iBeta 愛北大論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4601|回覆: 36
列印 上一主題 下一主題

新北市意譯「New Taipei City」 難喬

[複製鏈接]

52

主題

0

好友

1910

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
1068
在線時間
364 小時
回到到指定樓層
樓主
發表於 2010-12-24 11:08:22 |只看該作者 |新文章置前
【聯合報╱記者羅印冲、孟祥傑/台北報導】 2010.12.24 03:31 am

  
新北市長候選人朱立倫與蔡英文競選期間,都表態支持新北市使用「New Taipei City」英文譯名。不過,內政部昨天表示,英文譯名以「音譯」為原則,若新北市堅持用「意譯」,必須交「理由書」,待內政部核定後才能定案。

內政部政務次長簡太郎昨天拿出內政部「標準地名譯寫準則」表示,標準地名的英文翻譯,以「音譯」為原則、「意譯」為例外;除經內政部核定使用「New Taipei City」譯名,否則依規定「Xinbei City」才是新北市英文譯名。

即將在周六上任的朱立倫,周一才宣稱新北市英文譯名拍板定案,卻可能因內政部強調依法辦理,面臨上任後第一項政見「跳票」的危機。

內政部長江宜樺昨天強調,內政部願意給地方政府最大的決定空間,只要新北市清楚闡釋選用「意譯」的理由,且適度納入民意考量,「內政部原則上尊重地方決定」。

江宜樺指出,內政部收到新北市正式回函後,就會核定英文譯名相關作業;新北市是否能順利通過「 New Taipei City」方案,「目前無可奉告」。朱立倫昨天透過幕僚表示,因選舉期間絕大部分市民支持「New Taipei City」,上任後將向中央爭取使用「New Taipei City」。

將出任新北市新聞局長的林芥佑表示,朱團隊目前尚未接獲中央訊息,但若使用「音譯」的「Xinbei City」,無法展現升格後的新北市特色,也與大多數市民屬意的「New Taipei City」有落差。

【2010/12/24 聯合報】@ http://udn.com/

http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS2/6053110.shtml

8

主題

49

好友

750

積分

國中生

Rank: 4

文章
318
在線時間
181 小時
37
發表於 2010-12-26 11:13:01 |只看該作者
回覆 道明寺司 的文章

Xinbei City , 光前面有個X感覺就差了....對........Xinbei.....有點難聽又難記..........閩南語更難聽...........還是取意譯的好....寫信到市長信箱.....將基層民意反映到市府請堅持新北市英文名子為New  Taipei City...原來台北縣英文名子就有Taipei...不能升格後Taipei 不見了要站在Taipei 之上學事物...所謂站在巨人肩膀上學事物...不能忘本Taipei 都不要了....來個難聽難記的名子Xinbei吧....閩南語的邪音真得很難聽喔...
專業熱忱、水牛精神 龍學里有你真好 共同打造悠閒安全和樂新故鄉。

124

主題

50

好友

5360

積分

碩士班

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

文章
3371
在線時間
2103 小時
36
發表於 2010-12-26 01:18:32 |只看該作者
支持 New  Taipei City , 簡稱也不錯 N.T.C .

Xinbei City , 光前面有個X感覺就差了 . 簡稱XC ? XBE ? XBC ? 怎麼看都不好看 !!

話說不論藍綠的新北市民大多數都支持這個意譯版 , 一些反對的台北市民和外縣市居民何嘗不是眼紅或忌妒呢 ?

關注以下建設 : A. 捷運三鶯線 , B. 大漢溪右側環河快速道路 (北桃快速道路土城至龍潭段) , C. 三鶯二橋 , D. 樹林交流道 , E. 北84鄉道拓寬及線型改善 , F. 三鶯纜車

163

主題

162

好友

2090

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
914
在線時間
120 小時
35
發表於 2010-12-25 23:33:19 |只看該作者
回覆 寧靜海 的文章

我也讚同你的意見,用New Taipei City,最簡單、明瞭,好聽又記得牢!
路,是人走出來的;
辦法,是人想出來的;
時間,是人擠出來的!

8

主題

49

好友

750

積分

國中生

Rank: 4

文章
318
在線時間
181 小時
34
發表於 2010-12-25 10:52:59 |只看該作者
回覆 寧靜海 的文章

內政部審核取名要理由....版主這篇就是一個好理由.....請新北市長團隊參酌.............
台北縣改制為直轄市,取名「新北市」,名稱的意義正代表「新生的台北市」,所以「New Taipei City」的意譯,才符合這個名稱的本意,也能讓原本熟悉台北縣的外國人,不需要重新認識一個新地名。至於音譯或意譯的問題,其實在台灣一直都沒有統一與共識,有的地方可以意譯,有的地方還有兩套音譯標準,真的要改,是不是大家一起改呢?例如「台北市」改成 Tai-bei City,若有統一標準,全面更換,大家才能認同吧!若政府做不到,尊重地方民意,承認「New Taipei City」不是比較合理嗎?

專業熱忱、水牛精神 龍學里有你真好 共同打造悠閒安全和樂新故鄉。

32

主題

53

好友

2725

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

社區
大學風呂
文章
1229
在線時間
747 小時
33
發表於 2010-12-25 01:25:17 |只看該作者
X 開頭那個名字......感覺很像新店的~~~弟弟~~~
減肥是一輩子的事業....

19

主題

0

好友

2718

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
509
在線時間
241 小時
32
發表於 2010-12-25 00:27:05 |只看該作者
本來台北縣的英文就有TAIPEI
所以配合升格,New TAIPEI是最適合
拼音的x.... ,和原來關連太少

不然,台北市改稱新北市 ,台北縣升格為台北市,

11

主題

9

好友

1160

積分

高中生

Rank: 5Rank: 5

文章
265
在線時間
397 小時
31
發表於 2010-12-24 22:59:38 |只看該作者
請台北市同時也改成Taibei city好了
Captain Jack Aubrey: one must always choose the lesser of two weevils.

52

主題

0

好友

1910

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

文章
1068
在線時間
364 小時
30
發表於 2010-12-24 17:57:33 |只看該作者
游芝麻 發表於 2010-12-24 17:45
叫 蔡英文  來取好了

北市長候選人朱立倫與蔡英文競選期間,都表態支持新北市使用「New Taipei City」英文譯名

12

主題

0

好友

473

積分

國中生

Rank: 4

文章
56
在線時間
83 小時
29
發表於 2010-12-24 17:45:34 |只看該作者
叫 蔡英文  來取好了
您需要登入後才可以回文 登入 | 註冊

本論壇是以即時上傳留言的方式運作,一切留言內容只代表發言者個人意見,非本論壇之立場,本論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
由於本論壇是以「即時留言」運作方式,所以無法完全監察所有留言內容,若您發現有某篇留言可能有問題,請通知本站管理員處理。

Copyright © 2009~2020 iBeta 愛北大. 保留一切權利

回頂部