1 }8 E4 {# C0 @; t# T(畫質調整為 360p 有助於畫面流暢) & a& J: ~/ d8 K2 f, V - x+ {6 w1 S3 ~. x9 J7 \$ a + c0 R7 f4 g8 C + c. k( E1 _, h1 i) |3 t4 k% O ; ^. h6 m7 x _8 K[原詩] $ j6 s6 c3 K3 w* d4 E3 `' `6 M9 p. u8 `
Kanske vil der gå både Vinter og Vår,3 l- J. U4 C& x& ]6 P- A. m; \) t- M
og næste Sommer med, og det hele År; — 4 ~, g B! @+ T- P/ Q2 P" cmen engang vil du komme, det véd jeg visst;- @ t) e @6 s
og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst. 7 u6 D5 e1 m; M9 k( | e ) V6 \, b# w& y7 nGud styrke dig, hvor du i Verden går! H& r4 L0 W2 R! I0 f4 J1 `Gud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står! % z6 E9 o- D |0 F# KHer skal jeg vente til du kommer igen;! `+ ^1 A& a8 [4 l7 v
og venter du histoppe, vi træffes der, min Ven!1 d% H. z8 s. j
. [/ F, Q$ \$ R# M' d/ ?
4 F8 N9 l9 b/ w+ I* s5 B3 j, U
. N. H* u8 E( l% g
[英譯] 0 q" _ B+ F4 w* _ , K0 P5 Z: z# L5 I. dThe winter may pass and the spring disappear 4 S( j: V6 Y/ m$ Z1 OThe summer, too, will vanish and then the year, Y- P& _4 y& F8 ]! D* ?
But this I know for certain, that you'll come back again; i& j! J/ {5 u$ x9 T% h
And even as I promised, you'll find me waiting then% }- G% A/ B# |. X" B
- k* }1 q8 X6 a$ }! d3 b; MGod give you strength, wherever in the world you go ) H+ s% t! |. P/ C/ _% o6 k. C* I+ PGod give you joy, when you stand before his judgement seat + }/ K% ~3 e# N: m* R4 ~Here I'll wait until you come again 4 f* |" I* |0 `! Rand if you are waiting up above, there we'll meet, my love % E: E9 P/ Q3 i" Y+ h8 g0 k8 m$ \+ W2 t1 p: V) R! x7 f
0 W( N' |2 {0 z& C4 [ F& l# z. I& o. h; _; r) [2 z5 F
5 D, o2 O& v% n$ a$ r# M+ ^