感謝分享。1 v! A1 w* ?, `
法文名詞分陰性陽性,動詞形容詞要跟著做性數配合,學習上有點吃力,背很大 # F; B4 |9 T8 c" s( h) J但拉丁語系發音滿好聽的,發音常為了悅耳度變動,是很活潑的語言。 % D' D& c L* C4 Z) S& w& r7 ?分享Lisa的水果沙拉,是我最近很喜歡的法語歌,想拿來當手機鈴聲。 * D `8 P0 y; ~, I" v, u, O g( q ?, g/ c9 g
salade de fruits水果沙拉 & D& y" f, f9 i2 F. Bta mère t'a donné comme prénom 你媽媽給你這個名字 % N( X( P# v' w- nsalade de fruits 水果沙拉0 p! r9 ?( K, J2 C$ P
ah quel joli nom 多麼美的名字: w* A5 m. m& B2 k
au nom de tes ancêtres hawaïens 這是夏威夷祖先留下來的名字 0 d# ~' J6 G7 e9 M! C0 |il faut reconnaitre que tu le portes bien 你要了解這是很重要的 3 {2 W% [8 _# Dsalade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉 % H2 ?4 ^$ M/ |4 atu plais à mon père 我爸爸喜歡你 , K7 a3 |/ F" `% H# {tu plais à ma mere 我媽媽喜歡你( T. n9 R; k- L, U I9 e& d
salade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉 ) T! w+ ]# o* e3 i% T! w+ ~un jour ou l'autr' il faudra bien qu'on nous marie! 將來的某一天我會與妳結合* ^% t0 G7 Q: ~: b
pendus dans ma paillotte au bord de l'eau 吊在水邊的小茅屋, v4 r' e A0 `1 P
y a des ananas, y a des noix d'coco 那些鳳梨 那些椰子 5 g/ l& W0 g2 F2 n, ?% I4 A) Oj'en ai déjà goûte je n'en veux plus 我不會再去嚐一次" {/ M% K0 l4 z7 @8 E- B
le fruit de ta bouche serait le bienvenu 我想吃的是你嘴邊的水果 " a; i, g0 X7 {$ m(我想親你): d7 r7 x- H2 @: u3 A4 ?! M
je plongerai tout nu dans l'océan 我裸著身體潛到海裡" g U0 o3 [7 q: W7 t
pour te ramener des poissons d'argent 我會帶回銀色的魚 ( V! r1 R) J2 _2 K. ^. havec des coquillages lumineux 還有閃閃發亮的貝殼 ; Z% K6 ?+ q' ~/ I6 r9 Ioui mais en échange tu sais ce que je veux! 如果你想交換 你知道我要的是什' Q8 R! V7 n! V! i# T ]0 Y1 u
麼 q7 |9 K7 E/ Z1 A8 G5 L/ G4 c. a3 _on a donné chacun de tout son Coeur 我們彼此都知道對方的心意 ) m$ B- x0 [8 Kce qu'il y avait en nous de meilleur 還有彼此的優點與喜好 P1 j1 {* v! W; T; Cau fond de ma paillotte au bord de l'eau 在水邊的小茅屋裡; a1 f- ]! n9 H
ce panier qui bouge c'est un petit berceau 水果籃就像是小小的搖籃 c' I4 d% S) lsalade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉 # B5 N, z: b, \2 d/ `0 gtu plais à ton père 你爸爸喜歡你& o7 G" w9 }" M
tu plais à ta mere 你媽媽喜歡你 % M. C: Y1 g; [0 ?9 Hsalade de fruits jolie, jolie, jolie 可愛的水果沙拉3 e, U% M+ q1 x1 c7 x2 ]; U
c'est toi le fruit de nos amours 我們愛情的果實就是你 ( x/ J X7 b/ ubonjour petit! 你好0 B, _- F! Y8 D4 f
% U9 J1 b0 U: x' P' E
evalee 發表於 2013-2-15 22:30 M; Z' Y" D" U1 D) d1 s& w% R感謝分享。% q2 n0 A' I* i) {7 f- V
法文名詞分陰性陽性,動詞形容詞要跟著做性數配合,學習上有點吃力,背很大 7 ^/ u4 N' C* d( Z0 p; F但拉丁語系 ...
