- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4541
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯
7 f! F! @( \: b; h- D' r f a$ d- H7 w
灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".
- X# _& u x+ _, v5 ?( V
) \" U: r$ S) _+ e O& r
3 ?' p6 ^! Z% o5 m8 _9 I故事ことわざ辞典: 灯台下暗し
9 Z8 Y1 }% M4 z, \- p+ A: u* \: e' l1 H& x# Q2 d4 u2 e/ D7 l
【読み】とうだいもとくらし
6 q4 c+ v! R+ w: `* F$ H$ `2 l
0 E5 m. R8 [; T. B, z M1 ^【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。. z. [, C1 r2 \8 J! O' {) t' s
【灯台下暗しの解説】
g* k [. @# f- ]【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。
8 Z! @# H! J% s; F3 U「暗し」は「暗い」の文語形。0 n- U# J; f+ ^5 ^2 o* T4 {
「灯台」は「燈台」とも書く。
0 f" `+ l* d( G7 {+ @【出典】 -2 c, |9 {' g5 u" o* G X+ {7 @
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。& k' l3 p% M, S1 t; s: P
ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
+ b' F. k2 b& v2 M【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
9 e- y0 U3 t0 @# |) Z, _【対義】 -: J( x B: c; q" e: o) w
【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
7 y, c, u. l& S. W; P# G+ W【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」; w) k- W1 b: |( {5 R
スポンサードリンク# m- E$ V' Y c7 h# G; b
7 ?( n$ ]1 m' M8 f) P$ H"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|