- UID
- 17052
- 閱讀權限
- 40
- 精華
- 0
- 威望
- 2
- 貢獻
- 2211
- 活力
- 3363
- 金幣
- 4526
- 日誌
- 19
- 記錄
- 6
- 最後登入
- 2019-2-16
  
- 文章
- 1397
- 在線時間
- 489 小時
|
本帖最後由 BasePX 於 2013-4-2 23:12 編輯
$ d/ Q R" c% n' s# l1 O
; H: W/ G# `: h) z4 Y. K1 Y灯台下暗し [燭檯下最黑暗] is NOT a 西諺, and it was miss interpreted and miss used by some so called "writer".
' Y( ~6 D3 ~9 q8 z5 z8 M
- u, U( D" o6 w
/ K& |) W- v9 T+ z* Y: u故事ことわざ辞典: 灯台下暗し ' y" q+ n4 k4 x" _) c
w; J6 ?# \; q: v' I【読み】とうだいもとくらし
7 x3 _+ J4 R* E0 d9 Q4 j! H# u* }
【意味】灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。8 I( F2 @+ c$ P. O% m. u5 X
【灯台下暗しの解説】
3 X1 k; w2 `: U t5 ~) o【注釈】「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。! l, E6 |4 ?$ X7 m
「暗し」は「暗い」の文語形。' t2 V& m0 a- V. F
「灯台」は「燈台」とも書く。7 {( R. p4 }# H& K9 U% m5 F
【出典】 -/ E2 w! \' Q" ]* f) z" I
【注意】「灯台元暗し」と書くのは誤り。
- h* f3 b _8 N kここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。
% Q, o. X1 Q5 x" G【類義】足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫
$ t, o4 }8 D' \1 f- }. T+ I8 P, Y【対義】 -
4 E' U8 Z7 i3 i; d# A6 D【英語】The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である)You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない)
( f$ n1 O+ b* e% c8 l! N$ x R* j【用例】「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」
2 X6 r& t; Z/ u3 o L# l5 d' a6 `スポンサードリンク
8 D1 ^, c. l" J% C8 ?
: ]9 c; O/ Z1 A2 {"It's always darkest under the candlestick." (The things closest to you most, are the things you often ignore.) -Japanese Proverb |
|