6 H K+ O& \9 @3 b8 PWoman: What you Mom B ah? ( J& g1 m4 @; p' F0 H m女:他馬的這是殘障坐的你是搞不懂是不是啊?6 F9 p; @9 o3 ~+ Y
Woman: This is the horse he sat with disabilities do not understand you are not ah?8 n) D3 a0 x! Z! U
女:你想怎麼樣啦? - L0 }. i8 t1 O, s" C; rWoman: What do you want now? + r# Q4 R7 Q4 L6 _ g2 h. I女:你滾出去啦你啦! . M q/ N. @4 ^2 e5 _Woman: Do you get out of star attraction you! + a0 P* |$ \, U; e: x, J. R女:媽的咪呀你叫什麼啊? 8 I! u( n. ~! w- r( o3 h) U2 L/ qWoman: Mom Mia What is your name ah? 9 m; Y$ X5 l0 f Y4 ]2 L女:叫什麼狗東西呀你?死老頭喔? * u" y% P7 t" D; \; ~, CWoman: What a dog something he? Oh, the old man die?8 C) a0 A. b) v' N) }! k- a r; x
女:你再講一次! $ z8 q* O3 T! q- @; n/ g- N# [" |Woman: Do you repeat that again! - ?8 _- ^7 n9 U1 A V* v. F& h女:你沒規矩呀你啦!你這種人媽的沒禮貌沒大沒小啦! , N( w& D% ?+ X9 v$ I, IWoman: You do not rule ah you! Rude people like you mom no big or little it! ' N1 u1 i. t8 L/ z8 ~女:怎樣啦你?他媽的你是怎樣啦你?得H1N1啊是不是?弄到你是不是啊? 3 X; `* t Q! c/ GWoman: How your friends? How do you fuck your friends? Have H1N1 ah is not it? You is not got ah? 9 `* ]% l9 x V女:我腳痠嘛他媽的坐這位子就是給人家坐的你是想怎樣啦? ( `' H/ V5 ?* |/ ?5 ^: B' `% cWoman: Well fuck my feet were sore to sit the child is to give people what you want to sit on you?5 M& t' P! A D+ m4 u" I) u
女:想坐給你坐啦你他媽的吵屁啦!. D( R7 x- k. \3 w7 ]! F$ y- U
Women: want to ride you take friends you fucking noisy fart it!" E% u2 \- a2 `$ r
女:想怎樣啦你呀?不要吵了啦!!!2 {# ?* ~0 Z& m6 B' E8 T, L& ~( _
Woman: What friends you want it? Stop fighting it! ! ! ! Q7 e( W* K0 Z6 I女:你現在@#@?神經病啦你呀,報警跟你講媽的現在這邊是哪裡呀(?) ( }2 j0 T7 h2 _- r) Q- YWoman: You are @ # @? Neuropathy Rights you, police tell you the mother of now here is where are you (?)9 t% O. p% x9 M4 S# d# C3 G- z
女:媽的你神經病呀你現在是想怎樣啊?8 J2 y9 V4 t+ p) C% G* r
Woman: Mom Yeah, you're ugly you are now trying to do ah? # a3 s- Q+ {- N0 T1 i! v女:@#$來叫警察! 1 U( l! v( \0 H9 [Woman: @ # $ to call the police!- n9 o$ k2 b0 T6 v9 ]2 R$ S" y, D
女:神經病! + k, q% p" P( t0 n% t2 `Woman: crazy!# Y3 I J* L0 }" C
女:你就是想要賠錢啦你呀你這種人啦!你在講什麼啦要錢而已啦!你想怎樣啦? 3 [8 z+ K$ A8 l5 rWoman: You're friends you want to lose money yeah you this man! What did you talk about money in it it! What do you want now?7 ^4 x" y0 a5 X( [ ^# Q' y
女:神經病啦你! , v, V+ z2 c; @ zWoman: You crazy friends!$ J! K2 A0 ^5 G7 r6 g
女:你真的有問題耶你!5 o$ Z$ U5 c0 ?& e+ ~
Woman: Yeah you really have problems you! 3 h% M8 M. |/ j& R1 H4 ]6 ~女:不要那大呼小叫的好不好?+ Q9 R8 j8 U+ x: y4 M5 V, [* w; P: T
Woman: Do not yelling that good? ( R/ b3 ^9 u% G女:你很無聊耶你!1 N0 U" l/ ?' Q9 v6 u
Woman: You'd be bored man, you! % B) a/ D& v) m }1 ]女:你想怎樣啦?你不要吵人坐車好不好?危害公共安全哪你...7 o6 v) K# g5 ]$ ~9 v- ]
Woman: What do you want now? Who do not quarrel car, OK? What you endanger public safety ..% D2 H* n# X H$ j3 q ~
女:你是警察是不是啊?你走開一點你不要騷擾我。; a3 M, Y# ]0 q* h& v o# q V
Women: Are you the police are not ah? You go that you do not harass me. - f- f3 B5 N* y# Y) o- F. z女:他媽的你他媽的是怎樣啦?你再那樣一次看看啦你!神經病哪?2 M0 P9 P& w$ e2 c- S- t: S
Woman: What the fuck you fuck you? You did it once again your friends! Neuropathy what?+ y$ A+ R9 w3 {7 W
女:你想怎樣啦?去路邊大聲講,去跟中華民國總統講,去跟馬英九講,會不會? 我教你!# P3 f7 |( T. N+ X0 U. }
Woman: What do you want now? To curb loud, talk to the ROC president speak,to talk about Ma Ying-jeou, will not? I'll teach you! # g- X; c0 G+ w% U, k8 |4 a! ~/ c女:這麼多人坐在這邊就你一個人每天搭捷運是不是啊?你想來評理是不是啊? 叫警察來評理啊!, A, O3 o( C( U8 K! d' W1 i+ s; Z
Woman: so many people who sit here on a day you take the MRT is not ah? Would you like judge is not ah? Call the police to judge ah! + H0 ]. f" R" t" }+ F女:你上車在這邊吵人,講一些有得沒有的要人家賠你錢,像話嗎你?你像話嗎你?" p+ |2 Y$ @! I
Woman: Do you noisy people on the train here, not something to talk about some of your money to pay people, more like it do you? More like you do you?& Y# l }3 {: a" l4 t% R, z
女:還在說人家罵你怎麼樣的,像話嗎你?上捷運吵人哪你!你想上新聞是不是啊?, o5 `- ~: G4 e
Women: still saying how people call you like, more like it do you? What noisy people on the MRT you! Do you want to be on the news is not ah?