+ K/ V, l5 T* f3 _+ g7 R% N! V( y : V( A$ t1 G1 h2 i7 j/ h2 Q6 g0 |[歌詞] 2 W8 D' h n$ W+ |$ u- k. P, U/ E. F, ^% j2 N( U/ }
Ich komme schon durch manches Land, 6 k7 j. B* {' i/ C8 p
Avec que la marmotte, 9 S& |1 x ~2 l+ p2 B Und immer was zu essen fand, ' t3 U, @3 u! Y7 T4 H* T Avec que la marmotte. ; Y9 e6 O" M) F* Z + ]5 H1 a1 }, g 1 ]0 \" e- Q/ T& @0 m8 Y' a7 K1 C Avec que sí, avec que là,5 w; \! \* x, n+ \1 `# D# Z W
Avec que la marmotte. (*)7 ~* f. d! ~9 ~0 Q
* H e5 h6 q$ I" O$ C
( g$ [6 e) _0 o" R$ ] Ich hab gesehn gar manchen Herrn, ; ]$ V' `9 A& m) R& n+ _ W& \
Avec que la marmotte, # k. d" q$ s% o1 ?! s der hat die Jungfrau gar zu gern,' ~$ x1 d3 f+ ?* ~9 X! f
Avec que la marmotte.& P& p) Y8 @4 z' J. L" H0 {( a
' Z$ ^3 j# @* q3 R- V * E3 l9 w ~% b$ e. [ Hab' auch gesehn die Jungfer schön, * P+ s5 O6 K n$ g4 J* ] { Avec que la marmotte, 5 S: a% b& l9 M5 q" h die täte nach mir Kleinem sehn, ' O' U$ X3 [& w: K$ l Avec que la marmotte.! B2 C1 Y. J8 h B' z9 N
6 [1 I3 p e: D
1 ]4 r) g) X0 R H& ~9 X Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn,% g( V, L8 B, u5 P5 _' X5 I
Avec que la marmotte, 9 y3 M+ j9 j, M5 R4 | die Burschen essen und trinken gern,, h& s- p5 E% w( _5 T I+ T2 _
Avec que la marmotte.$ o1 E8 Q/ ~" K! o3 j
7 c: {7 H+ I9 }- |, t6 r+ K' M z
+ p+ y4 l, R7 o4 O4 L* O$ |) c " a) G7 j$ ?9 D( i. s7 E2 |5 d1 r5 \+ e% ~8 ~ ~" i! W
[英譯] & G3 a# ~ G2 s0 i# p; O) s; f: n- C8 [7 ?9 Z1 a( F7 v1 Y6 {
I have come already through many a land,9 t' Z( P- v# ^% {6 r3 Y5 b9 c( o
with the marmot ( R) R( w3 Z8 }7 @and always found something to eat - G& h' y+ z: O5 j' P4 A; Z' Cwith the marmot, 4 S0 n& {: n6 Y5 shere and there,5 M+ I0 t5 J' c1 s/ }9 n' q5 k
with the marmot. ; f X1 r4 w( o + h, {6 N' l1 R% h E! E& ^I have seen so many men 2 T8 H$ {3 d5 b! E% z& S( Awith the marmot : b ^% Y J. b" y8 u7 zthat love the maidens all so well, ; C1 D* n2 ^; P+ A" P# V' }: O) @with the marmot,, X; ~, O, l: e9 C1 G9 [ K
here and there, , K$ |* Z \4 @: A4 }$ Owith the marmot. 2 \' k' @3 n0 R0 Y ]; u" q# l8 E9 ]; ?$ A! A
I've also seen the fair maiden) P3 s3 ^( |. [
with the marmot6 y! r" l, R% [( ?9 [3 j3 O
who look at the little man that I am,' [! H: \: E6 d) F H$ p
with the marmot,0 ^9 i5 C# B0 ^! C. E+ G1 v: Q, V, W
here and there, 7 l1 ]/ p% r C7 Lwith the marmot.! J7 u8 _0 t2 x8 U) I5 K$ }
( m) s! d# f' [" v% b3 T4 CNow do not let me go like this, you gentlemen, $ k7 _" k5 s% L, {with the marmot7 S# G% I' P" K
the fellows love to eat and drink,( e( K+ @, n" I6 ]1 `$ O
with the marmot, 4 x3 j) v% o% [here and there, E* n8 a5 h: K( K" Iwith the marmot. {! q0 F7 ]2 B: i6 ]' B- Z# f" X2 D [8 a4 Z) ]$ C5 U/ x
1 z. i) T. L0 s! D) n0 \
! D8 D8 O) ?/ I1 \$ c L9 a
G. V6 L0 k" F! [4 u% H! i& J3 @! [ s: t. @& p& ^
% m, {3 q* W P6 v! v( V4 V
4 `" L1 J- W* N; h: e9 I. \. Y : \6 Y$ N, z; n# g! O : o3 }9 M1 D! i $ c' M' d% \, G8 D" E貝多芬版「梅花」歌詞 (歌詞與歌德原詩無關)6 }. Y2 c0 o5 m) A& f4 N( b# [