5 Y) g; |0 ~0 f) z. x新年快樂。 7 F* i8 w2 d5 P5 v3 Z( K( n' B很好聽的一首歌,歌詞也很有趣。+ ?6 T7 g0 [: `( d
法語詞性的陰陽變化真的是很複雜,學起來很吃力。據說有不少的法國人都搞錯了法語的陰陽變化,很有意思。 ) `- k! H4 Z. t3 T# r. o [法語的發音跟英文差別很大,對於先學英文的人來講,會有讀法上的進入障礙。4 P1 v' e1 m+ f+ W" _5 J
法語歌聽起來都很浪漫,又富有感情。 * O3 T' b" o' g2 d0 }6 O分享一首浪漫的法文歌。$ a) Y& v) b5 h2 Y* i; @
由Susan Graham 演唱,R. HAHN.作曲的 L'Heure exquise. 。 N) v7 l, ~# c, v
$ O9 ^/ y2 ^$ d$ k- S3 S: p8 K $ K2 ]- v2 S, I/ w4 y8 C/ Q. V% \3 {; m: J: i
原文歌詞:La lune blanche (引自http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=16230)% G: b- K% W7 I* m9 r
. r: z$ ?9 r7 [- A$ t' l
La lune blanche . H/ n' ]$ H# J$ ~" q BLuit dans les bois ; * }! f0 _; B# l* F4 {/ W. SDe chaque branche D, M5 r u$ [1 x) X
Part une voix 1 o, ~* |3 j& M# v# L/ P5 q& ^/ nSous la ramée... R! l8 ^7 E7 F c
) A6 Z3 g' |) b* ?; H+ J1 L+ n
Ô bien aimée.1 ~. p- r7 \! A/ i$ z
, s a, l0 l" S8 P0 ^) X
L'étang reflète, / m @: D* ?. z8 b8 V. B1 ]# b, ~Profond miroir,, y- G( o8 k$ a+ c
La silhouette7 W! c) G. Q( b, | ]
Du saule noir9 V9 G$ b9 Z, w+ W- U' ?0 A- b
Où le vent pleure... ; S b+ Y6 \2 [0 d$ n9 v0 f8 W4 w$ x' z- w
Rêvons, c'est l'heure.( L: t4 C& y( a; }$ J
* ?# l9 q3 ~* U; ^& q, W
Un vaste et tendre ]( V+ ]& X. o7 Q
Apaisement & b4 L# v: c. KSemble descendre+ `# x+ P8 Q. l' ?: x" K
Du firmament" q2 H& g- h( c( T0 }* d
Que l'astre irise...* y6 U$ g t. E b. x$ x# H8 S
; J/ D- D7 O5 PC'est l'heure exquise.7 [$ L* `* S6 M/ b' C# M' x% u
5 _% [: N$ t8 A; c+ {1 Z英譯:The white moon0 L2 d; C* ]3 `) h: t( @! O% a
1 o( W, a& Q* m
The white moon 9 A2 j" C2 J2 [4 Dshines in the woods.5 S4 ?/ E4 O) Y3 Z
From each branch . C5 Q! n* S! l2 W9 [5 |# }
springs a voice" ]8 t6 g. s) W
beneath the arbor. ) i* m1 E1 Q% r% r: r! \5 m, o, c% O+ N
Oh my beloved... # U% Y- ^9 ^0 I) K3 i" ~( p6 L" W# ]. V9 ^1 n# e' V
Like a deep mirror9 u' ]& v7 n( \7 `: e! V9 J1 N4 a0 @
the pond reflects ) y! X- V1 P5 F# u6 athe silhouette$ g$ W' V( [# ]5 F$ `& Q1 W( A; G
of the black willow & d2 q& ^ _7 ~where the wind weeps., w: q/ H ]8 Z& |
& ^+ ^# J& d$ z8 ?. ~( V4 v0 @( ULet us dream! It is the hour...: _: w8 B" q( F5 D
% I2 t, g' B; n' @' H/ l9 KA vast and tender 3 ?: l8 d/ c; n! j* [ fcalm - q4 `" h( X) L5 d& dseems to descend 0 t8 C1 l$ |# ufrom a sky; k+ `( q3 M: l
made iridescent by the moon.- ~) T, D' }* |: v+ M5 G2 a
# i% L/ _9 f* ]1 L0 pIt is the exquisite hour!: C- {# f; H9 O) M% r. N5 X
" ~% k2 R e A1 f0 x+ n; h/ e
中文歌詞:+ A& g6 _* d5 z' \' e/ [% o
0 X- Q; s3 K2 N7 R8 ]
美好的時刻,白色的月光在森林中閃耀,每個枝枒在樹蔭下發聲響。 % p) c$ _) ?- I( |0 X7 Q1 p- M# n喔! 心愛的人,池塘有如深遂的鏡子,倒映著黑色柳樹的輪廓。 0 l; q" t, B: Q- W. n
風在哭泣, 夢吧! 就是此刻! 7 [/ d: _" ` g G; m' G/ E