5 d& j' Z, k3 m& G( K6 d 9 F7 D5 a" D# f$ q/ j* `7 [, B1 C) ~9 s! b6 ]" ? # i( V O* @( P$ x6 E' q' ]
(ptt鄉民中英對照) $ ~1 Y9 ?! C* _# Z! A* ~ ' s" G) Y& t5 k' `4 d7 N女:你現在媽的叫什麼B啊?- |9 ^; l( R$ F; ?
Woman: What you Mom B ah?# g/ S; U! G! s9 P
女:他馬的這是殘障坐的你是搞不懂是不是啊?+ h8 M2 [5 Q. B6 i
Woman: This is the horse he sat with disabilities do not understand you are not ah? * z' d- y/ s H& |+ M; O女:你想怎麼樣啦? + x8 A: x8 a! i% g. S: D( ZWoman: What do you want now? ; S* `9 O4 ^7 Z" u o女:你滾出去啦你啦! 4 p s6 r/ \7 m9 }Woman: Do you get out of star attraction you! ) a+ K- I* C# }$ i" U& ]! {7 @+ K女:媽的咪呀你叫什麼啊?9 _6 D% G6 D: n2 P+ x3 B
Woman: Mom Mia What is your name ah?4 X" ]) h0 Y: k5 N' o
女:叫什麼狗東西呀你?死老頭喔?- S' x0 a, c: u; |$ G* R4 _
Woman: What a dog something he? Oh, the old man die? 0 d% I' j% y% R女:你再講一次!: `5 i) F& C, v/ U T
Woman: Do you repeat that again!; o& _# Y0 _/ o! v
女:你沒規矩呀你啦!你這種人媽的沒禮貌沒大沒小啦! L0 Y. d6 U9 Y1 x9 F5 V) p1 K
Woman: You do not rule ah you! Rude people like you mom no big or little it! 5 v9 I! e1 M5 U0 M m女:怎樣啦你?他媽的你是怎樣啦你?得H1N1啊是不是?弄到你是不是啊?1 n$ [9 C1 u; e0 a5 ^; Z- n3 N$ ?1 x r
Woman: How your friends? How do you fuck your friends? Have H1N1 ah is not it? You is not got ah?7 {/ I7 p9 x! q
女:我腳痠嘛他媽的坐這位子就是給人家坐的你是想怎樣啦? 5 k4 Q2 H& b; I" U) g7 fWoman: Well fuck my feet were sore to sit the child is to give people what you want to sit on you?5 j9 F. W5 g: s
女:想坐給你坐啦你他媽的吵屁啦!, w, A9 Q2 I$ m
Women: want to ride you take friends you fucking noisy fart it! ! N# C1 q. u) m女:想怎樣啦你呀?不要吵了啦!!! * E) p7 l$ a6 a. H0 ^Woman: What friends you want it? Stop fighting it! ! ! % M% ~$ S. \' g4 z/ W! }女:你現在@#@?神經病啦你呀,報警跟你講媽的現在這邊是哪裡呀(?), W/ r3 C3 s+ u
Woman: You are @ # @? Neuropathy Rights you, police tell you the mother of now here is where are you (?) ) u8 M; ~0 W* [女:媽的你神經病呀你現在是想怎樣啊? ) @, V" h1 K3 ?/ v. L( LWoman: Mom Yeah, you're ugly you are now trying to do ah? 8 M r4 j+ [$ I( k% s5 I; T女:@#$來叫警察! N4 g# v/ }, r' J @
Woman: @ # $ to call the police! 2 k9 N8 q7 Y+ e9 P女:神經病! ! z4 {' {' g# `- Q) @8 aWoman: crazy! / o; G5 C' t _( T, j4 G$ \* W女:你就是想要賠錢啦你呀你這種人啦!你在講什麼啦要錢而已啦!你想怎樣啦? 8 X4 i% D" m8 s. @3 c7 f5 K( m& wWoman: You're friends you want to lose money yeah you this man! What did you talk about money in it it! What do you want now? & n* U; U* S' M' |女:神經病啦你! ( q7 \7 i, X6 t5 Y; uWoman: You crazy friends!- _# d0 V$ ^, C5 j
女:你真的有問題耶你! 5 w8 E; n/ [* n- z8 }Woman: Yeah you really have problems you!9 s0 V( l) L% o1 Y
女:不要那大呼小叫的好不好? 3 D2 |# n! t5 r5 O \# D( jWoman: Do not yelling that good?5 t) ?6 k4 ]" G+ t% z$ q
女:你很無聊耶你! 1 r1 ]3 a/ r; M: C- z5 Q( g- oWoman: You'd be bored man, you!' H c# n( [% V, s
女:你想怎樣啦?你不要吵人坐車好不好?危害公共安全哪你... 9 R" I. A$ ]3 X: \5 QWoman: What do you want now? Who do not quarrel car, OK? What you endanger public safety ..' ]# O( s- k( E0 S
女:你是警察是不是啊?你走開一點你不要騷擾我。% R" D- F, L5 d
Women: Are you the police are not ah? You go that you do not harass me.: h, ~5 w! E; E7 n& C3 ]! a
女:他媽的你他媽的是怎樣啦?你再那樣一次看看啦你!神經病哪?. B8 x( S( e2 u2 x
Woman: What the fuck you fuck you? You did it once again your friends! Neuropathy what? 7 x' t- H [* ?8 T0 P' g女:你想怎樣啦?去路邊大聲講,去跟中華民國總統講,去跟馬英九講,會不會? 我教你!7 L3 K' q9 A4 L9 u# [. b
Woman: What do you want now? To curb loud, talk to the ROC president speak,to talk about Ma Ying-jeou, will not? I'll teach you!5 r9 a6 A" q4 P+ y7 }8 {! p) B
女:這麼多人坐在這邊就你一個人每天搭捷運是不是啊?你想來評理是不是啊? 叫警察來評理啊!: ^, E1 K9 H+ D% L T# y
Woman: so many people who sit here on a day you take the MRT is not ah? Would you like judge is not ah? Call the police to judge ah! 3 b: D) x f3 g女:你上車在這邊吵人,講一些有得沒有的要人家賠你錢,像話嗎你?你像話嗎你?: h4 K, E" ^# _2 |9 F. O
Woman: Do you noisy people on the train here, not something to talk about some of your money to pay people, more like it do you? More like you do you? ' } Y" W# @2 m0 @女:還在說人家罵你怎麼樣的,像話嗎你?上捷運吵人哪你!你想上新聞是不是啊?9 a$ p) q2 }* U/ }# G$ G1 p+ R
Women: still saying how people call you like, more like it do you? What noisy people on the MRT you! Do you want to be on the news is not ah?