- UID
- 12536
- 閱讀權限
- 25
- 精華
- 0
- 威望
- 4
- 貢獻
- 251
- 活力
- 616
- 金幣
- 1108
- 日誌
- 2
- 記錄
- 4
- 最後登入
- 2022-9-6

- 文章
- 309
- 在線時間
- 47 小時
|
這首歌 聽說是 Paul Mccartney 寫來 安慰 因為 老爸 與 小野洋子 陷入 婚外情 而 陷入低潮 的 約翰 藍農 的 兒子 juelia 而 當時 Paul 自己 也 因 愛上 另依各女人 而 有 家庭風波 , 但 其中 對 人生 的 啟發 也 事 相當大 !! 好歌 分享 , 我將 中文 歌詞 案自己 的 想法作了點 修飾 和 各位 分享 !!) U: L7 y z( |, u+ M
) a J: z( p1 Q% s0 m7 ]5 |& i5 ?3 `( O) a
Hey jude(中英歌詞)
0 M2 N- H! t$ Q7 C( l6 A0 TLyrics aul Mccartney Music aul Mccartney
6 ~9 @. R$ W9 B) [
3 Q# ?, W) J! P8 ?7 pHey Jude, don't make it bad. ) B+ x/ o6 ^/ @6 ~, Z0 F" V, s% b
Take a sad song and make it better.
( N9 x5 U6 v# p$ vRemember to let her into your heart,
$ V' g6 v# h8 s! @/ Q) b6 X0 _Then you can start to make it better. & \0 S9 r5 m" C# E# Y, R
Hey Jude, don't be afraid. 0 r* c8 K. n- [, r1 v/ _: q" w
You were made to go out and get her. ; x; o+ \+ B8 y4 Y
The minute you let her under your skin,
. L. U, E& D; E3 g0 I$ E& S) \$ \Then you begin to make it better.
3 ^ ~7 G. L% t+ L/ T \% T. s: YAnd anytime you feel the pain, hey Jude, refrain, 2 }0 N/ j6 t0 H2 F6 i4 S
Don't carry the world upon your shoulders.
4 I% L, ]9 R qFor well you know that it's a fool who plays it cool
0 I9 V8 w' S' X0 RBy making his world a little colder. ) ~/ D) t) C) S3 i1 U% U) G: T/ s
Hey Jude, don't let me down.
8 ?( U7 V! g. o! [( n% I+ RYou have found her, now go and get her.
4 r- t2 [, C: |8 }) VRemember to let her into your heart, ( ^' x8 Z: d* V$ Q& y t
Then you can start to make it better.
4 U1 g# H z5 B7 y1 L# hSo let it out and let it in, hey Jude, begin,
" R4 D8 g6 D' O, \You're waiting for someone to perform with.
/ @6 X! G! I! g0 \1 d! YAnd don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do, " N& I; H8 X ]4 D2 h2 t
The movement you need is on your shoulder. $ H% [; r7 f2 p- `
Hey Jude, don't make it bad. ' W3 K# @: Q& F9 J* `6 ~0 B3 N
Take a sad song and make it better. & j! a/ x8 T" g' D* J; u
Remember to let her under your skin, ) b+ W. F/ H: C4 B7 c! Y
Then you'll begin to make it . F- b" D$ w$ U h# ]
Better better better better better better, oh. ! D, O# n, w" S6 C/ @( ^- J
Da da da da da da, da da da, hey Jude... . ?8 m9 w3 l' D
1 c+ C7 U. O- j# \ Z) u" f/ Y c中文翻譯:" L. b/ m5 D, s4 Q+ k
% Y; J W) L, Z$ _3 k嘿!朱德,無須 往壞處想
9 \1 j; Y$ [4 w6 J唱首悲傷的歌 將它變得更悅耳
" v, ^/ j5 j' Q; P+ |, _6 z記得 讓她進入 你的 心中7 t3 |) H/ K r( H8 B; D
然後 你就可以開始把事情做得更順遂* T! v) }, W) A1 V- _5 D8 n. B
5 e6 n4 l, H, m; w* J* r
嘿!朱德,不要害怕
2 m& J7 g* V! ~7 c E' M, |1 ^你生來就是要 採取行動 去得到她& e8 a4 [' M D
當你將她溶入自己的 那一刻) y0 B2 }* V0 O
那就事 開始 把事情 做得更好的 時候
3 o: o3 _3 W6 F" E8 Q$ F% f/ ~# P) `! j4 F
任何時候,當你感到痛苦4 I+ p/ q* w( n0 i, Y7 d( }6 n) v
嘿!朱德,停下來* g; c5 }" R* y3 U) k
別把全世界扛在你肩上. i" q! R. b+ w7 |! ~/ d+ J
你應該知道,耍酷的 是傻瓜
) B& h; G; i! [! A2 |* T0 [那只會使自己的世界更加 寒冷! }) p5 Z" `8 m& v* v/ E5 W+ _3 e$ _
. H! }9 p, H/ f! ^5 e8 C+ s嘿!朱德,別讓我失望
. ]0 ]1 t; E( O9 \* P你已找到了她,現在就去贏得她的芳心
8 t3 E) ~! U# d$ Y記得讓她進入 你的心中! q M1 K2 b* g2 T: S. v
那就事 開始 把事情 做得更好的 時候- S+ R$ o: L2 z. f b( }
3 ~8 u9 y5 a) q F! n
煩惱來來 去去; L# Z. \( n4 e9 ^4 d/ v1 t
嘿!朱德,就是 現在 !
2 f" j' E( v4 t. {9 A/ ]+ v你在等待有人和你一起行動6 x' ?: k( j( j; J8 O
難道 你不知道 就 只有你自己嗎?& R1 I" \. ?2 r$ [1 A9 Z; j
嘿!朱德,放心去做吧 4 G9 f1 S& C$ Q9 O
你需要的那一刻 就在你肩上3 l5 U7 j$ s, V/ d- u0 @4 R
/ I8 {; F7 f/ f4 H
嘿!朱德,無須 往壞處想( _% ?" v3 ~/ e( b5 ]% q/ D0 X& S
唱首悲傷的歌 將它變得更悅耳2 B4 j/ w5 M7 Q! j
記得 讓她進入 你的 心中( {9 t. q- B) W) u9 V- b; F5 k
然後 你就可以開始把事情做得更順遂! E) v2 f* N, J) X7 X. r
/ e" z, r4 P' ?& P6 q9 F" ^- i
$ C) v1 F+ K s) i, z2 O o# \0 B啦────+ W' i9 o9 q# R9 b E) ]# e. j
啦啦啦啦,嘿!朱德 X6 M1 _* s$ X& U3 d
|
|